1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Slab of stone of Vat Samrong (K. 956), 6th and 9th centuries Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00956</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>The inscription is divided into two parts: 1. Lines 1-6 are of the 6th century Śaka and 2. Lines 7-61 are of the 9th century Śaka. The letters of the first part are neatly carved whereas those in the second part are smaller and cursive.</p>
· <p>The <foreign>virāma</foreign> is seldom applied in the 9th-century part of the inscription. </p>
· </handDesc>
· </physDesc>
60 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
65 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
70 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
75 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
80 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2023-02-28" status="draft">Modification in section HandDesc</change>
· <change who="part:kuch" when="2021-05-13" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
85 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
·<p>
90 <lb n="1"/>Aṁnoy· mratāñ· yajamāna ta vraḥ kamratāṅ· Añ· svayambhu
· <lb n="2"/>dhūli Añ· gui ta pamas· jnau ku kannriṁ ku tpit· tmāñ canlek va <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="3"/>kñuṁ ku taEk· kon· ku vā bhān· ku Aṁdnaḥ ku yarān· ku yaroñ· <space quantity="2" unit="character"/>
· <lb n="4"/>ku martta qnak· kon· ku ku Anis· ku saAp· ku saAp· kto
· <lb n="5"/>kon· ku ku cvai ku kañcus· vā bhe ku kañcauṅ· ku Anrok·
95 <lb n="6"/>kon· ku vā santos· qme stoy· kon· ku vā <unclear>st</unclear>oy· ku gurudaiva
· <lb n="7"/>neḥ gi ro<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> kaṁne<choice><orig>t</orig><reg>t·</reg></choice> santāna ye<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> ta gi <supplied reason="omitted">rājya</supplied> ta vraḥ pāda sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau parameśvara qji ye<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> pi<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice>
· <lb n="8"/>to<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> mātr̥pakṣa loñ lakṣana jā senāpati kantāl vala tmāl qāy vraḥ caṁpak teṁ
· <lb n="9"/>te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> qya<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> jā devī kal̥ṣṭa Ā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> bhāvapura te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> pi<choice><orig>t</orig><reg>t·</reg></choice> ti O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> ta khlo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice>· vala kamrateṅ· A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> ta vraḥ
· <lb n="10"/>qji vraḥ pāda kamrate<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> ta sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau <choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice>śvaraloka ta jmaḥ lo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> haradhārmma ta trva<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> paṁcā<unclear>m·</unclear> Aṁvi kāla
100 <lb n="11"/>vraḥ pāda sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau parameśvara gi ta nāṁ qji ye<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> mo<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> Aṁvi bhavapura paṅke<choice><orig>t</orig><reg>t·</reg></choice> kva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> pva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> qna[[k]] si pi<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> qna<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> kantai<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice>
· <lb n="12"/>loñ vāsudeva lo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> lo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> lo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> satyapāla lo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> śrirājaka teṅ· Indrani teṅ· vasudevi teṅ· pavitra
