1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stela of Duol Srae Bhūmi (K. 1050), 854 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:sapi">
15 <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/39382787">
· <forename>Saveros</forename>
· <surname>Pou</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:gege">
· <forename>Gerdi</forename>
· <surname>Gerschheimer</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:sapi">
30 <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
35 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01050</idno>
· <availability>
40 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
45 California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Salomé Pichon.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
50 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
55 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
· </msContents>
60 <physDesc>
· <handDesc>
·
· <p>The scribe alternates between single and double-upstrokes <foreign>ra</foreign>.</p>
· <p>The scribe makes scanty use of numerotation, and alternates between "regular" numbers and <foreign>daṇḍa</foreign> in order to count in the inscription.</p>
65 <p>It is interesting to note that there is no absolute rule for the position of the i on the p: while in lines A 8, 20, 21 and 23 and B 2, the sign of the vowel is placed on the second shaft of the p of <foreign>pi</foreign> (see also <foreign>krapi</foreign>, l. A 19, and <foreign>priti</foreign>, l. A 19), it is placed here on the 1st.</p>
· <p>The 1st line of face B is very altered, to the point that one can wonder if the engraving was completed: the outline of the letters is finer than elsewhere, perhaps revealing a first trial of the lapicide, abandoned before he performed the complete engraving. It is possible that the hand is different from that of the rest of the inscription. In both cases, we should continuously read from the line A23 to the line B2.</p>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
70 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
75 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
80 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
85 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:sapi" when="2023-01-05" status="draft">Addition of placeName tagging</change>
· <change who="part:sapi" when="2021-12-10" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
90 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
· <ab xml:lang="san-Latn"><milestone type="pagelike" unit="face" n="A"/><lb n="A1"/><g type="gomutraInitial"/><g type="ddandaOrnate"/> siddhi svasti<g type="circleTarget">.</g> Oṁ namaś śivāya<g type="circleTarget"/></ab>
95 <p><lb n="A2"/><g type="circleTarget"/> <num value="854">854</num> śaka<g type="dotMid">.</g> nu mrateñ· vaktraśiva dulau
· <lb n="A3"/>nā vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· parameśvara<g type="dotMid">.</g> paṅgaṁ
· <lb n="A4"/>thpvaṅ· nivedana<g type="dotMid">.</g> gi sruk· bhūmyākara nā pa<lb n="A5" break="no"/>ṅgva<choice><sic>ṁy</sic><corr>y</corr></choice>· vāp· śiveśvara <unclear>ta</unclear> khl<unclear>ā</unclear>y· <unclear>day·</unclear> nuva Upā<lb n="A6" break="no"/>ya nuva <g type="dandaPlain">.</g> khñuṁma n<unclear>u</unclear>va dravya phoṅ<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> nuva sre ta
· <lb n="A7"/>ti vāp· śiveśvara thbe nuva sre nirmmūla nuva sre mr̥<lb n="A8" break="no"/>takadhana<g type="dotMid">.</g> svaṁ pi thbe caṁnāṁ ta vraḥ kaṁmrateṅ·
· <lb n="A9"/>Añ· parameśvara cāṁ tandula Eka prastha pratidi<lb n="A10" break="no"/>na<g type="dotMid">.</g> mān· vraḥ <supplied reason="lost">śā</supplied>sana dhūlī vraḥ pāda dhūlī jeṅ·
100 <lb n="A11"/>vraḥ kaṁmrateṅ· Añ·<g type="dotMid">.</g> pre pratyaya mo<unclear>k</unclear>· sa<lb n="A12" break="no"/>ṅ· praśasta ta gi sruk· saṅ gol· ta gi sre Oy ta
