1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Doorjambs from Prasat Neak Buos (K. 342), 930 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
30 <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00342</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
35 <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
40 <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
45
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
·
50 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the eleventh century CE.
· </p>
55
·
·
·
·
60 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
65 <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
70 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
75 ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
80 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2024-11-22" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
85 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
90 <p><milestone type="pagelike" unit="item" n="W"/><label xml:lang="eng">Western Doorjamb</label>
· <lb n="W1"/>cāra roha Iṣṭi keta
· <lb n="W2"/><num value="930"/> śaka mvāy· ket· karttika candravāra nu kaṁsteṅ· śrīkavīśvaravarmma sabhāpati thvāy· vraḥ śivi<lb n="W3" break="no"/>kā mvāy· vat· mās· vyara sandāl· mvāy<unclear>·</unclear> suvarṇṇakalaśa mvāy<unclear>·</unclear> khlas· hanira caṁdoṅ· mukha vas· mvā<lb n="W4" break="no"/>y<unclear>·</unclear> bhūmi travāṅ jmaḥ sajjanatatāka caṁnat<unclear>·</unclear> jmaḥ Udayāspada <g type="dotMid">.</g> khñuṁ <g type="dotMid">.</g> caṁnāṁ <g type="dotMid">.</g> bhūmi rājyaprasāda <g type="dotMid">.</g> ta dhūli
· <lb n="W5"/>vraḥ pāda kamrateṅ· Añ<unclear>·</unclear> śrīsūryyavarmmadeva dhūli vraḥ pāda kamrateṅ· Añ<unclear>·</unclear> śrīsūryyavarmmadeva
· <lb n="W6"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> nu vraḥ Udakāñjali Abhigamana ta devatākṣetra jvan· taṅvāy· neḥ dau <g type="circleSmall">.</g> ta dau śiva
95 <lb n="W7"/>pāda pūrvva <unclear><g type="circleSmall">.</g></unclear> vraḥ śivikā mvāy· <g type="circleSmall">.</g> vat mās· mvāy· ṅan· jyaṅ· vyara <g type="circleSmall">.</g> suvarṇṇakalaśa ṅan jyaṅ· mvāy<unclear>·</unclear> <g type="circleSmall">.</g>
· <lb n="W8"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> prāk<unclear>·</unclear> mvāy<unclear>·</unclear> ṅan<unclear>·</unclear> tul· mvāy<unclear>·</unclear> <g type="dotMid">.</g> khlas· hanira caṁdoṅ· mukha vas· mvāy· ṅan· jyaṅ· prām<unclear>·</unclear> <g type="circleSmall">.</g> bhūmi rājaprasāda nu
· <lb n="W9"/><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> khloñ· qnak· <g type="circleSmall">.</g> nu khñuṁ gi vā mvāy<unclear>·</unclear> tai vyara <g type="circleSmall">.</g> gi ta vali vraḥ śivikā <g type="circleSmall">.</g> nu raṅko thlvaṅ prām<unclear>·</unclear> prati<lb n="W10" break="no"/>saṁvatsara <g type="circleSmall">.</g> travāṅ· Āy· śivapāda mvāy· khñuṁ caṁnat· dmuk· thniṁ smev· vraḥ candraśāla paṁmre nu
· <lb n="W11"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> prām· <g type="circleSmall">.</g> caṁnāṁ raṅko je mvāy<unclear>·</unclear> pratidina <g type="circleSmall">.</g> liḥ prām· cuḥ ta vraḥ vīrāśrama <g type="dotMid">.</g>
· <lb n="W12"/>sñak· daṁnuk· prām· saṁlo vnek· prām· <g type="circleSmall">.</g> paṁprā khāl· mimvāy· sñak· noḥ <g type="dotMid">.</g> qnak· mvāy·
100 <lb n="W13"/>gi ta pradhāna ta gi kalpanā <g type="circleSmall">.</g> gi neḥ nā Āyattva daṁnepra gi caṁnatta gi ta Aṅgās· vraḥ paṁ<lb n="W14" break="no"/>nvas<unclear>·</unclear> ryyan· ta vraḥ vīrāśrama <g type="circleSmall">.</g> lo nāgapātra mvāy<unclear>·</unclear> <g type="circleSmall">.</g> lo jaroy· siṅha vyar <g type="dotMid">.</g> nu
· <lb n="W15"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> Upāya noḥ daṁnepra mayūrachātra <g type="circleSmall">.</g> neḥ dau śivapāda <g type="circleSmall">.</g> ta dau liṅgapura vat·
· <lb n="W16"/>mās· mvāy<unclear>·</unclear> ṅan<unclear>·</unclear> jyaṅ· vyara ta dau <g type="dotMid">.</g> ta dau ta kanloṅ· kamrateṅ· Añ<unclear>·</unclear> Aṅve danle <g type="circleSmall">.</g>
· <lb n="W17"/><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> vātala dramvaṅ<supplied reason="omitted">·</supplied> mvāy<unclear>·</unclear> ṅan<unclear>·</unclear> jyaṅ· mvāy· liṅ· tappa praṁpiya <g type="circleSmall">.</g> gi roḥha vraḥ varaśā<lb n="W18" break="no"/>pa nau qnak ta paripālana dharmma neḥ pi Oy· kalpanā <g type="dotMid">.</g> svey· vimāna nu santāna Issa kalpa ke<lb n="W19" break="no"/><supplied reason="lost">t·</supplied> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> <g type="dotMid">.</g> nau ta lappa kalpanā neḥ dau ta naraka yāvat· vraḥ candrāditya mān<unclear>·</unclear> ley<unclear>·</unclear> <g type="circleSmall">.</g> nau ruv<unclear>·</unclear>