· <lb n="13"/>te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> Indrāni te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> vasudevi ti Oy ta mratā<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> śrīprathivinarendra t<supplied reason="lost">e</supplied><choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> pavitra ti Oy ta kamrate<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> vraḥ mū<lb n="14" break="no"/>l ta kanmva<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> khlo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> vala kamrateṅ· A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> ta vraḥ qmā vraḥ pāda kamrateṅ· ta sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau <choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice><add place="below">śva</add><supplied reason="omitted">ra</supplied>loka ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> vraḥ
· <lb n="15"/>pāda stac· dau parameśvara sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> Ā<supplied reason="omitted">y·</supplied> r̥dva<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> pandval ta mratā<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> śrī prathivinarendra pre thve kālyanasiddhi
· <lb n="16"/>le<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> vvaṁ Aṁpā<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> vraḥ kaṁvujadeśa pi javā cāp· le<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> vraḥ dākṣinā bhūmi sratāc· r̥dva<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> nu sarvvadra<lb n="17" break="no"/>vya qval ta mratāñ· śrī prathivinarendra mratāñ· śrīprathivinarendra O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> r̥dval ta te<supplied reason="omitted">ṅ·</supplied> vasudevi O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice>
105 <lb n="18"/>sratāc· ta teṅ· Indrāni dep<unclear>·</unclear> nu loñ· vāsudeva ta khlai paṅgaṁ dep· paṅgaṁ thpvaṅ· nivedana le<supplied reason="lost">ṅ·</supplied>
· <lb n="19"/>kamrateṅ· kaṁtva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> viṅ· O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> prasāda bhūmi sratāc· r̥dval ta lo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> vāsudeva nu teṅ· vasu<lb n="20" break="no"/>devi nu te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> Indrani kaṁpi kula mratā<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> śrīprathi<supplied reason="omitted">vi</supplied>narendra yo<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> sth<choice><orig>a</orig><reg>ā</reg></choice>panā vraḥ viṣ<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>u Ā<lb n="21" break="no"/>y· r̥dvā<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> Oy ta teṅ· vāsudevi man<unclear>·</unclear> mratāñ· śrī sātyayuddha nu mratāñ· śrīripumatha
· <lb n="22"/> kvan· mratā<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> śrīprathivinarendra gi ta O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> sru<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> neḥ ta vyar<supplied reason="omitted">·</supplied> loñ· vāsudeva mūla
· <lb n="23"/>neḥ gi nu yeṅ· saṁ mūla nu mratā<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> śrīprathivinarendra ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> khloñ· vala kamrateṅ· A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> vrahma
· <lb n="24"/>man ta pi kṣatrāndhara sahaja<add place="below">na</add> hoṅ· gi pi yeṅ· dau saṁ mūla nu mratāñ· śrīprathivinarendra
110 <lb n="25"/>ta gi rāja vraḥ pāda sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau viṣ<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>uloka loñ· vrāhmanapās ta kva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> teṅ· vasude<lb n="26" break="no"/>vi dār· mratāñ· śrīsātyayuddha khlo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> mukha vraḥ tamrya lo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> qya<choice><orig>t</orig><reg>t·</reg></choice> phqva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> mūla
· <lb n="27"/>loñ· narāy ta kva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> te<supplied reason="lost">ṅ·</supplied> Indrān<supplied reason="omitted">i</supplied> daśādhikr̥ta paṁcāṁ te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> hya<unclear>ṅ·</unclear> narendra ta kva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> teṅ· pavitra
· <lb n="28"/>k<choice><orig>o</orig><reg>e</reg></choice>t ta kamrateṅ· A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> vraḥ mūla ti O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> parigraha ta vraḥ pāda kamrateṅ· Añ·
· <lb n="29"/>ta sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dā <choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice>śvaraloka teṅ· ṇau ta phqva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> teṅ· hyaṅ· narendra ti O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> vrāhmana rājapurohita
