South and North doorjambs of the West false door of the Central tower of Prasat Preah Ko (K. 313), 801 Śaka

Editors: Salomé Pichon, Saveros Pou.

Identifier: DHARMA_INSCIK00313.

Language: Old Khmer.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (d16b886), last modified (e71eaed).

Edition

⟨Item S: Southern Doorjamb⟩ ⟨S1⟩ || qnak· jaṁnvan· ¿Añ· kamrateṅ·?⟨kamrateṅ· Añ·⟩ tvan· mrateñ· śūnyaśiva ta vraḥ ka⟨S2⟩mrateṅ· Añ· (śrī parame)śva(ra) ta gi sruk jayagrāma Aṁraḥ kaṁvai I ⟨S3⟩ gho kanloñ· (I) tai kandvan· I gvāl· kañcī I lap· kaṁvai I tai kan·A⟨S4⟩I gvāl· jīva I (g)[v]āl· dharmma I lap· krau I tai rat· saṁAp· I tai pau laṁ⟨S5⟩(toḥ) I tai kañcan· I lap· krau I tai can·cān· I gvāl· krau I tai ra⟨S6⟩t· kaṁpas· I tai [1×]I si rat· panlas· I gho śivagarbha I gho jendragarbha I ⟨S7⟩ (tai teñ)· (gho) [3×]va I tai sraṅe I si rat· I tai kanteṅ· I lap· tleṁ I ⟨S8⟩ (piṇḍa gho cak·cok)· III lap· 5 pau I psaṁma 20 II

⟨S9⟩ [jaṁ](van·)[ñ· ste]ñ· vaḥ kvan· mratāñ· śrī guṇavijaya ⟨S10⟩ [6×] [vraḥ] kaṁmrateṅ· Añ· parameśvara kalaśa prak· I ⟨S11⟩ [7×]n(·) 2 ṅan(·) liṅ· I pāda I parivāra I ṅan· liṅ· 5 ⟨S12⟩ [8×]ṅan(·) liṅ· 4 nu chmar· I jlvañ· srvaṅ· mās· I ⟨S13⟩ [7×] laṅgau padma I ṅan(·) jyaṅ· III jagar· laṅgau I

⟨S14⟩ [6×] gi pramān· (bhī)mapura sruk· pat· varuṇa nu Antāṁ ⟨S15⟩ [6×]ya Aṁraḥ kandha I gho cpoṅ· I gho krau I gho raṅgadhara I ⟨S16⟩ [7×] gho khñuṁ vraḥ I tai kañjaṁ I tai panlas· I lap· kanteṅ· I ⟨S17⟩ [7×] sī kanteṅ· I sī dīrgha I sī kaṁpañ· I tai pūrṇna I ⟨S18⟩ [6×] rat· dharmma I tai pau I tai vraḥ gadhanya I tai panheṁ I ⟨S19⟩ [7×]tai cpoṅ· I si nara I

qnak ta lvan· dau Aṅgvay· ta gi ⟨S20⟩ [6×]ra sruk· yamaṅ· gho vrahey· I gho śrī I ⟨S21⟩ [7×] tai kaṁvai I tai kañcū I sī rat· vraḥ prasāda I tai kan·⟨S22⟩[6×] (tai) kanteṅ· I tai yuvatī I lap· kanlem· I tai pansva (I) ⟨S23⟩ [9×] tai Umādeva I gvāl· kanteṅ· I piṇda gho 8 ⟨S24⟩ [8×] lap· 4 sī rat· 7 pau 3 psaṁ 20 10 7 ⟨S25⟩ [8×] raṅko liḥ II ta dai ti leṅ· Aṣṭama caturddaśīya