· <lb n="A13"/>mrateñ· vaktraśiva dulau nā vraḥ kamrate<lb n="14" break="no"/>ṅ· Añ· parameśvara<g type="dotMid">.</g> nuva Upāya nuva dra<lb n="A15" break="no"/>vya phoṅa pre thbe caṁnāṁ vraḥ kaṁmrateṅ· Añ·
· <lb n="A16"/>parameśvara nu gi<g type="circleTarget">.</g> sre <placeName type="cultivation" subtype="field" key="Janārddana"><unclear>ja</unclear>nārddana</placeName> <g type="dotMid">.</g> sre <placeName type="cultivation" subtype="field" key="Ciksu Bhega">cik su
· <lb n="A17"/>bh<unclear>ega</unclear></placeName><g type="dotMid">.</g> sre <placeName type="cultivation" subtype="field" key="Kadamva">kadamva</placeName> <g type="dotMid">.</g> <add place="below" rend="mark">sre <placeName type="cultivation" subtype="field" key="Sru Srāl">sru srāl·</placeName></add> sre <placeName type="cultivation" subtype="field" key="Phle Sruk">phle sruk</placeName><g type="dotMid">.</g> sre <placeName type="cultivation" subtype="field" key="Kantāl Vala">ka<lb n="A18" break="no"/>ntāl· vala</placeName> <g type="crossPlus">.</g> khñuṁ gho <num value="4"><g type="numeral">IIII</g></num> rat· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num><g type="dotMid">.</g> tai <num value="5"><g type="numeral">IIIII</g></num> kvan· <num value="3"><g type="numeral">III</g></num>
· <lb n="A19"/>th<supplied reason="lost">mu</supplied>r· <num value="4">4</num><g type="dotMid">.</g> krapi <num value="4"><g type="numeral">IIII</g></num><g type="dotMid">.</g> prīti Anuktāgama siddhi<unclear><g type="dotMid">.</g></unclear>
105 <lb n="A20"/>pi pre ta gi kāryya vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· pa<lb n="A21" break="no"/>ra<unclear>m</unclear>eśva<unclear>ra<g type="dotMid">.</g></unclear> neḥ bhūmyākara neḥ vvaṁ jā pi svata<lb n="A22" break="no"/>ntra ta khloñ<supplied reason="lost">·</supplied> vrihi<g type="dotMid">.</g> vvaṁ jā pi svatantra ta
· <lb n="A23"/>khloñ· kandvār· cralo<g type="dotMid">.</g> vvaṁ jā pi svatantra<milestone type="pagelike" unit="face" n="B"/>
· <lb n="B1"/>ta pratyaya <unclear>lṅo</unclear> <seg type="aksara"><seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg>au</seg> <supplied reason="lost">vvaṁ jā pi svatan</supplied><unclear>tra</unclear>
· <lb n="B2"/>ta pratyaya paryaṅ·<g type="dotMid">.</g> vvaṁ jā pi svatantra
· <lb n="B3"/>nā mvāy· dai ti leṅa nā vraḥ kaṁmrateṅ<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice>
110 <lb n="B4"/>Añ· parameśvara gus·<g type="dotMid">.</g> vvaṁ Āc ti Ācā<lb n="B5" break="no"/>ryya khloñ· vnaṁ pre qnak· noḥ ta gi kāryya
· <lb n="B6"/>ta dai ti thmā thbe caṁnāṁ noḥh· gus·<g type="dotMid">.</g> Ā<lb n="B7" break="no"/>yatta ta mrateñ· vaktraśiva dulau nu<lb n="B8" break="no"/>va kula <unclear>d</unclear>ai <gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> yajamāna Ukka<g type="floretComplex">.</g>
· <lb n="B9"/><g type="circleTarget">.</g> kalpanā paryaṅ· mās· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
· <lb n="B10"/>lṅo liḥ <num value="5">5</num> pratisaṁvatsara<g type="circleTarget">.</g>
· </p>
115 <lg xml:lang="san-Latn" n="1" met="āryā">
· <l n="ab"><lb n="B11"/><g type="circleLarge">.</g> syālaś śiveśvaro yo <lb n="B12"/> mr̥tas tadīyaṁ pa<unclear>r</unclear>igra<unclear>ha</unclear>m aśe<supplied reason="lost">ṣaṁ</supplied></l>
· <l n="cd"><lb n="B13"/>parameśvarapūjārtha <lb n="B14"/>n nr̥pājñayāvāpa vaktraśivaḥ <unclear><g type="circleLarge">.</g></unclear></l>
· </lg>
· </div>
120 <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="A2">
· <lem><num value="854">854</num></lem>
· <rdg source="bib:Jacques1971_02"><num value="835">835</num></rdg>
125 </app>
· <app loc="A3">
· <lem>parameśvara<g type="dotMid">.</g> paṅgaṁ</lem>
· <note>S. Pou do not note the punctuation mark, evident on all documents, between <foreign>parameśvara</foreign> and <foreign>paṅgaṁ</foreign>.</note>
