1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Doorjamb at Prasat Ta Muong (K. 1253), 10th-11th century Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:doso">
· <forename>Dominique</forename>
· <surname>Soutif</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01253</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
35 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
40 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
45 </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
50 <physDesc>
· <handDesc>
· <p></p>
·
·
55
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
60 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
65 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
70 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
75 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
80 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
· <change who="part:kuch" when="2020-05-13" status="draft">Modifications of edition, apparatus, translation and bibliography</change>
· <change who="part:axja" when="2020-04-08" status="draft">Update template 2</change>
85 <change who="part:axja" when="2020-01-09" status="draft">Update template</change>
· <change who="part:kuch" when="2019" status="draft">Creation of the file</change>
·
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
90 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
· <p>
·<lb n="1"/><unclear>vas</unclear>v<unclear>ā</unclear> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character" precision="low"/> <unclear>gho</unclear> <gap reason="lost" quantity="12" unit="character" precision="low"/>
95<lb n="2"/>Āditya gho kaṁpañ· sot· gho qnāya gho kaṁ<unclear>pu</unclear> <supplied reason="lost">gho</supplied> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character" precision="low"/>
·<lb n="3"/><unclear>ñ·</unclear> <g type="symbol" subtype="spiralL"/> tai sarac· tai <space type="vacat" quantity="2" unit="character"/> thqyak· tai paroṅ· tai sa<supplied reason="lost">ṁ</supplied>A<unclear>p</unclear><supplied reason="lost">·</supplied>
·<lb n="4"/>t<unclear>ai</unclear> kaṁvī tai kañcrok· tai sra<unclear>j</unclear>ai tai <unclear>sv</unclear>at· tai kañje
·<lb n="5"/><supplied reason="lost">tai</supplied> kaṁvrau <space type="vacat" quantity="1" unit="character"/> tai saṁAp· tai kanthun· tai kañ<unclear>c</unclear>an· tai phle<lb n="6" break="no"/><supplied reason="lost">ṅ·</supplied> tai kaṁvr̥k· tai chneṁ tai saṁqap· sot· tai jaṁnan·
·<lb n="7"/><supplied reason="lost">tai</supplied> kaṁprvat· tai saṁUy· tai kañjan· tai chpoṅ· tai bho<unclear>da</unclear>
100<lb n="8"/>tai <unclear>ph</unclear>sok· tai yūdhīkā tai Utpala tai Utpala
·<lb n="9"/>sot· tai kaṁvai sot· tai kañju tai kanteṅ· tai <unclear>la</unclear><lb n="10" break="no"/>ṅgāy· tai kan·In· tai kaṁvai tai kaṁvān· tai ka<supplied reason="lost">ṁ</supplied>p<unclear>u</unclear>
·<lb n="11"/>tai ratnaśrīya tai can·doṅ· <g type="symbol" subtype="circleTarget"/> khñuṁ vraḥ kaṁmrate<supplied reason="lost">ṅ·</supplied>
·<lb n="12"/>Añ· ta kanmyaṅ· nā yā tāñ· steñ· gho kaṁpit· gho
·<lb n="13"/>kañjai gho taṅker· gho pandan· gho Aṅgāra <g type="symbol" subtype="circleTarget"/> tai ka<lb n="14" break="no"/>nsat· tai kanteṁ tai panlas· tai samr̥ddhī tai kansa tai <supplied reason="lost">kaṁ</supplied><lb n="15" break="no"/>vrau tai kaṁvāñ· tai kaṁpit· tai laṅgāy· tai tī<unclear>rtha</unclear> <supplied reason="lost">tai</supplied><lb n="16" break="no"/>ka<unclear>ṁ</unclear>vai <g type="symbol" subtype="complexfinial"/>
105</p>
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="1">
110 <lem><unclear>vas</unclear>v<unclear>ā</unclear></lem>
· <note>Il est possible qu'il soit restitué en <foreign>devasvāmi</foreign>. La lecture <foreign>valvā</foreign> est également possible, mais on ne verrait plus de restitution possible.</note>
· </app>
· <app loc="2">
· <lem>sot·</lem>
115 <note>Le terme <foreign>sot</foreign> implique nécessairement la présence d'un autre <foreign>gho kaṁpañ·</foreign> dans la partie brisée.</note>
· </app>
· <app loc="2">
· <lem>kaṁ<unclear>pu</unclear></lem>
· <note>La seule autre occurrence connue est à la ligne 10 et de lecture également très incertaine. On ne peut donc pas négliger la possibilité : kaṁpu<seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <supplied reason="lost">gho</supplied>.</note>
120 </app>
· <app loc="3">
· <lem><unclear>ñ·</unclear></lem>
· <note>Ce caractère est incertain <supplied reason="explanation" cert="low">n·</supplied> ; la comparaison avec la ligne 10 <supplied reason="explanation">kan·In·</supplied> interdit la lecture <foreign>i</foreign>.</note>
