1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Northern doorjamb of the West door of the Eastern gopura of Prasat Ta Ros (K. 348), 876 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:sapi">
15 <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:sapi">
· <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00348</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
40 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Salomé Pichon.</p>
· </licence>
· </availability>
45 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
50 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
55 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p>The scribe doesn't use the <foreign>virāma</foreign> for the numbers of the inscription. He doesn't either necessarily use it for words which normally require its presence. Most of the time, these omissions seems to be premeditated, since they are often reproduced on the same words.</p>
· <p>The scribe alternates between using the double-haste and the single <foreign>ra</foreign>.</p>
60 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
65 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
70 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
75 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
80 <change who="part:sapi" when="2023-01-09" status="draft">Addition of placeName, measure and seg tagging</change>
· <change who="part:sapi" when="2021-11-18" status="draft">initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
85 <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
· <p>
· <lb n="1"/>neḥ ka gi prasir· nā vraḥ dvāra ta vvaṁ srac· ta roḥ
· <lb n="2"/><g type="gomutraInitial">.</g> siddhi <g type="ddandaOrnate">.</g> ka gi noḥ bhūmi noḥ ta srac· ti jau hoṅ· he<add place="above">tu</add> man mā<lb n="3" break="no"/>n· Apavāda nu qnak· <placeName type="undetermined" key="Vraḥ Thpal">vraḥ thpalla</placeName> vyahāra sabhā pre qnak· <placeName type="undetermined" key="Vraḥ Thpal">vraḥ thpa<lb n="4" break="no"/>l·</placeName> śuddha Anak· <placeName type="undetermined" key="Vraḥ Thpal">vraḥ thpal·</placeName> <add place="below">jnaḥ</add> dep· steñ· śivācāryya jauv· bhūmi ta
90 <lb n="5"/>Anak· <placeName type="settlement" subtype="village" key="Vraḥ Thpal">vraḥ thpal·</placeName> ta jmaḥ vāp· hr̥daya tamrvac· vāp· Ā mūla vāp·
· <lb n="6"/>dā me dharmma me pit· nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> kvan· cau smoṅ· vnas· phoṅṅa gi dravya nu
· <lb n="7"/>jauv<unclear>·</unclear> vaudi jyaṅ prāma khal· prak· liṅ· prām· svauk· jyaṅ· pramvāya dau<lb n="8" break="no"/>p· mvāya thnap<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> mvāya can·lyak· vās· mvāya yau prāma dau ta me pit·
· <lb n="9"/>nuv<unclear>·</unclear> kvan· phoṅṅa<g type="circleMed">.</g> dravya ta dau ta me dharmma nu vāp· Ā vāp· dā vāp· hr̥<lb n="10" break="no"/>daya nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> smoṅ· vnas· phoṅṅa nuv· kvan· cau phoṅṅa vaudi jyaṅ· prāma
· <lb n="11"/>padigaḥ jyaṅ· prāma khal· prāk· liṅ· prām· mās· pāda mvāya dau<lb n="12" break="no"/>p<unclear>·</unclear> mvāya thnap· vikata vyara krapi mvāya <measure type="unitCapacity" quantity="140" commodity="paddy">sru śata mvāya bhay· vyara</measure>
95 <lb n="13"/>Oy<unclear>·</unclear> hvap· nu jrvakka nā sre man· jauv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> syaṅ ta Oy<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> phdai karom·
· <lb n="14"/>ta vraḥ kamrateṅ· Añ· śivaliṅga Et· Apavāda<g type="dotMid">.</g> man vāp· Ā
· <lb n="15"/>vāp· hr̥daya nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> smoṅ· vnas· phoṅṅa yauk· krapi vraḥ kamra<lb n="16" break="no"/>teṅ· Añ· śivaliṅga pi Oy· vraḥ stitīy<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> dau ta khloñ·
· <lb n="17"/>vriha syaṅ ta sanme ni nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> khloñ· Oy<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> phdai karom· <seg type="desc">ti pūrvvā<lb n="18"/>gneya ral nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> phdai karom·</seg> man· Oy ta muhni ta vraḥ kamrateṅ· A<lb n="19"/>ñ· śivaliṅga siddhi Et· Apavāda ka gi noḥ phdai karom·
· <lb n="20"/><unclear>noḥ</unclear> steñ· <unclear>śivā</unclear>cāryya viṅ· jau sot· ta vāp· Ā vāp· dā
100 <lb n="21"/><unclear>vāp·</unclear> hr̥daya me dharmma me pit· nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> smoṅ· vnas· kvan· cau pho<lb n="22"/><unclear>ṅṅa</unclear> mvāya vatta nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> sre man loḥ ta vāp· saṅṅa nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> sre nā mā<lb n="23" break="no"/><unclear>n·</unclear> gi dravya nu <unclear>jau</unclear>v· <unclear>phdai</unclear> karom· noḥ krapi mvāya dau vraḥ sti<lb n="24" break="no"/><supplied reason="lost">tīy</supplied> <gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> mvāya <unclear>nu ca</unclear>n·lyak· yau pramvāya nu valvyal·
· <lb n="25"/><gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/> <unclear>vekka<g type="spiralL">.</g></unclear> svauk· svauk· chmār· mvāya dau ta me pit· nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> kva<lb n="26" break="no"/><supplied reason="lost">n· phoṅṅa</supplied> <gap reason="illegible" quantity="6" unit="character"/> mās· pāda mvāya thnap· valaḥ mvāya
· <lb n="27"/><gap reason="illegible" quantity="8" unit="character"/> <unclear>ca</unclear>n·lyak· yau vyara dravya ta dau ta vāp·
· <lb n="28"/><supplied reason="lost">Ā vāp· dā</supplied> vāp· hr̥daya nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice> smoṅ· vnas phoṅṅa mās· pāda vyara pa<lb n="29" break="no"/><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> ya <unclear>th</unclear><seg type="aksara"><seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg>e</seg>n laṅgau svauk· chmār<unclear>·</unclear> pīya can·lyak· vās· <seg type="aksara"><seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg>ya</seg><lb n="30" break="no"/><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/> vra<unclear>ḥ piya</unclear> <gap reason="illegible" quantity="5" unit="character"/> sre man· jauv· Anak· <placeName type="undetermined" key="Vraḥ Thpal">vraḥ
· <lb n="31"/><supplied reason="lost">thpalla</supplied></placeName> <unclear>O</unclear>y<unclear>·</unclear> bhūmi noḥ ta vraḥ kamrateṅ· Añ· śivaliṅga siddhi
105 <lb n="32"/><supplied reason="lost">Et·</supplied> <unclear>Apa</unclear>vāda <gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/> dravya nu jauv<unclear>·</unclear> noḥ phdai karom· neḥ
· <lb n="33"/><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <unclear>mv</unclear>āya <unclear>khal·</unclear> prak<unclear>·</unclear> pīy· vaudi vyara svauk· Aruṅ· vyara <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="34"/><gap reason="illegible" quantity="5" unit="character"/> vyara chnaṅ· laṅgau vyara laṅgau saṁrāp bhai pīya
· <lb n="35"/><gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/> <unclear>vap·</unclear> pīya thnap· pvanna canlyak· vās· praṁpvanna <measure type="unitCapacity" quantity="100" commodity="paddy">sru śa<lb n="36" break="no"/><supplied reason="lost">ta</supplied></measure> raṅko thlvaṅ· tap<unclear>·</unclear> surā thlvaṅ· pram<unclear>· <g type="gomutraInitial">.</g></unclear>
· </p>
110 </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="25">
· <lem><gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/> <unclear>vekka<g type="spiralL">.</g></unclear></lem>
115 <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"><gap reason="illegible" quantity="5" unit="character"/></rdg>
· </app>
· <app loc="25">
· <lem>nuv<choice><orig>a</orig><reg>·</reg></choice></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">nu</rdg>
120 </app>
· <app loc="29">
· <lem><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> ya <unclear>th</unclear><seg type="aksara"><seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg>e</seg>n laṅgau</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"><gap reason="illegible" quantity="8" unit="character"/></rdg>
· </app>
125 <app loc="29">
· <lem><seg type="aksara"><seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg>ya</seg></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></rdg>
· </app>
· <app loc="30">
130 <lem><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/> vra<unclear>ḥ piya</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"><gap reason="illegible" quantity="5" unit="character"/> y</rdg>
· </app>
· <app loc="35">
