Inscription of Prasat Prei Kuk (K. 358), 7th century CE

Editors: Kunthea Chhom, George Cœdès.

Identifier: DHARMA_INSCIK00358.

Language: Sanskrit.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (d16b886), last modified (25c6f3e).

Edition

Southern wall

⟨1⟩ śukra[4+][…] ⟨2⟩ [.]r(e)[.][…] ⟨3⟩ [1+][.]ty[.][…] ⟨4⟩ vidyādhara[…]

Northern wall

I. Sragdharā

⟨1⟩ yaẖ kaś cid dānavendraḫ para-viṣaya-haro nirjjito ’nyena śaktyā

a

⟨2⟩ vaddho vai śr̥ṅkhalābhiś ciram iha patito ’yaṁ stuvañ chaila-ruddhaḥ

b

⟨3⟩ tan dr̥ṣṭvā kinnarābhiś śata-gaṇa-sahitas svapnaśoṣe himādre-

c

⟨4⟩ -r āyāto mokṣaṇārthañ jayati gaṇapatis tvaddhitāyeva so ’ya(ṁ)

d

Apparatus

Southern wall

⟨1⟩ śukra[4+][…]śukra[…] GC.

⟨2⟩ [.]r(e)[.][…][…] GC.

⟨3⟩ [1+][.]ty[.][…][…] GC.

Northern wall

⟨4⟩ ’ya(ṁ)yam GC.

Translation into French by Cœdès 1937–1966

Southern wall

(1–4) […]

Northern wall

I
La victoire est à ce Gaṇapati qui, ayant vu dans son sommeil le roi des Dānava, le ravisseur des territoires d’autrui, vaincu par son ennemi, puissamment enchaîné, tombé ici depuis longtemps, retenu par la montagne, chantant ses louanges, est venu, à son réveil, de l’Himādri avec les Kinnarā, en compagnie de cent Gaṇa, ayant en vue la délivrance, comme si c’était pour ton bien.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 5, p. 63) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 781.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 5, page 63.