· <lb n="30"/>ta jmaḥ mratāñ· khlo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> gauri vraḥ pāda kamrateṅ· Añ· ta sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau <choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice>śvaraloka svaṁ
115 <lb n="31"/>prasāda bhūmi vraḥ teṁ<choice><orig>m</orig><reg>m·</reg></choice> cya<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> khvi<choice><orig>t</orig><reg>t·</reg></choice> traEḥ vraḥ pi svā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> krali<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> vraḥ thna<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> sle<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice>
· <lb n="32"/>kanlaḥ thna<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> viṣ<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>u <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> vraiyā krapā<choice><orig>s</orig><reg>s·</reg></choice> kañcaḥ O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> parigraha bhūmi ta roḥ neḥ ta teṅ·
· <lb n="33"/>hya<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> narendra sratā<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> jmaḥ haripura teṁ ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> vraḥ pāda sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau viṣ<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>uloka sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau pi tā<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> vraḥ
· <lb n="34"/>tamrya ta jmaḥ vraḥ śrijaiyaśikṣadhārmma pandva<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> pre hau sāra tā<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> vraḥ pāda sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice>
· <lb n="35"/>dau viṣṇuloka sthāpanā vraḥ vira jya<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> vraḥ tvā<choice><orig>t</orig><reg>t·</reg></choice> O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> vraḥ dakṣiṇā bhūmi ta A<unclear>ṁ</unclear>pā<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> neḥ
120 <lb n="36"/>ta mratā<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> śrīśatyāyuda ta qji ye<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> to<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> matrapakṣa bhūmi paro<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> pana homa thgva<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> ka<lb n="37" break="no"/>nda<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> vraḥ cā<choice><orig>s</orig><reg>s·</reg></choice> traṅe<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> trā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> trā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> kanda<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> kralā sandhanipura devi Ūl<seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg>ī<lb n="38" break="no"/>ta te<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> vraḥ jrai<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> kanda<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> travā<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> sandha ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> vraḥ pāda sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau viṣṇuloka
· <lb n="39"/>sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau cā<choice><orig>p</orig><reg>p·</reg></choice> tamrya Ā<supplied reason="lost">y·</supplied> vnaṁ vraḥ pāda kamrate<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> ta sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau <choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice>śvaraloka dau
· <lb n="40"/>Ukka gi pi te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> hya<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> narendra dau ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> kamrateṅ· Añ· vraḥ mūla dā teṅ· pavitra ta qm<supplied reason="lost">e</supplied> teṅ·
· <lb n="41"/>hya<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> narendra U<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> ṇau ta phqva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> ti O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> ta vrāhmana rājapurohit ta jmaḥ mratā<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice>