· <lb n="W20"/>Ācāryya ta ti kamrateṅ· phdai <supplied reason="lost">karoṁ</supplied> ta yo <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> leṅ· phoṅ· <g type="circleSmall">.</g> noḥ gi nā ka<lb n="W21" break="no"/>mrateṅ· phdai karoṁ pradvan<unclear>·</unclear> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> dharmma neḥ <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> laja <g type="circleSmall">.</g>
105 </p>
· <p><milestone type="pagelike" unit="item" n="E"/><label xml:lang="eng">Eastern Doorjamb</label>
· <lb n="E1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> pandval· ta sabhā<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="E2"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> ta Oy<unclear>·</unclear> viṅ· <g type="circleSmall">.</g> man<unclear>·</unclear> vā noḥ cat· vyavahāra pi rat<unclear>·</unclear> <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="E3"/>Oy· ta paṁnvas· ta jmaḥh<unclear>·</unclear> <g type="circleSmall">.</g> pre cāp· vā noḥ <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> vraḥ śāsana <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>
110 <lb n="E4"/>pre cār<unclear>·</unclear>
· <lb n="E5"/><num value="937">937</num> Ekādaśī roc<unclear>·</unclear> mārgaśira vrahaspativāra nu dhūli vraḥ pāda <supplied reason="lost">dhūli jeṅ· kamrateṅ· kaṁtvan· Añ· śrī</supplied>
· <lb n="E6"/>sūryyavarmmadeva pandval· ta vraḥ kaṁmrateṅ· Añ<unclear>·</unclear> śrīkavīśvarapaṇḍita <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="E7"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E8"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> vraḥ śilāstambha <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
115 <lb n="E9"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> vraḥ kamrateṅ· Añ· <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="E10"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> śrīkavīśvarapaṇḍita <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="E11"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E12"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E13"/><gap reason="illegible"/>
120 <lb n="E14"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E15"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E16"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E17"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E18"/><gap reason="illegible"/>
125 <lb n="E19"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E20"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E21"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E22"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E23"/><gap reason="illegible"/>
130 <lb n="E24"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E25"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E26"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E27"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E28"/><gap reason="illegible"/>
135 <lb n="E29"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E30"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E31"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E32"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E33"/><gap reason="illegible"/>
140 <lb n="E34"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E35"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E36"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E37"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E38"/><gap reason="illegible"/>
145 <lb n="E39"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E40"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E41"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E42"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E43"/><gap reason="illegible"/>
150 <lb n="E44"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E45"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E46"/><gap reason="illegible"/>
· <lb n="E47"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> kamrateṅ jagat <g type="dotMid">.</g> ta vraḥ Anrāy liḥ prām
· <lb n="E48"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/> vraḥ sabhā nagara nu vraḥ sabhā śivapāda nu pratihāra pā<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
155 <lb n="E49"/><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> Oy vraḥ karuṇā prasāda ta Añ <g type="dotMid">.</g> Añ Oy ta kvan qnak khloñ Añ
· <lb n="E50"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> paripālana nu caṁnāṁ neḥ
· </p>
· </div>
·
160
·
·
·
·
165
·
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1954_02">
· <p n="W1">Gravé conformément au désir de réussir.</p>