· </app>
130 <app loc="A4">
· <lem>paṅgva<choice><sic>ṁy</sic><corr>y</corr></choice>·</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01"><gap reason="undefined"/></rdg>
· <note>The presence of a <foreign>pa</foreign> (clearer on the picture of the stone than on the estampages) after the <foreign>akṣara nā</foreign> is certain. In the following <foreign>ṅgvaṁy·</foreign>, the element gv and the <foreign>virāma</foreign> are almost certain, the others very likely. It seems that the syllable <foreign>ṅgva</foreign> is surmounted by an <foreign>anusvāra</foreign> (maybe because the lapicide has first written <foreign>paṅgaṁ</foreign> ?), but this one should be erased. Furthermore,between the upstroke of the <foreign>ya</foreign> and the <foreign>virāma</foreign> figures an element which doesn't look erased. Indeed, the remaining of this line's text, until <foreign>nuva</foreign> excluded, is evidently re-written over a first engraving, of which we still see some traces.</note>
· </app>
135 <app loc="A5">
· <lem>śiveśvara</lem>
· <note>This sequence (thus edited in the NIC II and already noted by Jacques 1971: 186), seems to have been rewritten on a first engraving, which makes it difficult to read: the element <foreign>ve</foreign> does not present a "canonical" form of the <foreign>e</foreign> ; a sign similar to an <foreign>l</foreign> appears below it (see also l. A6). On the <foreign>ra</foreign> is a small horizontal bar which is probably a remnant of an early engraving, rather than a <foreign>virāma</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="A5">
140 <lem><unclear>ta</unclear> khl<unclear>ā</unclear>y·</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">ta khloñ</rdg>
· <note>The whole sequence seems to be rewritten on the first engraving, which makes its interpretation uncertain. However, it seems impossible to see a <foreign>ñ</foreign> at the end of the sequence, and the character <foreign>y</foreign>, with a <foreign>virāma</foreign>, looks quite clear; but it is accompanied by a subscribed element which appears to be <foreign>gv</foreign>, and which would have belonged to the first engraving. The <foreign>khl</foreign> ligature, quite clean, is flanked to its right by the vertical element of an <foreign>ā</foreign>, and surmounted by a loop which does not present the shape of a first element of an <foreign>o</foreign>, and which I interpret as a trace of a first engraving. In conclusion, I propose to recognize in the word targeted by the stoning the term <foreign>khlāy</foreign> (variant for <foreign>khlai</foreign>), "brother-in-law" (?). This conjecture is of course based on the fact that the Sanskrit part (side B, l. 11-14) teaches us that "Siveśvara is, precisely, the <foreign>syāla</foreign> of Vaktraśiva (i.e. his brother-in-law, more precisely his wife's brother).</note>
· </app>
· <app loc="A5">
145 <lem><unclear>day·</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">duñ</rdg>
· <note>Very uncertain reading. However, it does not seem that one can read duñ: the mark of the <foreign>u</foreign> under what seems to be a <foreign>d</foreign> is almost non-existent (especially compared to the highly pronounced <foreign>u</foreign> of the many <foreign>nuva</foreign> and of <foreign>dulau</foreign>, l. A2 and A13) and what had been read <foreign>ñ</foreign> in the NIC II is more like a <foreign>y</foreign> with <foreign>virāma</foreign>. But I don't know what to do with <foreign>day·</foreign>. [Note also that the "<foreign>virāma</foreign>", if it is indeed one, could belong to the "1st engraving", and that it could then be read <foreign>daya</foreign>.]</note>
· </app>
· <app loc="A6">
150 <lem><g type="dandaPlain">.</g> khñuṁma n<unclear>u</unclear>va</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">khñuṁ nuv</rdg>
