1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Doorjambs from Kok Samrong (K. 239), 888 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
·
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
25 </persName>
·
· <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
30 </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
35 <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00239</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
40 <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
45 <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
50
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
·
55 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the tenth century CE. </p>
·
60
·
·
·
· </handDesc>
65 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
70 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
75 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
80 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
85 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2026-01-12" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
90 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
· <div type="textpart" n="A" xml:lang="san-Latn">
95<lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn"><milestone type="pagelike" unit="item" n="S"/><label xml:lang="eng">Southern doorjamb</label>
·<l n="a"><lb n="S1"/><milestone unit="column" n="a"/>namas sa[ṁ]ghāya <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>ān <seg met="+="><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/></seg></l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="====-+-="><gap reason="illegible" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
·<l n="c"><lb n="S2"/><milestone unit="column" n="a"/>jalāñjalir api nyasto</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><supplied reason="lost"><g type="ddandaOrnate">.</g></supplied></l>
100</lg>
· <lg n="2" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="S3"/><milestone unit="column" n="a"/>saṁvuddharatnaṁ praṇamāmi dharmma</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="++-++--+-++"><gap reason="illegible" quantity="11" unit="character"/></seg></l>
·<l n="c"><lb n="S4"/><milestone unit="column" n="a"/>nirbhinnatā<seg met="+--+"><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/></seg>striloke</l>
105<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>ja<seg met="+-++--+-++"><gap reason="illegible" quantity="10" unit="character"/></seg> <supplied reason="lost"><g type="ddandaOrnate">.</g></supplied></l>
·</lg>
· <lg n="3" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a" enjamb="yes"><lb n="S5"/><milestone unit="column" n="a"/>Āsīn nr̥paś śrīdharavikramaś śrī</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>rājendravarmmeti <supplied reason="lost">j</supplied>i<supplied reason="lost">tāriv</supplied>r̥ṇ<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>aḥ</l>
110<l n="c"><lb n="S6"/><milestone unit="column" n="a"/>yo <supplied reason="subaudible">’</supplied>ri<supplied reason="lost">d</supplied>viṣaṇmūrtttibhir āptarājyo</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vivuddhakīrt<supplied reason="lost">t</supplied>idyutidīpitāśaḥ <g type="ddandaOrnate">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="4" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="S7"/><milestone unit="column" n="a"/>kāleyagaṁbhīratamaḥpra<supplied reason="lost">va</supplied>ndhā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>d</l>
115<l n="b">uddhārito dharmmanaye<supplied reason="lost">na</supplied>yena</l>
·<l n="c"><lb n="S8"/><milestone unit="column" n="a"/>krameṇa nītaḥ paramāṁ vibhūtīṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>divāka<seg met="+"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg>r<seg met="+"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg>va ra<seg met="+-++"><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/></seg> <supplied reason="lost"><g type="ddandaOrnate">.</g></supplied></l>
·</lg>
· <lg n="5" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
120<l n="ab"><lb n="S9"/><milestone unit="column" n="a"/>Udapādi tasya bhr̥tyo<milestone unit="column" n="b"/>bhadro bhadrātiśayanāmā</l>
·<l n="cd"><lb n="S10"/><milestone unit="column" n="a"/>guṇamaṇdalādhiko yaḥ<milestone unit="column" n="b"/>kula<seg met="+++"><gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/></seg>ndacandranibhaḥ <supplied reason="lost"><g type="ddandaOrnate">.</g></supplied></l>
·</lg>
· <lg n="6" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="S11"/><milestone unit="column" n="a"/>sa citrabhāṇudraviṇāṣṭaśāke</l>
125<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dharmyānujaś ca pra<seg met="-+"><gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/></seg>ddhabhaktiḥ</l>
·<l n="c"><lb n="S12"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="++-+"><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/></seg> āntam anūnanāma</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>citran mudātiṣṭh<supplied reason="lost">i</supplied>pad adya devam· <g type="ddandaOrnate">.</g></l>
