Buddha from Tuol prah that (K. 820), 7th century CE

Editors: Kunthea Chhom, Arlo Griffiths.

Identifier: DHARMA_INSCIK00820.

Language: Prakrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (8975d18), last modified (25c6f3e).

Edition

I. Āryā

⟨1⟩ ye dhammā hetu-prabhavā tesaṁ hetuṁ tathāgato Avaca

ab

⟨2⟩ tesañ ca yo nirodho Evaṁ-vādī mahā-samano

cd

Translation by Skilling 2019

I
The states arisen from a cause / Their cause the Tathāgata proclaims, / As well as their cessation: This is the teaching of the Great Ascetic.

Translation into French by Cœdès 1937–1966

Les conditions qui proviennent d’une cause, d’elles le Tathāgata a dit la cause, d’elles aussi ce qui est la suppression. Telle est la doctrine du Grand Ascète.

Commentary

The French translation is c.

Bibliography

Edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 7, p. 108) with a French translation cited from Auguste Barth in Fournereau 1895–1908, vol. 1, p. 85; re-edited here by Kunthea Chhom & Arlo Griffiths from estampage EFEO n. 1052.

Secondary

Dupont, Pierre. 1955. La statuaire préangkorienne. Artibus Asiae, Supplementum 15. Ascona: Artibus Asiae. [URL]. Pages 190–210, plates XLV B, XLVI C.

Skilling, Peter. 1999. “A Buddhist inscription from Go Xoai, southern Vietnam and notes towards a classification of ye dharmā inscriptions.” In: 80 ปี ศาสตราจารย์ ดร.ประเสริฐ ณ นคร : รวมบทความวิชาการด้านจารึกและเอกสารโบราณ / 80 pī śāstrācāry dr. praḥsert ṇa nagara: ruam pada khvam vijākāra dan charük lae ekasāraporāṇa [80 Years: A collection of articles on epigraphy and ancient documents published on the occasion of the celebration of the 80th birthday of Prof. Dr. Prasert Na Nagara, Bangkok 21 March 2542]. Bangkok, pp. 171–187. Page 173, note 12.