⟨Item N: Northern Doorjamb⟩ ⟨N1⟩ qnak· jaṁnvan· kamrateṅ· Añ· panlas· rājaputrī dhūlī jeṅ· vraḥ kamra⟨N2⟩teṅ· Añ· parameśvara cāṁ caṁnāṁ pratidina raṅko liḥ II qnak· paṁre ⟨N3⟩ chatradhāra sī jnuṁ I mālākāra sī krau I tmoṅ· sī taṅkū I rmmāṁ tai Aṁdeṅ· I ⟨N4⟩ caṁryyaṅ· tai kap·kep· I tai kantvan· I tai krau I tai kap·kep· sot· I ⟨N5⟩ tai tleṁ I tai tleṁ sot· I tai panheṁ I tai kaṁpit· I tai kandep· I tai kaṁpaṅ· I ⟨N6⟩ tai sukhamatī I pamas· jnau tai kandvac· I sī pau krau I piṇda qnak· paṁre sī III ⟨N7⟩ tai 10 III sī pau I psaṁ 10 7°

vnvak· ta gi sre travāṅ· dralai Aṁraḥ ⟨N8⟩ saṁAp· I gho kañjai I gho kaṁpat· I gho kr̥s· I gho kan·sū I ⟨N9⟩ gho ratnamaya I gho śrīyā I tai kanso I tai gaṅgā I sī rat· ⟨N10⟩ śveta I sī pau śreṣṭha I tai laṅkaḥ I sī rat· kaṁpit· I tai can·⟨N11⟩cān· I sī rat· krau I tai qgat· I tai caṁvoḥ I tai kañjoṁ I tai ka⟨N12⟩nruk I piṇda Aṁraḥ I gho 6 tai 8 sī rat· III sī pau I psaṁ 10 9

⟨N13⟩ psaṁ qnak· paṁre nu vnvakka 20 10 6

qnak· jaṁnvan· kamrateṅ· ⟨N14⟩ Añ· samrapūta gi sruk· nak· tu(ñ)·(cha) c{m}āṁ caṁnāṁ pratidina ⟨N15⟩ raṅko liḥ 4 qnak· paṁre tai tleṁ I tai kandai I lap· vraḥ da⟨N16⟩I lap· sthira I lap· vraḥ lāṅ· I lap· kan·Ak· I tai kanr[1×] ⟨N17⟩ pamas· jnau I tai Aṁdan· I taṁluṁ tai snuṁ I cap· vṅe gvāl· vrahey· I ⟨N18⟩ gvāl· tgap· I dmuk· varṣā tai kan·As· I tai taṅkū I ⟨N19⟩ Aṁraḥ qnak· sī Uy(·) I gho kan·Ut· I gho śrī I gho saṁAp· I gvā⟨N20⟩l· taṅker· I tai panheṁ I tai pau I tai kañ·yvan· I tai pau I ⟨N21⟩ tai saṁtoḥ vraḥ I tai rat· I tai kaṁpus· I tai rat· I tai śilālekha (I) ⟨N22⟩ sī rat· I piṇda Aṁraḥ I gho III gvāl III tai 10 II lap· 4 sī rat· I tai rat· II ⟨N23⟩ tai pau II psaṁ 20 8° Aṁraḥ śrī I gho kanteṅ· I gho saṁAp· I gho kñuṁ I ⟨N24⟩ gvāl· laṅkaḥ I gho kantvap· I tai panlas· I sī rat· I lap· pnos· I tai ⟨N25⟩ saṅ·vār· I tai saṅ·vār· sot· I tai saṁAp· I tai kañcan· I tai qnāda I ⟨N26⟩ tai rat· pandan· I piṇda Aṁraḥ I gho 4 gvāl· I tai 6 lap· I sī rat· I tai rat· I ⟨N27⟩ psaṁ 10 5°

piṇda nu Aṁraḥha gho 9 gvāl· 5 tai 10 8 lap· 5 sī rat· II ⟨N28⟩ tai rat· III tai pau II psaṁma 40 III

qnak jaṁnvan· kamrateṅ· Añ· pit· ta ⟨N29⟩ Acas· cāṁ caṁnāṁ raṅko liḥ II mvay· tṅai° gho krau I gho tgap· I ⟨N30⟩ gho kañcī I gho kaṁvi I gvāl· tgap· I gvāl· kaṁsar· I gvāl· kaṁpas· I ⟨N31⟩ tai kaṁvai I tai śrīyadeva I lap· I piṇda gho 4 gvāl· III tai II ⟨N32⟩ lap· I psaṁ 10