· <note>The presence of the <foreign>akṣara ma</foreign>, omitted in the NIC II, is certain. Note also that the interlinear sign similar to an <foreign>l</foreign> appearing under the element <foreign>ve</foreign> of l. A5 (not noted in the NIC II) is found between the syllables <foreign>nu</foreign> and <foreign>va</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="A7">
155 <lem>ti</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">gi</rdg>
· <note>The word is not legible on EFEO estampages n.1398 (the one used by S. Pou) and n. **** [Dam Chhoeurn] (only the right part of the grapheme remains).</note>
· </app>
· <app loc="A7">
160 <lem>thbe</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">thve</rdg>
· </app>
· <app loc="A7">
· <lem>mr̥takadhana<g type="dotMid">.</g></lem>
165 <rdg source="bib:Pou2001_01">mr̥taka man</rdg>
· </app>
· <app loc="A8">
· <lem>thbe</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">thve</rdg>
170 </app>
· <app loc="A9">
· <lem>prastha</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">praṣtha</rdg>
· </app>
175 <app loc="A11">
· <lem>Añ·<g type="dotMid">.</g></lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">Añ</rdg>
· </app>
· <app loc="A11">
180 <lem>pratyaya</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">pratya</rdg>
· </app>
· <app loc="A13">
· <lem>kamrateṅ</lem>
185 <rdg source="bib:Pou2001_01">kaṁmrateṅ</rdg>
· </app>
· <app loc="A14">
· <lem>parameśvara<g type="dotMid">.</g></lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">parameśvara</rdg>
190 </app>
· <app loc="A15">
· <lem>thbe</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">thve</rdg>
· <note>The writting of this <foreign>b</foreign> is different from that of the <foreign>thbe</foreign> of l. A7 and l. A8.</note>
195 </app>
· <app loc="A16">
· <lem><unclear>ja</unclear>nārddana</lem>
· <rdg source="bib:Jacques1971_02">janārdana</rdg>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">janāṅ dāna</rdg>
200 <note>The NIC II interpreted the mark of the above <foreign>r</foreign> as an extension of the vowel (<foreign>ā</foreign>), and the first <foreign>d</foreign> as a <foreign>ṅ</foreign>. In fact, only the syllable read here <foreign>ja</foreign> is of dubious interpretation.</note>
· </app>
· <app loc="A16">
· <lem>cik su bh<unclear>ega</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Jacques1971_02">cikṣubhe</rdg>
205 <rdg source="bib:Pou2001_01">cikṣu <gap reason="undefined"/></rdg>
· <note>Perhaps it is necessary to read - or correct with - <foreign>o</foreign> the vowel read here <foreign>e</foreign>: cf. the <foreign>o</foreign> of <foreign>cralo</foreign>, in l. A23.</note>
· </app>
· <app loc="A17">
· <lem><add place="below" rend="mark">sre sru srāl·</add></lem>
210 <rdg source="bib:Pou2001_01"><gap reason="undefined"/></rdg>
· <note>G. Gerschheimer notices this addition below the l. A17. However what he interprets to be a final daṇḍa potentially crossed, appears to be a mark destined to indicate where in the line to add this ricefield.</note>
· </app>
· <app loc="A17">
· <lem>kantāl· va<choice><unclear>sa</unclear><unclear>la</unclear></choice></lem>
215 <rdg source="bib:Jacques1971_02">kandāl vas</rdg>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">kantāl sras sre <gap reason="undefined"/></rdg>
· <note>It seems there is a confusion in NIC II with the words of the interlinear addition.</note>
· </app>
· <app loc="A18">
220 <lem>rat· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num><g type="dotMid">.</g></lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">rat· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num></rdg>
· </app>
· <app loc="A18">
· <lem>Anuktāgama</lem>
225 <rdg source="bib:Pou2001_01">Anuttarāgama</rdg>
· </app>
· <app loc="A22">
· <lem>vrihi</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">vrīhi</rdg>
230 </app>
· <app loc="A23">
· <lem>cralo</lem>
· <note>The writting of the o is distinct from that of the <foreign>o</foreign> of, for example, <foreign>khloñ</foreign> as from that of the <foreign>o</foreign> of <foreign>gho</foreign> (l. 18), and approximates that of an <foreign>au</foreign>.</note>
· </app>
235 <app loc="B1">
· <lem><unclear>lṅo</unclear> <seg type="aksara"><seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg>au</seg> <supplied reason="lost">vvaṁ jā pi svatan</supplied><unclear>tra</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01"><gap reason="undefined"/></rdg>
· </app>
· <app loc="B6">
240 <lem>thbe</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">thve</rdg>
· </app>
· <app loc="B8">
· <lem>va kula <unclear>d</unclear>ai <gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/></lem>
245 <rdg source="bib:Pou2001_01"><gap reason="undefined"/></rdg>
· </app>
· <app loc="B10">
· <lem>lṅo</lem>
· <rdg source="bib:Pou2001_01">lṅau</rdg>
250 </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Pou2001_01">
· <p n="A1">Succès, bonheur ! <foreign>Oṁ</foreign>, hommage à Śiva !</p>
255 <p n="A2-A10">En 854 <foreign>śaka</foreign>, Mrateñ Vaktraśiva Dulau, chargé du service de V.K.A. Parameśvara, se prosterne pour informer le roi des terres et de leurs ressources à -----, achetées de Vāp Śiveśvara, Khloñ ; des divers moyens de subsistance, serviteurs et autres biens ; des rizières que Vāp Śiveśvara avait cultivées ; des rizières sans propriétaires et des rizières d'héritage qu'il demande humblement à cultiver <supplied reason="subaudible">dorénavant</supplied>. Fournitures au dieu Parameśvara : 1 <foreign>prastha</foreign> de riz par jour.</p>
· <p n="A10-A16">Sa Majesté notre seigneur daigna donner l'ordre de commander à un homme de confiance de venir ériger une inscription en <supplied reason="subaudible">ce</supplied> village, de planter des bornes à l'endroit des rizières à octroyer à Mrateñ Vaktraśiva Dulau chargé de V.K.A. Parameśvara, en mentionnant les moyens de subsistance et autres biens, et en prescrivant des prestations à fournir à V.K.A. Parameśvara.</p>
· <p n="A16-A23">Voici les rizières : Janāṅ Dāna, Cikṣu, ------, Kadamva, Phle Sruk, Kantāl Sras, et ------ ; et les serviteurs : 4 <foreign>gho</foreign>, 1 <foreign>rat</foreign>, 5 <foreign>tai</foreign> avec 3 enfants ; <supplied reason="subaudible">enfin</supplied> 4 bœufs, 4 buffles. Bienvenue et succès aux excellents visiteurs ! D'après l'ordre du roi, que <supplied reason="subaudible">tout cela</supplied> soit désormais utilisé pour le service de V.K.A. Parameśvara. Les ressources de ces terres ne dépendront point du responsable du riz, ni du responsable des bureaux de perception, ni -------</p>
· </div>
· <div type="commentary">
260 <p>Except from when I indicate it, most of the note in the apparatus where made by G. Gerschheimer.</p>
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited in French by Saveros Pou (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Pou2001_01"/><citedRange unit="page">99-101</citedRange></bibl>). Re-edited here, first by Gerdi Gerschheimer, then by Salomé Pichon based on EFEO estampage n. 1396, n. **** [Dam Chhoeurn] and two photographs of the stone sent by Bertrand Porte.</p>
· <listBibl type="primary">
265 <bibl n="P">
· <ptr target="bib:Pou2001_01"/>
· <citedRange unit="page">99-101</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
270 <listBibl type="secondary">
· <bibl>
· <ptr target="bib:Jacques1971_02"/>
· <citedRange unit="page">183</citedRange>
· </bibl>
275 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
Except from when I indicate it, most of the note in the apparatus where made by G. Gerschheimer.