· <p n="W2-W6">En 930 <foreign>śaka</foreign>, premier jour de la lune croissante de Karttika, lundi, Kaṁsteṅ Śrī Kavīśvaravarman, président de Cour, a offert un pavois <supplied reason="explanation"><foreign>śivika</foreign></supplied> d'or, deux <foreign>vat</foreign> d'or, 1 <foreign>sandāl</foreign>, 1 flacon d'or, 1 <foreign>khlas</foreign> en <foreign>hanira</foreign> à <foreign>camdoṅ</foreign> à face de serpent, une terre avec une pièce d'eau nommée Sajjanataṭāka, un établissement nommé Udayāspada, des esclaves, des fournitures, la terre obtenue de la faveur royale, à S.M. Śrī Sūryavarmadeva. S.M. Śrī Sūryavarmadeva <gap reason="lost"/> les mains réunies en coupe et pleines d'eau, visitant les temples, a offert <supplied reason="subaudible">ces</supplied> présents comme suit :</p>
170 <p n="W6-W15">A Śivapada oriental : 1 pavois, 1 <foreign>vat</foreign>vat d'or pesant 2 <foreign>jyaṅ</foreign>, 1 flacon d'or pesant 1 <foreign>jyaṅ</foreign>, 1 <gap reason="lost"/> d'argent pesant 1 <foreign>tul</foreign>, 1 <foreign>khlas</foreign> en <foreign>hanira caṁdoṅ</foreign> à face de serpent pesant cinq <foreign>jyaṅ</foreign>, la terre obtenue de la faveur royale <gap reason="lost"/> chef des gens, des esclaves, à savoir un
·homme et deux femmes, porteurs du pavois, 5 <foreign>thlvaṅ</foreign> de riz décortiqué par an, 1 pièce d'eau à Śivapāda, des esclaves de l'établissement, gardiens des ornements, intendants <supplied reason="explanation"><foreign>smev</foreign></supplied> de Vraḥ Candraśāla, serviteurs et <gap reason="lost"/> au nombre de cinq, une fourniture de 1 <foreign>je</foreign>
·de riz décortiqué par jour, <supplied reason="subaudible">dont</supplied> 5 <foreign>liḥ</foreign> descendent au Vraḥ Vīrāśrama, 5 liasses de <foreign>sñak</foreign>, 5 cuillerées de ragout, <gap reason="lost"/> 1 bol pour chacun de ces <foreign>sñak</foreign>, 1 personne présidant au service des fournitures, celle-ci ayant autorité sur l'établissement et autres et qui nourrissent les saints religieux étudiant dans le Vraḥ Vīrāśrama, 1 <foreign>lo</foreign> à récipient <supplied reason="subaudible">en forme</supplied> de <foreign>nāga</foreign>, 2 <foreign>lo</foreign> à pointe <supplied reason="subaudible">en forme</supplied> de Lion, et <gap reason="lost"/> les accessoires à commencer par un parasol en plume de paon. Cela pour Śivapāda.</p>
· <p n="W15-W16">A Liṅgapura : 1 <foreign>vat</foreign> d'or pesant 2 <foreign>jyaṅ</foreign>.</p>
· <p n="W16-W17">A Kanloṅ K.A. Aṅve Danle : 1 <gap reason="lost"/> <foreign>dramvaṅ</foreign> pesant 1 <foreign>jyaṅ</foreign>, 18 <foreign>liḥ</foreign>.</p>
175 <p n="W17-W21">Voici la sainte imprécation :
·Ceux qui conserveront cette fondation pour assurer le service des fournitures, jouiront d'un palais céleste avec leur familles <supplied reason="subaudible">jusqu'à la fin du</supplied> <foreign>kalpa</foreign> et renaîtront. Ceux qui détruiront cette fondation iront en enfer aussi longtemps que dureront le soleil et la lune. Les <foreign>ācārya</foreign> que les rois <gap reason="lost"/>, ceux-là les rois à venir <gap reason="lost"/> cette fondation pieuse <gap reason="lost"/>.</p>
· <p n="E1-E4"><gap reason="lost"/> ordonner à la Cour <gap reason="lost"/> rendre. Celui-là a intenté un procès et s'est enfui <gap reason="lost"/> donner aux religieux nommés ; ordonner d'attraper celui-là <gap reason="lost"/> une ordonnance royale <gap reason="lost"/> donner l'ordre d'inscrire.</p>
· <p n="E5-E10">En 937 <supplied reason="subaudible"><foreign>śaka</foreign></supplied>, onzième jour de la lune décroissante de Mārgaśira, jeudi, S.M. Sūryavarmadeva ordonna à V.K.A. Śrī Kavīśvarapaṇḍita <gap reason="lost"/> stèle de pierre <gap reason="lost"/> V.K.A. Śrī Kavīśvarapaṇḍita <gap reason="lost"/>.</p>
· <p n="E11-E46"><gap reason="lost"/></p>
180 <p n="E47-E50"><gap reason="lost"/> la Sainte Cour de la capitale, la Sainte Cour de Śivapāda, et les portes <gap reason="lost"/> <supplied reason="subaudible">ce que Sa Majesté</supplied> a daigné m'offrir, je le donne aux enfants de mes <foreign>anak khloñ</foreign> <gap reason="lost"/> conserver cette fondation.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
· <p>The lines E47-E50 are illegible on the estampage; the punctuation "dotMid" are hypothetic.</p>
· </div>
185 <div type="bibliography">
· <p>Edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1954_02"/><citedRange unit="page">236-239</citedRange></bibl>) with a French translation.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
· <ptr target="bib:Coedes1954_02"/><citedRange unit="page">236-239</citedRange>
190 </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
195</TEI>
Commentary
The lines E47-E50 are illegible on the estampage; the punctuation "dotMid" are hypothetic.