Inscription for installation of Sarasvatī by Yajñavarāha at Banteay Srei (K. 575)
Editor: Dominic Goodall.
Identifier: DHARMA_INSCIK00575.
Summary: In one anuṣṭubh stanza, this inscription records the installation of Vāgīśvarī by Yajñāvarāha.
Language: Sanskrit.
Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).
Version: (e502a7a), last modified (25c6f3e).
Edition
I. Anuṣṭubh
⟨1⟩ tena yajñavarāheṇa
abhaktyā vāgīśvarīnimā
b⟨2⟩ vidyāgurudvayasyāpi
csthāpitā sthitivedinā
dApparatus
Translation
I
That [same] Yajñavarāha, knower of what is established [practice], installed a statue of Sarasvatī out of devotion to both (api) his two teachers of knowledge.
Translation into French by Finot et al. 1926
I
Yajñavarāha, qui connaît la stabilité, a établi pieusement une statue de Vāgīśvarī et celles de deux Vidyāguru.
Bibliography
First edited from EFEO estampage n. 426 by Finot with translation into French and commentary (1926). Re-edited here from the same estampage by Dominic Goodall.
Primary
[LF] Finot, Louis, Henri Parmentier and Victor Goloubew. 1926. Le temple d'Içvarapura (Bantāy Srĕi, Cambodge). Mémoires archéologiques 1. Paris: École française d’Extrême-Orient. [URL]. Pages 70, 92, 107.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Inscription for installation of Sarasvatī by Yajñavarāha at Banteay Srei (K. 575)</title>
<respStmt>
<resp>EpiDoc encoding</resp>
<persName ref="part:dogo">
<forename>Dominic</forename>
<surname>Goodall</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>intellectual authorship of edition</resp>
<persName ref="part:dogo">
<forename>Dominic</forename>
<surname>Goodall</surname>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace>Pondicherry</pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSCIK00575</idno>
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2025 by Dominic Goodall.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc><!-- only the handDesc can be filled in at this stage -->
<msDesc><!-- //// NB: the msIdentifier had to be added for validation purposes ///. It will be edited later with the metadata spreadsheet -->
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/>
<!-- don't modify this -->
</msIdentifier>
<msContents><!-- describe the intellectual content of an inscription -->
<summary>In one <foreign>anuṣṭubh</foreign> stanza, this inscription records the installation of Vāgīśvarī by Yajñāvarāha.</summary>
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p><!-- The script name(s) will be inserted here at a later stage from the metadata spreasheet. At this stage, you can mention here in a free-text paragraph any characteristics of the writing observed more than once in this inscription that seem unusual/uncommon or otherwise noteworthy given the general characteristics of the script in question. See EG 11.2. --></p>
<!-- If you need to identify individual hands (EG §7.5/) in addition to one or more paragraphs of general palaeographic description, wrap <summary> around the <p> or <p>s above, and, outside <summary>, create <handNote> elements for each hand as follows:
<summary><p><p/></summary>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand1"></handNote>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand2"></handNote>
-->
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
<ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
<change who="part:dogo part:argr" when="2020-04-23" status="draft">Revision of initial encoding</change>
<change who="part:dogo" when="2020-04-22" status="draft">Initial encoding of the text</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
<lg n="1" met="anuṣṭubh">
<l n="a"><lb n="1"/>tena yajñavarāheṇa</l>
<l n="b">bhaktyā vāgīśvarīnimā</l>
<l n="c"><lb n="2"/>vidyāgurudvayasyāpi</l>
<l n="d">sthāpitā sthitivedinā</l>
</lg>
</div>
<div type="apparatus">
<listApp><!-- argr to daba: is this manner of encoding acceptable to you? if so, the wording of EG on mandatory presence of <lem> inside <app> may have to be loosened -->
<app loc="1-2">
<note>If there was once punctuation at the ends of the half-stanzas (as Finot prints), it is not visible in the EFEO estampage n. 426.</note>
</app>
</listApp>
</div>
<div type="translation">
<p rend="stanza" n="1">That <supplied reason="subaudible">same</supplied> Yajñavarāha, knower of what is established <supplied reason="subaudible">practice</supplied>, installed a statue of Sarasvatī out of devotion to both <supplied reason="explanation"><foreign>api</foreign></supplied> his two teachers of knowledge.</p>
</div>
<div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Finot+al1926_01">
<p rend="stanza" n="1">Yajñavarāha, qui connaît la stabilité, a établi pieusement une statue de Vāgīśvarī et celles de deux Vidyāguru.</p>
</div>
<div type="commentary">
<p>Finot's French translation suggests that there were statues of both of Yajñavarāha's professors, which is perhaps not impossible, but there is only one word for statue, namely <foreign>nimā</foreign>, which is singular and in compound with <foreign>vāgīśvarī°</foreign>. It seems therefore worth recording the possibility, as my English translation attempts, that there was only one statue, of Sarasvatī (who tends to be called Vāgīśvarī in Śaiva contexts), erected out of devotion to or in honour of two teachers. As for the use of the term <foreign>vidyāguru</foreign>, it might be to distinguish these figures from other sorts of guru, for instance from Yajñavarāha's initiator (<foreign>dīkṣāguru</foreign>). Archeological evidence on the site might reveal how many images were in fact installed there <!-- CHECK Olivier Cunin -->.</p>
</div>
<div type="bibliography">
<!--bibliography encoded as per section §9.4 -->
<!-- NB: you are encouraged to experiment with encoding bibliography to the extent you have the bibliographic data available, but it is not mandatory at this stage, because our bibliographic data are normally assembled along with other metadata in spreadsheets and will be imported from there into our xml files by a semi-automated process at a later stage. -->
<p>First edited from EFEO estampage n. 426 by Finot with translation into French and commentary (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Finot+al1926_01"/></bibl>). Re-edited here from the same estampage by Dominic Goodall.</p>
<listBibl type="primary">
<bibl n="LF"><ptr target="bib:Finot+al1926_01"/><citedRange unit="page">70, 92, 107</citedRange></bibl>
</listBibl>
<listBibl type="secondary">
<bibl/><!-- one <bibl/> per item of secondary bibliography -->
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
<!-- Two lines engraved on the eastern doorjamb of the northern gateway of the annex in the south-west of the complex of Banteay Srei. -->
Commentary
Finot’s French translation suggests that there were statues of both of Yajñavarāha’s professors, which is perhaps not impossible, but there is only one word for statue, namely nimā, which is singular and in compound with vāgīśvarī°. It seems therefore worth recording the possibility, as my English translation attempts, that there was only one statue, of Sarasvatī (who tends to be called Vāgīśvarī in Śaiva contexts), erected out of devotion to or in honour of two teachers. As for the use of the term vidyāguru, it might be to distinguish these figures from other sorts of guru, for instance from Yajñavarāha’s initiator (dīkṣāguru). Archeological evidence on the site might reveal how many images were in fact installed there .