Doorjamb from Kok Roka (K. 482), 7th century CE

Editors: Kunthea Chhom, George Cœdès.

Identifier: DHARMA_INSCIK00482.

Languages: Old Khmer, Sanskrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (d16b886), last modified (e71eaed).

Edition

I. Anuṣṭubh

⟨1⟩ ⟨Column a⟩[⏓⏓⏓⏓⏑––⏓]

a

⟨Column b⟩[⏓⏓⏓⏓⏑–⏑–]

b

⟨2⟩ ⟨Column a⟩yathā[r]ttha[m āj]ñ[ā]-karaṇo

c

⟨Column b⟩juṅglaṅṅ i[⏓⏑–⏑⏓]

d
II. Anuṣṭubh

⟨3⟩ ⟨Column a⟩bhūyo mah¡i!⟨ī⟩-bhujā tena

a

⟨Column b⟩niyukto [⏓⏑–⏑–]

b

⟨4⟩ ⟨Column a⟩śrīgambhīreśvarākhyasya

c

⟨Column b⟩śambhoḫ pūrvvam u[–⏑⏓]

d
III. Anuṣṭubh

⟨5⟩ ⟨Column a⟩svāmi-bhakti-vivr̥ddhy-artthaṁ

a

⟨Column b⟩seyan tribhuvaneśva[rī]

b

⟨6⟩ ⟨Column a⟩[sthāpitā]vidhinā tena

c

⟨Column b⟩devī siddhi-karī nr̥ṇā[m·]

d
IV. Anuṣṭubh

⟨7⟩ ⟨Column a⟩[⏓⏓⏓] kena vīryyeṇa

a

⟨Column b⟩tayā satatam adbh[utam·]

b

⟨8⟩ ⟨Column a⟩[⏓⏓]śr̥ṅgākhya-śailasya

c

⟨Column b⟩rakṣitaṁ bhūmi-pa[⏑⏓]

d

⟨9⟩ [A]mnoy· juṅ· Añ· yajamāna Āy· ta vraḥ bhagavat¡i!⟨ī⟩ Ukka ⟨10⟩ […] kañjaṁ I va gui […] ⟨11⟩ […] ⟨12⟩ […] va tra(v)āc· I […] ⟨13⟩ […] ku […] ⟨14⟩ […] ku […] ku […] ku […] ⟨15⟩ […] ku (yoṅ·) I ku taṅ·(vau) I (ko)⟨16⟩ […] (ku) k[.]au [I] ku kvuṅ· I ku […] ⟨17⟩ […] ku […] ku (l)kat· I kon· […] ⟨18⟩ […] ku […] ⟨19⟩ […] (ku) poñ· I ku stau (vrai) I (ku) […] ⟨20⟩ […] sarvvapiṇda savāla[vr̥ddha] […]

Apparatus

⟨3⟩ mah¡i!⟨ī⟩-bhujā ⬦ mahībhujā GC.

⟨5⟩ -artthaṁ ⬦ -arthaṁ GC.

⟨9⟩ bhagavat¡i!⟨ī⟩bhagavatī GC.

Translation into French by Cœdès 1937–1966

I
[…] exécutant fidèlement l’ordre du roi, Juṅ Glaṅ […].
II
Ensuite, chargé par ce roi […] de Śambhu nommé Śrī Gambhīreśvara.
III
Pour témoigner à son maître une dévotion accrue, il a érigé suivant les rites cette Devī Tribhuvaneśvarī qui donne la réussite aux hommes.
IV
Par sa puissance […], elle protège sans cesse merveilleusement le […] de terre de la montagne nommée […]śr̥ṅga.

(9–20) Don de Juṅ, moi le donateur, à Vraḥ Bhagavatī encore (suit une liste de va et de ku totalisée à la fin du texte).

Commentary

George Cœdès did not edit lines 10-20; with a remark: Lines 10-20 consist of aslightly legible list of va and ku.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 5, pp. 28–29) with a French translation, reedited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 186.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 5, pages 28–29.