· </app>
125 <app loc="3">
· <lem><space type="vacat" quantity="2" unit="character"/></lem>
· <note>Un défaut de la pierre a vraisemblablement provoqué un blanc, qui semble suivi de deux points. Il semble que le lapicide ne disposait pas d'un excellent état de surface car on retrouve le même problème à la ligne 5 <supplied reason="explanation">c'est aussi la raison pour laquelle les lignes 8 et 16 ne sont pas justifiées à gauche</supplied>.</note>
· </app>
· <app loc="3">
130 <lem>sa<supplied reason="lost">ṁ</supplied>A<unclear>p</unclear><supplied reason="lost">·</supplied></lem>
· <note>Cette lecture est très incertaine. Si cette restitution sa<supplied reason="lost">ṁ</supplied>A<unclear>p</unclear><supplied reason="lost">·</supplied> est exacte, on devrait avoir saṁqap· sot· à la ligne 5. On remarquera d'ailleurs un <foreign>saṁAp· sot·</foreign> à la ligne 6.</note>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem>sra<unclear>j</unclear>ai</lem>
135 <note>On pourrait lire <foreign>sraṁ jai</foreign>, mais ce qui pourrait être pris pour un <foreign>anusvāra</foreign> ne correspond sans doute qu'aux cheveux du <foreign>sa</foreign>. Quoi qu'il en soit, cet anthroponyme est inédit.</note>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem><unclear>sv</unclear>at·</lem>
· <note>Cette lecture est incertaine. On devine à peine le <foreign>sva</foreign>sva et <foreign>svat</foreign> n'est pas attesté comme anthroponyme.</note>
140 </app>
· <app loc="6">
· <lem>phle<lb n="6" break="no"/><supplied reason="lost">ṅ·</supplied></lem>
· <note>La restitution <foreign>phleṅ·</foreign> est possible, mais incertaine. <foreign>phler·</foreign> serait également envisageable.</note>
· </app>
145 <app loc="8">
· <lem>sot·</lem>
· <note>L'anthroponyme <foreign>yūthīkā</foreign> est inédit dans le corpus.</note>
· </app>
· <app loc="9">
150 <lem>kaṁvai sot·</lem>
· <note>Ici, la tai <foreign>kaṁvai sot</foreign> précède inexplicablement la <foreign>tai kaṁvai</foreign> de la ligne 10.</note>
· </app>
· <app loc="10">
· <lem>kaṁvān·</lem>
155 <note>On peut lire un <foreign>ta</foreign> au lieu de <foreign>va</foreign> si on compare ce caractère au troisième <foreign>tai</foreign> de la ligne 4. On pourrait alors lire <foreign>kaṁtañ·</foreign> à la ligne 15.</note>
· </app>
· <app loc="11">
· <lem>can·doṅ·</lem>
· <note>L'anthroponyme <foreign>can·doṅ·</foreign> est attesté comme toponyme dans K. 337 A, l. 5 <supplied reason="explanation"><foreign>caṁdoṅ</foreign>, « de taille moyenne » ? Pou 2004, s.v., p. 154, 158</supplied>.</note>
160 </app>
· <app loc="13">
· <lem><g type="symbol" subtype="circleTarget"/></lem>
· <note>Le premier signe de ponctuation, une spirale <supplied reason="explanation">l. 3</supplied>, sépare la liste des hommes <foreign>gho</foreign> de celle des femmes <foreign>tai</foreign> alors que le deuxième <supplied reason="explanation">l. 11, œil de poulet</supplied> marque le passage à une autre liste d'esclave. Enfin, dans ce troisième cas, la séparation entre <foreign>gho</foreign> et <foreign>tai</foreign> est matérialisée par un œil de poulet. La distinction entre ces deux signes n'est donc peut-être pas pertinente. Selon Michel Antelme, la spirale et les deux cercles concentriques sont tous deux désignés par le terme khmer <foreign>bhnaeka mān'</foreign> « œil de poulet » dans les manuscrits modernes ; cf. Antelme 2007, p. 46.</note>
· </app>
165 </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Soutif2009_03">
· <p n="1-11"><supplied reason="explanation">Liste d’esclaves incomplète comportant au moins 5 hommes <supplied reason="explanation"><foreign>gho</foreign></supplied> et 37 femmes <supplied reason="explanation"><foreign>tai</foreign></supplied></supplied>.</p>
· <p n="11-16">Esclaves de Vraḥ Kamrateṅ Añ « le jeune » auprès de la grand-mère, la Tāñ Steñ : <supplied reason="explanation">suit une liste d’esclaves comprenant 5 hommes <supplied reason="explanation"><foreign>gho</foreign></supplied> et 11 femmes <supplied reason="explanation"><foreign>tai</foreign></supplied></supplied>.</p>
170 </div>
·
·
· <div type="bibliography">
· <p>Edited by Dominique Soutif (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Soutif2009_03"/><citedRange unit="page">583</citedRange></bibl>) with a French translation.</p>
175 <listBibl type="primary">
· <bibl n="DS">
· <ptr target="bib:Soutif2009_03"/>
· <citedRange unit="page">583</citedRange>
· </bibl>
180 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>