· <lb n="42"/>khlo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> gauri ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> lvaḥ ldau kamrateṅ· vraḥ mūla kl̥ṣṭa te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> pavitra ta qme te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> hya<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> narendra
125 <lb n="43"/>ta ti praveṣa vraḥ pāda kamrateṅ· A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> ta sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> <choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice>śvaraloka dā prasāda bhūmi ldau ta
· <lb n="44"/>vraḥ pāda sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau viṣ<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>uloka cā<choice><orig>t</orig><reg>t·</reg></choice> thve semavidhi sā<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> go<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> duk ta praśāṣṭa Ā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> sratā<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice>
· <lb n="45"/>O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> ta qji ye<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> ta jmaḥ teṅ· soṁ ta kva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> pavitra to<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> mātrapakṣa gi pi ye<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> mā<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice>
· <lb n="46"/>sru<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> Ā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> ldau te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> hyaṅ· ta kva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> vasudevi ta ket <supplied reason="lost">ta</supplied> mratāñ· śriprathivinarendra gi ta
· <lb n="47"/>dau prapva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> dai<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> mahānasa pramān sandu<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> <g type="circle">.</g> ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> vraḥ pāda <supplied reason="lost">kamrate</supplied>ṅ· Añ· ta sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice>
130 <lb n="48"/>dau <choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice>śvaraloka sve<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> vraḥ dhārmmarājya O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> jmaḥ teṅ· hyaṅ· <supplied reason="lost">jā</supplied> tāñ· kamrateṅ· Añ<unclear>·</unclear>
· <lb n="49"/>kṣitindradevi mratāñ· śrisatyāyuddha viṅ· jā senāpati kantā<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> vala loñ· narāy
· <lb n="50"/>kva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> mratāñ· śriripumatha jā senāpati bhavanāga lo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> sā<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> mūla jya<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> sthalā sthāpa<lb n="51" break="no"/>nā Ā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> sratā<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> pra<supplied reason="lost">ṁ</supplied>pi prāsāda ye<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> ta gi ti ca<choice><orig>t</orig><reg>t·</reg></choice> Issa sru<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> neḥ phoṅ· O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> ta vraḥ Ā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> sratā<lb n="52" break="no"/>c de<choice><orig>p</orig><reg>p·</reg></choice> vraḥ pāda kamrateṅ· Añ· ta sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau <choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice>śvaraloka O<supplied reason="lost">y·</supplied> prasāda ka<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice>yaṅ· vravavva vnur<supplied reason="omitted">·</supplied> vraḥ kadya<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice>
· <lb n="53"/>yogapura drāA<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> sa<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> kāsarā vinlo le vnur<supplied reason="omitted">·</supplied> taṁre<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> kr̥ṣṇa pāta ye dik O<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> srac·
· <lb n="54"/>sthāpanā ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> kathā kamrateṅ· A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> kṣitindradevi kl̥ṣṭa vraḥ pāda kamrateṅ· A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> ta sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau
135 <lb n="55"/><choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice>śvaraloka pandval ta mratā<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> śrisatyayuddha nu mratāñ· śriripumatha pre dau sthāpanā r<choice><orig>u</orig><reg>ū</reg></choice>pa
· <lb n="56"/>Ā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> va<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> E<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> jmaḥha gapatikṣitatindra du<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> caṁnā<choice><orig>m</orig><reg>m·</reg></choice> sappa kṣatra raṅko ta chaI<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> pratidina
· <lb n="57"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> thlva<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> <num atLeast="11" atMost="19"><g type="numeral">10</g> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></num> kalpanā tā<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> kamrate<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> A<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> kṣitindradevi duk ta vraḥ ri<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> ma<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> nai<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> grā ta <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="58"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> Ā<choice><orig>y</orig><reg>y·</reg></choice> ta kule ye<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> ta jā svāmi dravi<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>s ta du<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> praśaṣṭa neḥ mratāñ· śrisatyayudha nu mratā<lb n="59" break="no"/><choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> śriripumatha neḥ sya<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> kva<choice><orig>n</orig><reg>n·</reg></choice> mratāñ· śriprathivinarendra ta gi rāja vraḥ pāda sta<choice><orig>c</orig><reg>c·</reg></choice> dau <choice><orig>I</orig><reg>Ī</reg></choice>śvaraloka
· <lb n="60"/><num value="749">749</num> śaka gi nu du<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> praśaṣṭa neḥ ta gi rāja vraḥ pāda stac dau paramaśivaloka te<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice> qya<choice><orig>k</orig><reg>k·</reg></choice> jā svāmi
140 <lb n="61"/>lo<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> haṅsa jā senāpati varākagoma sthāpanā vraḥ śaṅkara <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>r̥dvā<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> le vnur<supplied reason="omitted">·</supplied>
·</p>
·</div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
145 <app loc="2">
· <lem>kannriṁ</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">kandriṁ</rdg>
· </app>
· <app loc="2">
150 <lem>va <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">m<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></rdg>
· </app>
· <app loc="3">
· <lem>ku taEt·</lem>
155 <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">ku taEk·</rdg>
· </app>
· <app loc="3">
· <lem>ku Aṁdnaḥ</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">ku Aṁdnā</rdg>
160 </app>
· <app loc="6">
· <lem><unclear>st</unclear>oy·</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>y·</rdg>
· </app>
165 <app loc="10">
· <lem>paṁcā<unclear>m·</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">paṁcāṁ</rdg>
· </app>
· <app loc="24">
170 <lem>sahaja<add place="below">na</add></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">sahaja</rdg>
· </app>
· <app loc="27">
· <lem>Indrān<supplied reason="omitted">i</supplied></lem>
175 <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">Indran<supplied reason="omitted">i</supplied></rdg>
· </app>
· <app loc="31">
· <lem>vraḥ thna<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice> sle<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">vraḥ <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> sle<choice><orig>ṅ</orig><reg>ṅ·</reg></choice></rdg>
180 <note/>
· </app>
· <app loc="35">
· <lem> dakṣiṇā</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">dakṣiṇa</rdg>
185 </app>
· <app loc="35">
· <lem>A<unclear>ṁ</unclear>pā<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">Apāla</rdg>
· </app>
190 <app loc="36">
· <lem>thgva<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">thhva<choice><orig>l</orig><reg>l·</reg></choice></rdg>
· </app>
· <app loc="37">
