1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Fragmentary inscription from Phimay (K. 1000), 7th-8th centuries CE</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/64048594">
· <forename>Claude</forename>
· <surname>Jacques</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK01000</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the seventh-eighth centuries CE.
· </p>
·
·
60
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
65 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
70 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
75 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
80 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
85 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2024-09-03" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
90 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83211">
· <lg n="1" met="śārdūlavikrīḍita" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="1"/><seg met="+++--+-+"><gap reason="illegible" quantity="8" unit="character"/></seg><unclear>cid</unclear> iva satsamyo<unclear>gadha</unclear>rmy ava<supplied reason="lost">tu</supplied></l>
95 <l n="b"><lb n="2"/><seg met="+++--+-+---"><gap reason="illegible" quantity="11" unit="character"/></seg> <unclear>yā bh</unclear>ūtyai nr̥ṇāṁ darśśaye<supplied reason="lost">t·</supplied></l>
· <l n="c"><lb n="3"/><seg met="+++-"><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/></seg> <unclear>kr̥</unclear>to <supplied reason="lost">v</supplied>ibhedasuta<unclear>ś śrīga</unclear><seg met="+-"><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/></seg><unclear>m</unclear> u<unclear>ttirṇṇav</unclear>ān·</l>
· <l n="d"><lb n="4"/>ta<seg met="+"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg><seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>yāta<seg met="-+-+"><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/></seg>s sa munirād aśmātmakas saṁskr̥taḥ</l>
·</lg>
· <lg n="2" met="śārdūlavikrīḍita" xml:lang="san-Latn">
100 <l n="a"><lb n="5"/>śrīmacchrīghaṇa<supplied reason="lost">v</supplied>ā<supplied reason="lost">sa</supplied>noṣitavatā śraddhāsthireṇa rṣiṇā</l>
· <l n="b"><lb n="6"/><seg met="+++"><gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/></seg><unclear>rvva</unclear>sa<seg met="+"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg>pra<seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>e viracitaṁ śrīśauryyavarmmaṇy adaḥ</l>
· <l n="c"><lb n="7"/><seg met="+++--+-"><gap reason="illegible" quantity="7" unit="character"/></seg>rājyasamaye <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>i<seg met="+-++-="><gap reason="illegible" quantity="6" unit="character"/></seg></l>
· <l n="d"><lb n="8"/><seg met="+++--+-+---+++-++-="><gap reason="illegible" quantity="19" unit="character"/></seg></l>
·</lg>
105 </div>
·<div type="apparatus">
· <listApp>
·<app loc="1">
· <lem>satsamyo<unclear>gadha</unclear>rmy</lem>
110 <rdg source="bib:Jacques1969_01">satsamyogadharmy</rdg>
· </app>
· <app loc="2">
· <lem><unclear>yā bh</unclear>ūtyai</lem>
· <rdg source="bib:Jacques1969_01">yā bhūtyai</rdg>
115 </app>
· <app loc="3">
· <lem><unclear>kr̥</unclear>to</lem>
· <rdg source="bib:Jacques1969_01"><seg met="-"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg></rdg>
· </app>
120 <app loc="3">
· <lem><supplied reason="lost">v</supplied>ibhedasuta<unclear>ś śrīga</unclear><seg met="+-"><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/></seg><unclear>m</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Jacques1969_01"><supplied reason="lost">v</supplied>ibhedasutaś śrīga<seg met="+-"><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/></seg>m</rdg>
· </app>
· <app loc="3">
125 <lem>u<unclear>ttirṇṇav</unclear>ān·</lem>
· <rdg source="bib:Jacques1969_01">uttirṇṇavān·</rdg>
· </app>
·
· </listApp>
130 </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Jacques1969_01">
· <p rend="stanza" n="1">Que le juste au yoga parfait protège <gap reason="lost"/>, qu'Il montre, pour la prospérité des hommes <gap reason="lost"/>, Lui qui a traversé <gap reason="lost"/> ce Roi des Muni en pierre, consacré <gap reason="lost"/>.</p>
· <p rend="stanza" n="2">L'ascète à la Foi solide, résidant dans la demeure du Bienheureux Śrighaṇa <gap reason="lost"/> a composé cela pour Śrī Śauryavarman <gap reason="lost"/> au moment du règne <gap reason="lost"/>.</p>
· </div>
135 <div type="commentary">
· <p n="1">It seems to be an <foreign>akṣara</foreign> between <foreign>sa</foreign> and <foreign>myo</foreign>, with a <foreign>r</foreign> on the latter.</p>
· <p n="5">There may be an <foreign>anusvāra</foreign> on the syllable <foreign>ṇā</foreign>.</p>
· </div>
· <div type="bibliography">
140 <p>Edited by Claude Jacques (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Jacques1969_01"/><citedRange unit="page">58-61</citedRange></bibl>) with a French translation, re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 1394.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="CJ">
· <ptr target="bib:Jacques1969_01"/><citedRange unit="page">58-61</citedRange>
· </bibl>
145
·
· </listBibl>
· </div>
· </body>
150 </text>
·</TEI>
Commentary
(1) It seems to be an akṣara between sa and myo, with a r on the latter.
(5) There may be an anusvāra on the syllable ṇā.