qnak· jaṁnvan· kamrateṅ· Añ· lakṣmīndradevī° tai ⟨N33⟩ kan·As I tai karttika I gho teṅ· qmā I gho teṅ· [1×] I gho ⟨N34⟩ can·Añ· I gho [1×](vi) I gho dradic· I tai saṁAp· I tai jvik· I (gvā)⟨N35⟩(l·) [2×]I sī pau I piṇda gho 5 tai 4 gvāl· I sī pau I psaṁ (10) (I)

⟨N36⟩ qnak· jaṁnvan· kaṁsteṅ· sraṅe cāṁ caṁnāṁ raṅko liḥ II mvay· tṅai° Aṁraḥ [2×] ⟨N37⟩ gho viṣuva I gho kan·As· I gho kañcañ· I gho jāṅ· I gho ka(nle) ⟨N38⟩ gvāl· chek· I tai vraḥ Aditī I tai pit· so I tai kr̥s· I tai [2×] ⟨N39⟩ tai vrau I tai kan·qvan· I tai krau I tai pau kañjoṅ· I tai rat· [2×] ⟨N40⟩ piṇda Aṁraḥ I gho 5 gvāl· I tai 7 tai rat· I tai pau I psaṁ 10 6

⟨N41⟩ qnak jaṁnvan· tāñ· steñ· las· kanmvay· vāp· bhātīndra ta gi [1×] ⟨N42⟩ nu sruk· jaṁrās(·) cāṁ caṁnāṁ pratidina raṅko liḥ II gho sa[3×] ⟨N43⟩ kdaṅ· I gho kandās· I gho cpoṅ· I gho kñuṁ vraḥ I gho [4×] ⟨N44⟩ daṁluḥ I gho A ratnapandita I gho ktoc· I gho kaṁpit· I tai [4×] ⟨N45⟩ ratnadeva I tai kaṁvr̥k· I sī rat· kañcū I sī rat· cke I sī pau [5×] ⟨N46⟩ I lap· dyac· kesara I sī rat· śrī I tai pau I tai ka(nle) [5×] ⟨N47⟩ lap· ka(vik·) I tai kañcū I lap· kanteṅ· I tai pit· so I [5×] ⟨N48⟩ rat· kñuṁ vraḥ I tai vraḥ kalpa I tai kaṁvai I tai (pra)[5×] ⟨N49⟩ gho 9 tai 10 lap· III lap· dyac· I sī rat· III tai rat· [4×] ⟨N50⟩ gho A I psaṁ 20 10 I ()

qnak· jaṁnvan· tāñ· steñ· [6×] ⟨N51⟩ ta gi sruk· vraḥ vināya° gho prāṇa [7×] ⟨N52⟩ cpoṅ· I gho kanloñ· I gho [2×] (may·) [6×] ⟨N53⟩ gho veda I gho kapa (loṅ)[10×] ⟨N54⟩ pit so I tai cpoṅ· I tai can·cān· [9×] ⟨N55⟩ kanteṅ· I tai kañjā I tai rat· [11×] ⟨N56⟩ gvāl· siddhivara I tai kanteṅ· [11×] ⟨N57⟩ tai rat· kañcū I tai cke I [13×] ⟨N58⟩ kñuṁ ge tai tgus· I tai [15×] ⟨N59⟩ gvāl· I gvāl· dyac· [16×]

⟨N60⟩ qnak· jaṁnvan· tāñ· steñ· [16×] ⟨N61⟩ gho kañcū I gho [17×] ⟨N62⟩ gvāl· svāy· I tai [16×] ⟨N63⟩ gvāl· I tai II psaṁ [17×]

Apparatus

⟨S1⟩ Añ kamrateṅ· tvan· ⬦ […] Pou2001_01. — ⟨S1⟩ śūnyaśiva ⬦ ś[…]yaśiva Pou2001_01.