·</lg>
· <lg n="7" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
130<l n="a"><lb n="S13"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="++-+"><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/></seg>keśvaraliṅgam eta<milestone unit="column" n="b" break="no"/>t-</l>
·<l n="b">prāsādam itthañ ca yad asti punyam·</l>
·<l n="c"><lb n="S14"/><milestone unit="column" n="a"/>mātāpitā bhūmipatir gguruś ca</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>vandhuḥ s[u]hr̥c cāpi tad astu teṣām· <g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
135 <lg n="8" met="upajāti" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="S15"/><milestone unit="column" n="a"/>Anena cāhaṁ kuśalena karmmaṇā</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>magnañ jagat tārayituṁ samarthaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="S16"/><milestone unit="column" n="a"/>janmārṇṇave duḥkha<seg met="-+-+"><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/></seg>ṇai<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
·<l n="d">vuddhātmajo janmani janmani syām<unclear>·</unclear> <g type="ddandaOrnate">.</g></l>
140</lg>
· <lg n="9" met="vasantatilakā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="S17"/><milestone unit="column" n="a"/>yad yajvanā maṇi<seg met="-+--+-+"><gap reason="illegible" quantity="7" unit="character"/></seg>sī</l>
·<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg>dāsa<seg met="+---+--+"><gap reason="illegible" quantity="8" unit="character"/></seg>didattaṁ</l>
·<l n="c"><lb n="S18"/><milestone unit="column" n="a"/>ye lobhadagdha<seg met="--+--+-++"><gap reason="illegible" quantity="9" unit="character"/></seg></l>
145<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/><seg met="+"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg> ānalaṁ punar imaṁ prapatantu ghoram<supplied reason="lost">· <g type="ddandaOrnate">.</g></supplied></l>
·</lg>
· <lg n="10" met="vasantatilakā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="S19"/>saṁvarddhayanti gu<seg met="-+--"><gap reason="illegible" quantity="4" unit="character"/></seg> ca <seg met="-"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/></seg>ṇā ye<space/></l>
·<l n="b">dharmmaṁ parātmahitahetum imaṁ <lb n="S20"/> yathāvat·<space/></l>
150<l n="c">te vandhavais saha mahabhyudayaṁ prayāntu<space/></l>
·<l n="d">nirvvāṇa <g type="ddandaOrnate">.</g> <lb n="S21"/> saukhyam api vauddhapadaṁ paratra <g type="ddandaOrnate">.</g></l>
·</lg>
· <p>
· <lb n="S21"/><num value="888">888</num> śaka Ekādaśī ket·
155 <lb n="S22"/>vaiśākha brahaspatibāra nu chloṅ· It· pi pra<gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> ya ta gi jvan ta
· <lb n="S23"/>braḥ kamrateṅ· Añ· śrī jagannāthakeśvara sre samarāṇībartta jaṁnva-
· <lb n="S24"/>n· loñ· sugata sre neḥ kulā Amr̥ta ti duñ· nu krapi <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> poṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> thmur· <num value="3"><g type="numeral">III</g></num>
· <lb n="S25"/>canlyak· yau <num value="2"><g type="numeral">2</g></num> ta vāp· <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> Udāsin<unclear>·</unclear> nu vāp· gota <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> sre lun di-
· <lb n="S26"/>se <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>k· ti duñ· nu srū <num value="60"><g type="numeral">60</g></num> thmur· <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> canlyak· jña yau <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> canlya<supplied reason="lost">k·</supplied> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> nu <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> rakta-
160 <lb n="S27"/>pata yau <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> blaḥ <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> ta vāp· go nu tāñ· In· nu me myaṅ· tāñ·
· <lb n="S28"/>Inna <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> <g type="circle">.</g> sre lun· laṅ·laṅ· vāp· guṇa byar· jeṅ<unclear>·</unclear> ti duñ· nu thnappa
· <lb n="S29"/>yau <num value="2"><g type="numeral">2</g></num> ta vāp· lak· nu vāp· dhi yatimat· nu bargga phoṅ· <g type="circle">.</g> sre cuṅ· vi-
· <lb n="S30"/>s· pvan· jeṅ· ti duñ· nu vaudi <num value="2"><g type="numeral">2</g></num> ta vāp· bhadrānanda nu vāp· śrī vi-
· <lb n="S31"/>ja yatimat<unclear>·</unclear> nu vargga phoṅ· <g type="dotMid">.</g> sre <unclear>vnu</unclear>r· vyar· jeṅ· ti duñ<supplied reason="omitted">·</supplied> nu padigaḥha
165 <lb n="S32"/>ṅan<unclear>·</unclear> jyaṅ· <num value="2"><g type="numeral">2</g></num> liṅ· <num value="10"><g type="numeral">10</g></num> ta vāp· lak· nu vāp· dhi sot· sre jeṅ· can·hvā-
· <lb n="S33"/>r· ñyaṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ· śrī sannidhāna ti duñ· nu srū thlvoṅ· <num value="13"><g type="numeral">10</g> <g type="numeral">3</g></num>
