Poeng Tbal rock inscription (K. 1269)

Editors: Chloé Chollet, Arlo Griffiths.

Identifier: DHARMA_INSCIK01269.

Language: Sanskrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (ad5ad7e), last modified (1b560d6).

Edition

I. Vasantatilakā

⟨1⟩ () netratr(ayo)jjvala(pa/ma) [] n[.] [⏑–⏑–⏓]

1

[––⏑–] (triṣu) (vi) [] ja (hātrayā) saḥ

2

⟨2⟩ (cūd)āla(satt) [⏑⏑⏑–] taśaśāṅka [.]i []

3

[⏑⏑⏑–] śivāya namo (stu) tasmai (<ddandaOrn>)

4
II. Śārdūlavikrīḍita

⟨3⟩ śrīmad-rāja-daro narendravaradaika-(kṣm)[ā] [⏑––⏑⏓]

1

[] pādbhogi-bhayā(bh)i [–⏑⏑⏑] ti [––⏑] ti prajñayā

2

⟨4⟩ (y)ā dātrī su-ta(pasvi)no (n)i(da) [⏑–––⏑–] ntarggatā

3

[–––⏑] vara [⏑–⏑⏑] ma [⏑⏑⏑–][] kalā

4
IV. Anuṣṭubh

[⏓⏓⏓⏓⏑––⏓/]

1

[⏓⏓]śiva(lauki) [–⏑]

2

⟨7⟩ sadāśi(vama)yodbhāvas

3

sa sadāśivanā[1+](dhyaka)

4

Apparatus

Translation into French by Arlo Griffiths

I
Brûlant par ses trois yeux […] diadèmes […] lune […] – Loué soit ce Śiva !
II
[…] illustre royal […] parmi les rois accordant des dons le seul […] danger de serpents par son intellect. [La grotte] qui se trouve […] fournissant aux bons ermites […]"
III
[…] Śiva […] né de ce qui consiste en Sadāśiva, il est […] de Sadāśiva."

Commentary

Bibliography

First published in 2014, pp. 207–208 with a French translation made by Arlo Griffiths.

Primary

[JBC] Chevance, Jean-Baptiste. 2014. “Inscriptions du Phnom Kulen: corpus existant et inscriptions inédites, une mise en contexte.” BEFEO 100, pp. 201–230. Pages 207–208.