Stela of Tuol Kuhear (K. 1003), 6th century Śaka

Editors: Kunthea Chhom, Gerdi Gerschheimer, Dominic Goodall.

Identifier: DHARMA_INSCIK01003.

Languages: Old Khmer, Sanskrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (496f35a), last modified (e71eaed).

Edition

⟨01⟩ Oṁ

I. Anuṣṭubh

⟨1⟩ ⟨Column a⟩śrīmadāmrātakeśāya

a

⟨Column b⟩kramukārāmamaṇ(da)[lam·]

b

⟨2⟩ ⟨Column a⟩yatrāśītiśataṁ mūlaṁ

c

⟨Column b⟩kramukānāṁ praro(ha)[ti]

d
II. Anuṣṭubh

⟨3⟩ ⟨Column a⟩nālikerakamūlānāṁ

a

⟨Column b⟩dviśatenopaśobhi[tam·]

b

⟨4⟩ ⟨Column a⟩Anyaiś ca vividhair vr̥kṣai⟨Column b⟩s

c

saphalaiḥ parivāri[tam·]

d
III. Anuṣṭubh

⟨5⟩ ⟨Column a⟩pari(p)āla(na)yogyāś ca

a

⟨Column b⟩(d)ā(sāḥ) [⏓⏓] ru[1×]ā [⏑–]

b

⟨6⟩ ⟨Column a⟩Evam utpāditaṁ yatnā⟨Column b⟩t

c

pālitaṁ varddhitañ ca []

d
IV. Anuṣṭubh

⟨7⟩ ⟨Column a⟩viśrāṇitam ida[ṁ] sarvvaṁ

a

⟨Column b⟩tadbhaktyā candrabhānun(ā)

b

⟨8⟩ ⟨Column a⟩k[u]lodga(t)ena (d)āntena

c

⟨Column b⟩dharm(m)i(ṣṭh)ena ya(śo)[ja]

d
V. Anuṣṭubh

⟨9⟩ ⟨Column a⟩kin (t)[1×] [] (rmmā)ra(sa)pi [1×](r)[1×]

a

⟨Column b⟩[⏓⏓⏓] [1×]t[1×]s [s]a[h]ānujaḥ

b

⟨10⟩ ⟨Column a⟩yathā (nivandhanaṁ tr̥)pt(aṁ)

c

⟨Column b⟩pra(de)yāt (pra)ti(va)tsara[m·]

d
VI. Upajāti

⟨11⟩ [][⏑––]raśarai(ś śa)(pde)

a

⟨12⟩ sahasyaṣadviṅśadi(n)ena yātam(·)

b

⟨13⟩ cāpādicandro ravivārayo(go)

c

⟨14⟩ dadāti tasmai kila candrabhānuḥ

d

⟨15⟩ daṁriṅ· pradāna poñ· candrabhāṇu Ai ta vraḥ ⟨16⟩ kamratāṅ· Añ· śrīmadāmrātakeśvara Ai ⟨17⟩ dok· ma(h)ā jmaḥ slā teṁ knañ· II toṅ· teṁ (200) ⟨18⟩ jmaḥ ge kñuṁ ta man· Oy· cmaṁ gui daṁriṅ· vā ⟨19⟩ ma(du)I vā caṁdak· [vraḥ] I [vā] [1+]rāp· I vā ji(va) I ⟨20⟩[…]

Apparatus

⟨15⟩ candrabhāṇu ⬦ candrabhānu SP.

⟨16⟩ śrīmadāmrātakeśvara ⬦ śrīmadamrātakeśvara SP.

⟨17⟩ dok· ⬦ [1+]dāk· SP. — ⟨17⟩ (200)[4+] SP • The number can also be read as 300.

⟨18⟩ cmaṁ ⬦ cāṁm· SP. — ⟨18⟩ gui ⬦ giy SP.

⟨19⟩ ma(du)ḥ ⬦ [6+] SP. — ⟨19⟩ [vraḥ] I [vā] [1+]rāp· I[13+] SP. — ⟨19⟩ vā ji(va) Ivā jiva [10+] SP.

Translation into French by Pou 2011

(11–13) Des plantations, comme offrande de Poñ Candrabhānu à V.K.A. Śrīmad Amrātakeśvara, à l’endroit portant le nom illustre de […]dāk: 2 knañ d’aréquiers et […] de cocotiers.

(14–15) [Voici] les noms des serviteurs chargés de la garde de ces plantations: Vā […], Vā Caṁdak, […] Vā Jiva […]

Commentary

The stela is broken into two fragments at the line 5.

The letter oṁis inscribed in the middle of a moon-like circle.

The line 20 is not recorded by Pou.

Bibliography

The Khmer part is first edited by Saveros Pou (2011, pp. 39–46) with a French translation. The Sanskrit part on Face A is first edited by G. Gerscheimer & D. Goodall; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 1291 and the photograph AMPP 001173.

Primary

[SP] Pou, Saveros. 2011. Nouvelles inscriptions du Cambodge, volume IV. Paris: L’Harmattan. [URL]. Pages 39–46.