⟨S2⟩ (śrī parame)śva(ra)[…] Pou2001_01.

⟨S3⟩ kandvan· ⬦ kandvac Pou2001_01.

⟨S6⟩ [1×]s· ⬦ [2×] Pou2001_01. — ⟨S6⟩ si ⬦ Pou2001_01.

⟨S7⟩ (tai teñ)· (gho)[3×] va Igho […] Pou2001_01. — ⟨S7⟩ si ⬦ Pou2001_01. — ⟨S7⟩ kanteṅ· ⬦ [2×] Pou2001_01.

⟨S8⟩ (piṇḍa gho cak· cok·)[…] Pou2001_01.

⟨S9⟩ [jaṁ](van·)[ñ· ste]ñ· vaḥ ⬦ […] Pou2001_01.

⟨S13⟩ jagar· ⬦ ja[2×] Pou2001_01.

⟨S14⟩ [6+] gi ⬦ [7+] Pou2001_01. — ⟨S14⟩ (bhī)mapura ⬦ [1×]mapura Pou2001_01.

⟨S15⟩ [6+]ya ⬦ [7×] Pou2001_01.

⟨S18⟩ panheṁ ⬦ pansoṁ Pou2001_01.

⟨S19⟩ lvan· ⬦ jvan· Pou2001_01.

⟨S20⟩ [6×]ra ⬦ [7×] Pou2001_01.

⟨S22⟩ [6×] (tai) kanteṅ· ⬦ […] Pou2001_01.

⟨S25⟩ -caturddaśīya ⬦ -catvardaśiya Pou2001_01.

⟨N3⟩ chatradhāra ⬦ chattradhāra Pou2001_01.

⟨N5⟩ panheṁ ⬦ pansoṁ Pou2001_01.

⟨N12⟩ 10 910 7 Pou2001_01.

⟨N16⟩ sthira ⬦ lṣir Pou2001_01. — ⟨N16⟩ lāṅ· ⬦ lan· Pou2001_01.

⟨N17⟩ Aṁdan· ⬦ Ananta Pou2001_01. — ⟨N17⟩ snuṁ ⬦ snu Pou2001_01.

⟨N20⟩ panheṁ ⬦ pansoṁ Pou2001_01.

⟨N21⟩ kaṁpus· ⬦ kaṁpas Pou2001_01.

⟨N26⟩ pandan· ⬦ sandan Pou2001_01.

⟨N27⟩ Aṁraḥha ⬦ Aṁraḥ[1×] Pou2001_01.

⟨N28⟩ psaṁma ⬦ psaṁ[1×] Pou2001_01. — ⟨N28⟩ 40 III20 III Pou2001_01. — ⟨N28⟩ pit· ⬦ [2×] Pou2001_01.

⟨N30⟩ kañcī ⬦ kañcaṁ Pou2001_01.

⟨N34⟩ (gvāl·) [2×]y· ⬦ [5×] Pou2001_01.

⟨N35⟩ (10) (I)[2×] Pou2001_01.

⟨N37⟩ jāṅ· ⬦ pāṅ· Pou2001_01. — ⟨N37⟩ ka(nle)[2×] Pou2001_01 • Uncertain reading, but we find this name in several inscriptions.

⟨N42⟩ sa[3×][4×] Pou2001_01.

⟨N43⟩ kdaṅ· ⬦ knaṅ Pou2001_01.

⟨N45⟩ ratnadeva ⬦ [3×]va Pou2001_01.

⟨N46⟩ ka(nle)[5×][7×] Pou2001_01 • Uncertain reading, but we find this name in several inscriptions.

⟨N47⟩ ka(vik·)ka[2×] Pou2001_01.

⟨N48⟩ (pra)[5×][6×] Pou2001_01.

⟨N50⟩ gho A ⬦ [2×] Pou2001_01.

⟨N51⟩ ta gi ⬦ [2×] Pou2001_01.

⟨N52⟩ [2×] (may·) [6×][10×] Pou2001_01.

⟨N53⟩ (loṅ)[10×][12×] Pou2001_01.

⟨N54⟩ can·cān·[9×]ch[11×] Pou2001_01.

Translation by Salomé Pichon

(S1–S8) Les gens offerts par la kamrateṅ qañ aïeule du mrateñ Śūnyaśiva, au vraḥ kamrateṅ qañ Śrī Parameśvara dans le village de Jayagrāma : qaṁraḥ Kaṁvai 1 ; gho Kanloñ 1 ; tai Kandvan 1 ; gvāl Kañcī 1 ; lap Kaṁvai 1 [du dit Kaṁvai] ; tai Kanqas 1 ; gvāl (nommé) Jīva 1 ; gvāl Dharma 1 ; lap Krau 1; tai rat Saṁap 1 ; tai nourrisson Laṁtoḥ 1 ; tai Kañcan 1 ; lap Krau 1; tai Cancān 1 ; gvāl Krau 1 ; tai rat Kaṁpas 1 ; tai [1×]s 1 ; rat Panlas 1 ; gho Śivagarbha 1 ; gho Jendragarbha 1 ; gho Tañ ; gho [3×]va 1 ; tai Sraṅe 1 ; rat 1 ; tai Kanteṅ 1 ; lap Tleṁ 1. Total : 3 gho Cakcok, 5 lap, 1 nourrisson ; en tout : 22.

(S9–S13) Les dons de la tañ du steñ Vaḥ, enfant du mratāñ Śrī Guṇavijaya, [7×] (offrent au dieu) vraḥ kamrateṅ qañ Parameśvara : 1 aiguière en argent […] ; 2 [2×]n, pesant 1 liṅ, 1 pāda ; 1 parivāra pesant 5 liṅ ; […] pesant 4 liṅ ; 1 petit nu ; 1 pique srvaṅ en or ; […] en cuivre ; 1 lotus pesant 3 jyaṅ ; 1 armure en cuivre.

(S14–S19) […] au pramān de Bhīmapura, au village de Pat Varuṇa et aux plantations : […]ya ; qaṁraḥ Kandha 1 ; gho Cpoṅ 1 ; gho Krau 1 ; gho Raṅgadhara 1 ; gho Khñuṁ Vraḥ 1 ; tai Kañjaṁ 1 ; tai Panlas 1 ; lap Kanteṅ 1 ; Kanteṅ 1 ; Dīrgha 1 ; Kaṁpañ 1 ; tai Pūrṇa 1 ; […] ; rat Dharma 1 ; tai nourrissonne 1 ; tai Vraḥ Gadhanya 1 ; tai Panheṁ 1 ; […] ; tai Cpoṅ 1 ; si Nara 1.

(S19–S25) Les gens lvan qui vont s’installer dans […] village de Yamaṅ : gho Vrahey 1 ; gho Śrī 1 ; […] tai Kaṁvai 1 ; tai Kañcū 1 ; rat Vraḥ Prasāda 1; tai Kan[…] 1 ; Kanteṅ 1 ; tai Yuvatī 1 ; lap Kanlem 1 ; tai Pansva 1 ; […] tai Umādeva 1 ; gvāl Kanteṅ 1. Total : 8 gho, […], 4 lap, 7 rats, 3 nourrissons ; en tout : 37. […] 2 liḥ de riz décortiqué, excepté le huitième et le quatorzième.

(N1–N7) Les gens offerts par la kamrateṅ qañ Panlas, fille du roi dhūlī jeṅ vraḥ kamrateṅ qañ Parameśvara (Jayavarman II) fournissent quotidiennement des provisions [à hauteur de] 2 liḥ de riz décortiqué. [Ces] serviteurs [sont] – porteur de parasol : Jnuṁ 1 ; confectionneur de guirlandes : Krau 1 ; percussionniste : Taṅkū 1 ; danseuse : tai Aṁdeṅ 1 ; chanteuses : tai Kapkep 1, tai Kantvan 1, tai Krau 1, tai Kapkep additionnelle 1, tai Tleṁ 1, tai Tleṁ additionnelle 1, tai Panheṁ 1, tai Kaṁpit 1, tai Kandep 1, tai Kaṁpaṅ 1, tai Sukhamatī 1 ; broyeuse d’aromates : tai Kandvac 1, nourrisson Krau 1. Total des serviteurs : 3 , 13 tai, 1 nourrisson ; en tout : 17.