195 <lem>vraḥ cā<choice><orig>s</orig><reg>s·</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">vraḥ pāsa</rdg>
· </app>
· <app loc="37">
· <lem>devi Ūl<seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg>ī</lem>
200 <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">devi <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> tali</rdg>
· </app>
· <app loc="38">
· <lem>ta te<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"><choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice> O<choice><orig>ñ</orig><reg>ñ·</reg></choice></rdg>
205 </app>
· <app loc="56">
· <lem>caṁnā<choice><orig>m</orig><reg>m·</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">caṁnāṁ</rdg>
· </app>
210 </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01"><note type="credit">The translation is given after <bibl><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/></bibl> with modification because of new reading in line 31.</note>
· <p n="1-6">Dons du Mratāñ fondateur à V.K.A. Svayambhu Dhūli Añ : les batteuses de paddy Ku Kandriṁ, Ku Tpit; la tisseuse de vêtement <gap reason="lost"/> Esclaves : <supplied reason="explanation">suit une liste d'une douzaine de <foreign>ku</foreign> avec leurs enfants</supplied>.</p>
· <p n="7-10">Voici l'origine de notre lignée. Sous le règne de S. M. le roi qui est allé à Parameśvara, nos trois ancêtres en ligne maternelle furent: Loñ Lakṣaṇa qui était Senāpati du centre de l'armée <foreign>tmāl</foreign> à Vraḥ Caṁpak Teṁ ; Teṅ Ayak qui était reine <supplied reason="explanation"><foreign>devī</foreign></supplied> et avait été emmenée à Bhavapura; Teṅ Pit qui fut donnée au Khloñ Vala Kamrateṅ Añ, saint ancêtre de S. M. le roi qui est allé à Īśvaraloka, portant le nom de Loñ Haradhārma, et inspecteur des <foreign>paṁcāṁ</foreign>.</p>
215 <p n="11-14">Depuis l'époque de S. M. le roi qui est allé à Parameśvara, il <supplied reason="explanation">Loñ Haradhārma</supplied> amena nos ancêtres de Bhavapura et eut des enfants, quatre garçons et trois filles: Loñ Vāsudeva, Loñ Loñ, Loñ Satyapāla, Loñ Śrīrājaka, Teṅ Indrāṇi, Teṅ Vāsudevi, Teṅ Pavitra. Teṅ Indrāṇi et Teṅ Vāsudevī furent données à Mratāñ Śrī Pr̥thivīnarendra; Teṅ Pavitra fut donnée à K. A. Vraḥ Mūla, neveu de Khloñ Vala Kamrateṅ Añ, et oncle de S. M. le roi qui est allé à Īśvaraloka.</p>
· <p n="15-17">S. M. le roi qui est allé à Parameśvara s'étant rendu à R̥dval chargea Mratāñ Śrī Pr̥thivīnarendra de faire une cérémonie bénéfique <supplied reason="explanation"><foreign>kalyānasiddhi</foreign></supplied> destinée à empêcher que le Kambujadeśa ne pût être pris par Javā. Il donna en honoraires les terres de Sratāc et de R̥dvāl, avec tous leurs biens au complet, à Mratāñ Śrī Pr̥thivīnarendra.</p>
· <p n="17-21">Mratāñ Śrī Pr̥thivīnarendra donna R̥dvāl à Teṅ Vāsudevī, et donna Sratāc à Teṅ Indrāṇi. Alors Loñ Vāsudeva, son beau-frère, s'adressa respectueusement au roi pour que S. M. <supplied reason="explanation"><foreign>kamrateṅ kaṁtvan</foreign></supplied> daignât donner à nouveau les terres de Sratāc et de R̥dvāl à Loñ Vāsudeva, à Teṅ Vāsudevī et à Teṅ Indrāṇi, et ne permît pas que la famille de Śrī Pr̥thivīnarendra les prît. Il érigea un saint Viṣṇu à R̥dval et le donna à Teṅ Vāsudevī.</p>
· <p n="21-23">Alors Mratāñ Śrī Satyāyudha et Mratāñ Śrī Ripumatha<supplied reason="explanation">na</supplied>, enfants de Mratāñ Śrī Pr̥thivīnarendra donnèrent ces deux pays. Loñ Vāsudeva, propriétaire en cet endroit, et nous-mêmes réunîmes la propriété avec celle de Mratāñ Śrī Pr̥thivīnarendra.</p>
· <p n="23-24">Alors Khloñ vala Kamrateṅ Añ consentit, en raison de notre condition naturelle de possesseur de kṣetra, à ce que nous allions réunir la propriété avec celle de Mratāñ Śrī Pr̥thivīnarendra.</p>
220 <p n="25-33">Sous le règne de S. M. le roi qui est allé au Viṣṇuloka, Loñ Vrāhmaṇapāśa, enfant de Teṅ Vāsudevī, qui avait obtenu le titre de Mratāñ Śrī Satyāyudha, <foreign>khloñ mukha</foreign> des éléphants sacrés ; Loñ Ayat, son frère cadet, <foreign>mūla</foreign>; Loñ Narāy, enfant de Teṅ Indrāṇi, dizenier des <foreign>paṁcāṁ</foreign>; Teṅ Hyaṅ Narendra, enfant de Teṅ Pavitra, née de K. A. Vraḥ Mūla et donnée en propriété à S. M. le roi qui est allé à Īśvaraloka; Teṅ Ṇau, sœur cadette de Teṅ Hyaṅ Narendra donnée au brahmane, chapelain royal, nommé Mratāñ Kloñ Gauri, de S. M. le roi qui est allé à Īśvaraloka, <supplied reason="explanation">tous ces gens</supplied> demandèrent de la faveur royale les terres de Vraḥ Teṁ Cyak, Khvit Traeḥ, Vraḥ Pi, Svāy Kraliṅ, Vraḥ Thnal Sleṅ, Kanlah Thnal, Viṣṇu <gap reason="lost"/> Vrai Krapās Kañcaḥ, pour donner en propriété <supplied reason="explanation">? parigraha</supplied> ces terres à Teṅ Hyaṅ Narendra de Sratāc nommé Haripura Teṁ.</p>