· <lem><gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/> <unclear>vap·</unclear></lem>
135 <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/></rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
140 <p n="1">Ceci est l'inscription de la porte, qui n'est pas achevée, comme suit : </p>
· <p n="2-6">Succès ! La cause pour laquelle cette terre a été finalement acquise, c'est qu'elle faisait l'objet d'une opposition de la part des gens de Vraḥ Thpal qui avaient intenté un procès. La Cour ordonna aux gens de Vraḥ Thpal de se justifier. Les gens de Vraḥ Thpal gagnèrent. Alors Steñ Śivācārya acheta la terre aux gens de Vraḥ Thpal nommés Vāp Hr̥daya, inspecteur, Vāp Ā, <foreign>mūla</foreign>, Vāp Dā, Me Dharma, Me Pit, ainsi qu'aux Smoṅ Vnas et à tous leurs enfants et petits-enfants.</p>
· <p n="6-9">Biens au prix desquels elle fut acquise : <foreign>vaudi</foreign> de 5 <foreign>jyaṅ</foreign>, bol d'argent de 5 <foreign>liṅ</foreign>, plateau de 6 <foreign>jyaṅ</foreign>, 1 <foreign>daup</foreign>, 1 couverture, 1 <foreign>vās</foreign> et 5 <foreign>yau</foreign> de vêtements, livrés à Me Pit et à ses enfants.</p>
· <p n="9-13">Biens livrés à Me Dharma, Vāp Ā, Vāp Dā, Vāp Hr̥daya, aux Smoṅ Vnas et à leurs enfants et petits-enfants : <foreign>vaudi</foreign> de 5 <foreign>jyaṅ</foreign>, crachoir de 5 <foreign>jyaṅ</foreign>, bol d'argent de 5 <foreign>liṅ</foreign>, 1 <foreign>pāda</foreign> d'or, 1 <foreign>daup</foreign>, 2 grandes couvertures, 1 buffle, 140 <supplied reason="subaudible">mesures</supplied> de paddy, la pâture des porcs sur les rizières achetées.</p>
· <p n="13-14">Tous ces gens ont donné le terrain à V. K. A. Śivaliṅga sans faire d'opposition.</p>
145 <p n="14-19">Lorsque Vāp Ā, Vāp Hr̥daya et les Smoṅ Vnas prirent des buffles de V. K. A. Śivaliṅga pour donner la sainte <foreign>stiti</foreign> au chef des grains, tous ces gens de concert avec le chef donnèrent la terre à l'est-sud-est de toute la terre offerte ainsi à V. K. A. Śivaliṅga avec droit exclusif, sans opposition.</p>
· <p n="19-22">Cette terre, Steñ Śivācārya l'a acquise de nouveau à Vāp Ā, Vāp Dā, Vāp Hr̥daya, Me Dharma, Me Pit, aux Smoṅ Vnas et à leurs enfants et petits-enfants, en même temps que la rizière rachetée <supplied reason="subaudible">par eux</supplied> à Vāp Saṅ et les <supplied reason="subaudible">autres</supplied> rizières en leur possession.</p>
· <p n="23-25">Biens au prix desquels ont été acquises ces terres : 1 buffle pour la sainte <foreign>stiti</foreign>, 1 ..., 6 <foreign>yau</foreign> de vêtement, ... porte-cierge, 1 plateau étroit.</p>
· <p n="25-27">Livré à Me Pit et à ses enfants : ... 1 <foreign>pāda</foreign> d'or, 1 paire de couvertures ..... 2 <foreign>yau</foreign> de vêtements.</p>
· <p n="27-30">Biens livrés à Vāp Ā, Vāp Dā, Vāp Hr̥daya et aux Smoṅ Vnas : 2 <foreign>pāda</foreign> d'or ......., 3 plateaux étroits, x <foreign>vās</foreign> de vêtements .....</p>
150 <p n="30-32">... les rizières achetées, les gens de Vraḥ Thpal donnent ces terres à V. K. A. Śivaliṅga avec droit exclusif, sans opposition .....</p>
· <p n="32-36">Biens au prix desquels ont été acquises ces terres : 1 ..., 3 bols d'argent, 2 <foreign>vaudi</foreign>, 2 plateaux larges, 2 ..., 2 marmites de cuivre, 60 services de cuivre, 3 ...., 4 couvertures, 9 <foreign>vās</foreign> de vêtements, 100 <supplied reason="subaudible">mesures</supplied> de paddy, 10 <foreign>thlvaṅ</foreign> de riz décortiqué, 5 <foreign>thlvaṅ</foreign> d'alcool.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
·
155 </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by George Cœdès with a French translation (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">5</citedRange><citedRange unit="page">108-113</citedRange></bibl>). Re-edited here by Salomé Pichon based on EFEO estampage n. 771.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
160 <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/>
· <citedRange unit="volume">5</citedRange>
· <citedRange unit="page">108-113</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
165 <listBibl type="secondary">
· <bibl>
· <ptr target="bib:LunetdeLajonquiere1907_01"/>
· <citedRange unit="page">27-29</citedRange>
· </bibl>
170 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary