Doorjamb from Angkor Borei (K. 1241), 678 Śaka

Version: (cf76d56), last modified (dadafbe).

Edition

⟨1⟩ <symbol> 678 śakaparigraha trayodaśī roc·[…]

⟨2⟩ Ājñā dhūli jeṅ· vraḥ kaṁmrataṅ· Añ· Oy·[…]

⟨3⟩ kloñ· yamahasitta ta gi noḥ kāla mratāñ· kuruṅ· vi[dh]i [**] [.][.](r)[.] tel[·] dhūli [jeṅ·][…]

⟨4⟩ (vraḥ ka)mratāṅ· Aña [*************](ṅ·) tāñ· suvinna yā tā[ñ][…]

⟨5⟩ […] Oy· ta vraḥ kaṁmrataṅ· Añ·[…]

⟨6⟩ [*] mukha liṅga Āy· (p)raṅ· pādamūla [***] (Āgā)nta [.][.]ñ· [.][.] kula poñ· vijayanan·[…]

⟨7⟩ […] ta paṁre ta gi vargga yama(ha)sita daṅ· ge pādamūla phoṅ· go ta dār· tnor· ku hvatta vo (s/l)[.](ā)ccan·

⟨8⟩ ku [***] nima ku kanvāñ· vā bhandi vrāhmaṇa ta pjuḥ tleṅ· (mratāñ·) nārāyasvām[i] Upaka-

⟨9⟩ [*] (mratāñ·) raśmijaya gi ta pjuḥ ta noḥ kāla mratāñ[·] nāgapā [la bha]gavata go ta clakka neḥ

⟨10⟩ [*] (sāk giy) mratāñ· Iśānagaṇna mratāñ· s(a/ā)ṅ· mratāñ· jye(ṣṭha)kula mratāñ· kanmeṅ·

⟨11⟩ mratāñ· kulavandhi mratāñ· tāṅ· kalpit· poñ· ratnavi[ś]eṣa grāmavr̥ddha sabhā (Ā)la

⟨12⟩ [****] bhay· moya knap· mā(s·) moya ta vraḥ ka⟨⟨mra⟩⟩tāṅ· Añ· ge hvatta nā

⟨13⟩ [*](nta)[.][.]y· ge ta kathā man· qnak· vraḥ ley· ge tel· Oy· daṇda

⟨14⟩ [**********] gi neḥ

Apparatus

⟨1⟩ 67869[8] SP.

⟨2⟩ dhūlidhuli SP. — ⟨2⟩ kaṁmrataṅ·kaṁrataṅ· SP.

⟨4⟩ suvinna yāsuvijayā SP.

⟨6⟩ [1+] mukha liṅgavraḥ dhūli jeṅ· SP.

⟨8⟩ bhandibhaṇdi SP. — ⟨8⟩ Upaka⟨9⟩[1+]daṅ ka⟨9⟩[1+] SP.

⟨10⟩ IśānagaṇnaĪśānā śaṇnā SP.

⟨11⟩ ratnavi[ś]eṣaratnavikeṣa SP.

Translation into French by Pou 2001

⟨1–6⟩ En 678 śaka, le treizième jour de la lune décroissante […]. Ordre du seigneur […] au responsable des yamahasita. Au temps de Mratāñ Kuruṅ Vidhi […] Tāñ Suvijaya et Tāñ […]

⟨7–8⟩ […] servant dans la section des yamahasita et les notables reçurent en échange Ku Hvatta, ⟨Vā⟩ Ācan, Ku nima, Ku Kanvāñ, Vā Bhanḍi.

⟨8–9⟩ Les brahmanes pjuḥ relèvent de Mratāñ Nārāyasvāmi, ainsi que Kamratāñ Raśmijaya qui pjuḥ au temps du Mratāñ Nāgapāla qui était bhāgavata.

⟨9–12⟩ Ayant sculpté cette ⟨image⟩: le Mratāñ Iśāna śaṇna ; ayant bâti ⟨cela⟩: le Mratāñ Jyeṣṭhakula, Mratāñ Kanmeṅ, Mratāñ Kulavandhi, Tāñ Kalpit, Poñ Ratnavikeśa, chef de village […] vingt, un trésor d'or enfoui du dieu. Les […]

⟨13⟩ Les gens qui feront des déclarations au sujet des serviteurs du dieu, qui ont châtié […]

Bibliography

Edited by Saveros Pou (2001, p. 188) with a French translation.

Primary

[SP] Pou, Saveros. 2001. Nouvelles inscriptions du Cambodge, volumes II et III. Paris: École française d’Extrême-Orient. [URL]. Page 188.