· <p n="33-38">Alors S. M. le roi qui est allé au Viṣṇuloka s'en fut lâcher l'éléphant sacré nommé Śrī Jaiyaśikṣadharma, il ordonna d'appeler <supplied reason="explanation">cet</supplied> éléphant vigoureux, et de le lâcher. S. M. le roi qui est allé au Viṣṇuloka érigea Vraḥ Vīra, creusa Vraḥ Tvāt, donna en honoraires ces terres non gardées à Mratāñ Śrī Satyāyudha, notre ancêtre en ligne maternelle : terres de Paroy Panahorna, Thkval Kandan, Vraḥ Pāsa, Traṅey Trāy Trāy, Kandan Kralā, Sandhanipura, Devi<gap reason="lost"/>, Taliñ Oñ, Vraḥ Jraiy, Kandan <gap reason="lost"/>, Travāṅ Sandha.</p>
· <p n="38-42">Alors, S. M. le roi qui est allé au Viṣṇuloka s'en fut prendre des éléphants à <gap reason="lost"/> Vnaṁ. S. M. le roi qui est allé à Īśvaraloka s'en fut aussi, parce que Teṅ Hyaṅ Narendra y allait. K. A. Vraḥ Mūla obtint Teṅ Pavitra, mère de Teṅ Hyaṅ Narendra, aussi. Teṅ Ṇau, sa sœur cadette, fut donnée au brahmane, chapelain du roi, nommé Mratāñ Khloñ Gauri.</p>
· <p n="42-46">Arrivé à Ldau, K. Vraḥ Mūla emmena Teṅ Pavitra, mère de Teṅ Hyaṅ Narendra, entrée au service de S. M. le roi qui est allé à l'Īśvalaloka. Il obtint la terre de Ldau de la faveur de S. M. le roi qui est allé au Viṣṇuloka, fit les cérémonies de la délimitation, planta les bornes, plaça une inscription <supplied reason="explanation"><foreign>praśasta</foreign></supplied> à Sratāc et donna <supplied reason="explanation">la terre</supplied> à notre ancêtre nommée Teṅ Soṁ, enfant de Teṅ Pavitra, en ligne maternelle, afin que nous ayons le pays à Ldau.</p>
· <p n="46-51">La Teṅ Hyaṅ, fille de Teṅ Vāsudevī, née de Mratāñ Śrī Pr̥thivīnarendra, devint une autre épouse du cuisinier <supplied reason="explanation"><foreign>mahānasa</foreign></supplied> du territoire <supplied reason="explanation"><foreign>pramān</foreign></supplied> de Sanduk. S. M. le roi qui est allé à l'Īśvaraloka ayant obtenu la sainte royauté, donna à Teṅ Hyaṅ le nom de Tāñ K. A. Kṣitīndradevī, fit de Śrī Satyāyudha un général chef de l'armée du centre, de Loñ Narāy, fils de Mratāñ Śrī Ripumatha<supplied reason="explanation">na</supplied>, un général Bhavanāga. Loñ Sān, <foreign>mūla</foreign>, creusa le sol et fonda huit <foreign>prāsāt</foreign> à Sratāc. C'est nous qui avons installé tous ces pays et les avons donnés au dieu à Sratāc.</p>
225 <p n="52-58">Ensuite, S. M. le roi qui est allé à l'Īśvaraloka donna par faveur Kañyaṅ Vravauv Vnur Vraḥ Kadyaṅ Yogapura Drāāṅ Saṅkāsara Vinlo Le Vnur Taṁrel Kr̥ṣṇa Pāt Ye Dik. Les fondations terminées, on informa K. A. Kṣitīndradevi <supplied reason="explanation">en la priant</supplied> d'inciter S. M. le roi qui est allé à l'Īśvaraloka à donner l'ordre aux Mratāñ Śrī Satyāyudha et Śrī Ripumatha<supplied reason="explanation">na</supplied> d'aller ériger une image à Vak Ek nommée Gapatikṣitīndra, de fixer la redevance de tout le <foreign>kṣatra</foreign> à 1 x <foreign>thlvaṅ</foreign> de riz cuit par jour. La fondation de Tāñ K. A. Kṣitīndradevi fut inscrite sur une feuille <gap reason="lost"/> nos parents <supplied reason="explanation"><foreign>kule</foreign></supplied> qui sont maîtres <supplied reason="explanation"><foreign>svāmi</foreign></supplied> des biens <gap reason="lost"/></p>
· <p n="58-59">Ceux qui conservent cet acte inscrit sont Mratāñ Śrī Satyāyudha et Mratāñ Śrī Ripumatha<supplied reason="explanation">na</supplied>, enfants de Mratāñ Śrī Pr̥thivīnarendra.</p>
· <p n="59-61">Sous le règne de S. M. qui est allé à l'Īśvaraloka, 749 <foreign>śaka</foreign> on a conservé cet acte inscrit. Sous le règne de S. M. le roi qui est allé au Paramaśivaloka, Teṅ Ayak, épouse de Loñ Haṅsa qui est Senāpati Varākagoma, érigea Vraḥ Śaṅkara <gap reason="lost"/> R̥dvāl sur le tertre.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
230 <p/>
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">7</citedRange><citedRange unit="page">128-136</citedRange></bibl>) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 1674 and the photographs of the stone K.956_1 and K.956_2.</p>
· <listBibl type="primary">
235 <bibl n="GC">
· <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">7</citedRange><citedRange unit="page">128-136</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
240 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary