Miror handle of Vat Phu (K. 963), 12th-13th Century Śaka
Editors: Salomé Pichon, George Cœdès.
Identifier: DHARMA_INSCIK00963.
Language: Old Khmer.
Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).
Version: (c9beb85), last modified (25c6f3e).
Apparatus
Translation into French by Cœdès 1937–1966
(1) Offrande de Kaṁ […]cara à K. J. Śrī Bhadreśvara.
Bibliography
First edited by George Cœdès with a French translation (1937–1966, vol. 7, p. 148). Re-edited here by Salomé Pichon.
Primary
[C] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 7, page 148.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Miror handle of Vat Phu (K. 963), 12th-13th Century Śaka</title>
<respStmt>
<resp>EpiDoc Encoding</resp>
<persName ref="part:sapi">
<forename>Salomé</forename>
<surname>Pichon</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>intellectual authorship of edition</resp>
<persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
<forename>George</forename>
<surname>Cœdès</surname>
</persName>
<persName ref="part:sapi">
<forename>Salomé</forename>
<surname>Pichon</surname>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace>Paris</pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSCIK00963</idno>
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
Licence. To view a copy of the licence, visit
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2025 by Salomé Pichon.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc><!-- only the handDesc can be filled in at this stage -->
<msDesc><!-- //// NB: the msIdentifier had to be added for validation purposes ///. It will be edited later with the metadata spreadsheet -->
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/><!-- don't modify this -->
</msIdentifier>
<msContents><!-- describe the intellectual content of an inscription -->
<summary><!-- //// NOT MANDATORY ////--></summary> <!-- offers the possibility to give a summary of the inscription's content -->
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p><!-- The script name(s) will be inserted here at a later stage from the metadata spreasheet. At this stage, you can mention here in a free-text paragraph any characteristics of the writing observed more than once in this inscription that seem unusual/uncommon or otherwise noteworthy given the general characteristics of the script in question. See EGD 11.2. --></p>
<!-- If you need to identify individual hands (EGD §7.5/) in addition to one or more paragraphs of general palaeographic description, wrap <summary> around the <p> or <p>s above, and, outside <summary>, create <handNote> elements for each hand as follows:
<summary><p><p/></summary>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand1"></handNote>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand2"></handNote>
-->
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/><!-- UPDATE the link once the release is made official -->
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:sapi" when="2022-10-26" status="draft">initial encoding of the inscription</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
<p><lb n="1"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> jaṁnvan kaṁ <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>cara ta kamrateṅ jgat śrībhadreśvara</p>
</div>
<div type="apparatus">
</div>
<div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
<p n="1">Offrande de Kaṁ <gap reason="undefined"/>cara à K. J. Śrī Bhadreśvara.</p>
</div>
<div type="commentary">
<p>About the illegible character, in his edition, G. Cœdès says: "Le caractère non transcrit, qui doit être le premier du nom d'un personnage portant le titre (abrégé) de kaṁ (cf. IC V, p. 22, n. 3 ; VI, p. 186) est net, mais d'une lecture malaisée. Le corps principal ressemble à un j, mais il est affecté à droite, à gauche et au-dessus de plusieurs traits ou signes vocaliques dont la combinaison est déconcertante."</p>
</div>
<div type="bibliography">
<p>First edited by George Cœdès with a French translation (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">7</citedRange><citedRange unit="page">148</citedRange></bibl>). Re-edited here by Salomé Pichon.</p>
<listBibl type="primary">
<bibl n="C">
<ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/>
<citedRange unit="volume">7</citedRange>
<citedRange unit="page">148</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
<listBibl type="secondary">
<bibl/><!-- one <bibl/> per item of secondary bibliography -->
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Commentary
About the illegible character, in his edition, G. Cœdès says: "Le caractère non transcrit, qui doit être le premier du nom d’un personnage portant le titre (abrégé) de kaṁ (cf. IC V, p. 22, n. 3 ; VI, p. 186) est net, mais d’une lecture malaisée. Le corps principal ressemble à un j, mais il est affecté à droite, à gauche et au-dessus de plusieurs traits ou signes vocaliques dont la combinaison est déconcertante."