(N7–N12) La force de travail de la rizière de Travāṅ Dralai : qaṁraḥ Saṁqap 1 ; gho Kañjai 1 ; gho Kaṁpat 1 ; gho Kr̥s 1 ; gho Kansū 1 ; gho Ratnamaya 1 ; gho Śrīyā 1 ; tai Kanso 1 ; tai Gaṅgā 1 ; rat Śveta 1 ; nourrisson Śreṣṭha 1 ; tai Laṅkaḥ 1 ; rat Kaṁpit 1 ; tai Cancān 1 ; rat Krau 1 ; tai Qgat 1 ; tai Caṁvoḥ 1 ; tai Kañjoṁ 1 ; tai Kanruk 1. Total : 1 qaṁraḥ, 6 gho, 8 tai, 3 rats, 1 nourrisson ; en tout : 19.

(N13) Total des serviteurs et de la force de travail (précédents) : 36.

(N13–N23) Les gens offerts par le kamrateṅ qañ Samrapūta au village de Nak Tuñcha qui fournissent quotidiennement des provisions [à hauteur de] 4 liḥ de riz décortiqué. [Ces] serviteurs [sont] - tai Tleṁ 1 ; tai Kandai 1 ; lap Vraḥ Dayā 1 ; lap Sthira 1 ; lap Vraḥ Lāṅ 1 ; lap Kanqak 1 ; tai Kanr[1×] 1 ; broyeuse d’aromates 1 ; tai Aṁdan 1 ; taṁluṁ : tai Snuṁ 1 ; fabricants d’arrangements floraux : gvāl Vrahey 1, gvāl Tgap 1 ; gardiennes des vêtements pour la saison des pluie : tai Kanqas 1, tai Taṅkū 1 ; qaṁraḥ des gens : Uy 1 ; gho Kanqut 1 ; gho Śrī 1 ; gho Saṁqap 1 ; gvāl Taṅker 1 ; tai Panheṁ 1 ; tai nourrisson 1 ; tai Kañyvan 1 ; tai nourrisson 1 ; tai Saṁtoḥ Vraḥ 1 ; tai rat 1 ; tai Kaṁpus 1 ; tai rat 1 ; tai Śilālekha 1 ; rat 1. Total : 1 qaṁraḥ, 3 gho, 3 gvāl, 12 tai, 4 lap, 1 rat, 2 tai rats, 2 tai nourrisson ; en tout : 28.

(N23–N27) qaṁraḥ Śrī 1 ; gho Kanteṅ 1 ; gho Saṁqap 1 ; gho Kñum 1 ; gvāl Laṅkaḥ 1 ; gho Kantvap 1 ; tai Panlas 1 ; rat 1 ; lap Pnos 1 ; tai Saṅvār 1 ; tai Saṅvār additionnelle 1 ; tai Saṁqap 1 ; tai Kañcan 1 ; tai qAnāda 1 ; tai rat Pandan 1. Total : 1 qaṁraḥ, 4 gho, 1 gvāl, 6 tai, 1 lap, 1 rat, 1 tai rat, en tout : 15.

(N27–N28) Total avec [ce qui précède] : 9 qaṁraḥ [et] gho, 5 gvāl, 18 tai, 5 lap, 2 rats, 3 tai rats, 2 tai nourrissons ; en tout : 43.

(N28–N32) Les gens offerts par le kamrateṅ qañ Pit l’Ancien, qui fournissent chaque jour des provisions [à hauteur de] 2 liḥ de riz décortiqué : gho Krau 1 ; gho Tgap 1 ; gho Kañcī 1 ; gho Kaṁvi 1 ; gvāl Tgap 1 ; gvāl Kaṁsar 1 ; gvāl Kaṁpas 1 ; tai Kaṁvai 1 ; tai Śrīyadeva 1 ; lap 1. Total : 4 gho, 3 gvāl, 2 tai, 1 lap ; en tout : 10.

(N32–N35) Les gens offerts par la kamrateṅ qañ Lakṣmīndradevī : tai Kanqas 1 ; tai Karttika 1, gho Teṅqamā 1 ; gho Teṅ[1×] 1 ; gho Canqañ 1 ; gho [1×]vi 1 ; gho Dradic 1 ; tai Saṁqap 1 ; tai Jvik 1 ; gvāl [2×]y 1 ; nourrisson 1. Total : 5 gho, 4 tai, 1 gvāl, 1 nourrisson ; en tout : 11.

(N36–N40) Les gens offerts par le kaṁsteṅ Sraṅe, qui fournissent chaque jour des provisions [à hauteur de] 2 liḥ de riz décortiqué : qaṁraḥ [2×] ; gho Viṣuva 1 ; gho Kanqas 1 ; gho Kañcañ 1 ; gho Jāṅ 1 ; gho Kanle 1 ; gvāl (nommé) Chek ; 1 tai Vraḥ Aditī ; 1 tai Pit So ; 1 tai Kr̥s 1 ; tai [2×] ; tai Vrau 1 ; tai Kanqavan 1 ; tai Krau 1 ; tai nourrisson Kañjoṅ 1 ; tai rat [2×] 1. Total : 1 qaṁraḥ, 5 gho, 1 gvāl, 7 tai, 1 tai rat, 1 tai nourrisson ; en tout : 16.

(N41–N50) Les gens offerts par la tāñ du steñ Las, nièce de vāp Bhātīndra dans le village de Jaṁrās, qui fournissent quotidiennement des provisions [à hauteur de] 2 liḥ de riz décortiqué : gho San[…] ; […] Kdaṅ 1 ; gho Kandās 1 ; gho Cpoṅ 1 ; gho Kñuṁ Vraḥ ; gho [4×] ; 1 Daṁluḥ ; 1 gho qa Ratnapandita 1 ; gho Ktoc 1 ; gho Kaṁpit 1 ; tai […] ; […] Ratnadeva 1 ; tai Kaṁvr̥k 1 ; rat Kañcū 1 ; rat Cke 1 ; nourrisson […] 1 ; […] 1 ; lap dyac Kesara 1 ; rat Śrī 1 ; tai nourrisson 1 ; tai Kanle […] 1 ; lap Kavik 1 ; tai Kañcū 1 ; lap Kanteṅ 1 ; 1 tai Pit So 1 […] ; rat Kñuṁ Vraḥ 1 ; tai Vraḥ Kalpa 1 ; tai Kaṁvai 1 ; tai Pra […] 1. [Au total] : 9 gho, 10 tai, 3 lap, 1 lap dyac, 3 rat, tai rat […] ; 1 gho qa ; en tout : 31.

(N50–N59) Les gens offerts par la tāñ du steñ […] dans le village de Vraḥ Vināya : gho Prāṇa […] ; […] Cpoṅ 1 ; gho Kanloñ 1 ; gho [2×]may […] ; gho Veda 1 ; gho Kapa Loṅ […] ; [tai] Pit So 1 ; tai Cpoṅ 1 ; tai Cancān 1 […] ; […] Kanteṅ 1 ; tai Kañjā 1 ; tai rat […] ; gvāl Siddhivara 1 ; tai Kanteṅ […] ; tai rat Kañcū 1 ; tai Cke 1 […] ; Kñuṁ ge ; tai Tgus 1 ; tai […] ; gvāl 1 ; gvāl dyac […].

(N60–N63) Les gens offerts par la tāñ du steñ […] : gho Kañcū 1 ; gho […] ; gvāl Svāy 1 ; tai […] ; 1 gvāl ; 2 tai ; en tout : […].

Commentary

Bibliography

First edited by Saveros Pou (Pou2001_01). Re-edited here by Salomé Pichon based on EFEO estampage n. 1245.

Primary

Pou2001_01