· <lb n="S34"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> nuṅ· durbhikṣa ka<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>oḥ sre kañyaṅ· bl<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> ta vāp· nik· nu vāp· dha-
· <lb n="S35"/>rmmapaṇ<choice><orig>d</orig><reg>ḍ</reg></choice>ita pre muṣṭiyuddha pi mratāñ<unclear>·</unclear> śrī raṇaparākrama paṅgaṁ thpvoṅ· ni-
· </p>
170 <p><milestone type="pagelike" unit="item" n="N"/><label xml:lang="eng">Northern doorjamb</label>
· <lb n="N1" break="no"/><supplied reason="lost">ve</supplied>dana pi svaṁ braḥ karuṇā prasāda pre chloñ· bhadrātiśaya duk· sth<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
· <lb n="N2"/>braḥ kamrateṅ· Añ· śrī jagannāthakeśvara pi jvan· ta roḥ sre neḥ ta bra<supplied reason="lost">ḥ</supplied>
· <lb n="N3"/>kamrateṅ· Añ· <supplied reason="lost">de</supplied>p· chloñ· bhadrātiśaya raṁlik ta mratā<lb n="N4" break="no"/>ñ<unclear>·</unclear> śrī kr̥tajñavikhyāta ta khloñ· <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> <supplied reason="lost">nā</supplied> Eka man mān· sre ti mra<lb n="N5" break="no"/>tāñ· śrī <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>svāmi jvan ta braḥ mratāñ· śrī kr̥tajñavikhyāta
· <lb n="N6"/>pandval· braḥ śāsana ta <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> ta jmaḥ vāp· śrī nu raṅvāṅ<unclear>·</unclear>
175 <lb n="N7"/>ta jmaḥ <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>n <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> k<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> s<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>s pi jvan ta braḥ kamrateṅ· Añ· <g type="ddanda">.</g>
· <lb n="N8"/>sre <gap reason="lost" quantity="12" unit="character"/> sre thnval· stuk· jairāga ti pūrvvottara
· <lb n="N9"/>ti steñ· vidyādhipa jvan ta braḥ kamrateṅ· Añ· <g type="ddanda">.</g> gho gavya
· <lb n="N10"/>si sudāsa si A<gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/> pau kaṁpit· <g type="ddandaOrnate">.</g>
· <lb n="N11"/>tai kan·si tai kaṁyān· tai qgat· tai kan·hyaṅ· tai kaṁ<lb n="N12" break="no"/>vrau tai dharmma <g type="dotMid">.</g> krapi <num value="5"><g type="numeral">5</g></num> thmur· <num value="20"><g type="numeral">20</g></num> vaudi <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> padigaḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kadāha <num value="2"><g type="numeral">II</g></num>
180 <lb n="N13"/>kalaśa saṁrit· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> śarāva saṁrit· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> toṅ· saṁrit· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> thni<supplied reason="lost">ṁ</supplied> grap nu Arddhaprā<lb n="N14" break="no"/>sāda <g type="ddanda">.</g>
· </p>
·
·</div>
· </div>
185 <div type="textpart" n="B" xml:lang="okz-Latn"><head xml:lang="eng">Top of the northern doorjamb</head>
· <p><lb n="1"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="2"/><supplied reason="lost">kamrateṅ· ja</supplied>gat<unclear>·</unclear> śrī dāheśvarī <unclear>dha</unclear>na <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>
· <lb n="3"/><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> devī <g type="ddandaOrnate">.</g>
· </p>
190 </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="3">
· <lem/>
195 <rdg source="bib:Coedes1951_01"/>
· </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1951_01">
200 <p rend="stanza" n="1">Hommage au Saṅgha <gap reason="lost"/> même en faisant l'<foreign>añjali</foreign>, les mains pleines d'eau <gap reason="lost"/> étendu <gap reason="lost"/>.</p>
· <p rend="stanza" n="2">Je salue ce joyau qu'est le Sambuddha <gap reason="lost"/> la Loi <gap reason="lost"/> séparation <gap reason="lost"/> dans les trois mondes.</p>
· <p rend="stanza" n="3">Il y eut un roi, ayant la puissance de <supplied reason="subaudible">Viṣṇu</supplied> l'époux de la Fortune, nommé Śrī Rājendravarman, victorieux de la foule de ses ennemis ; ayant obtenu la royauté <supplied reason="subaudible">dans l'année marquée</supplied> par les <supplied reason="subaudible">8</supplied> formes <supplied reason="subaudible">de Śiva</supplied>, les (6) ennemis et les (6) ennemis, il illuminait l'espace de la clarté répandue par sa gloire.</p>
· <p rend="stanza" n="4">Tiré de l'obscurité profonde et continuelle de l'âge Kali par ce roi qui réglait sa conduite sur la Loi, et mené graduellement à une extrême prospérité, <supplied reason="subaudible">le monde fut</supplied> comme le soleil <gap reason="lost"/>.</p>
· <p rend="stanza" n="5">Il lui échut un excellent serviteur nommé Bhadrātiśaya, distingué par le cercle de ses vertus, semblable à la lune <supplied reason="subaudible">dans le ciel</supplied> de sa famille.</p>
205 <p rend="stanza" n="6">En <supplied reason="subaudible">l'année</supplied> Śāka <supplied reason="subaudible">marquée par</supplied> huit, les <supplied reason="subaudible">8</supplied> Vasu et les <supplied reason="subaudible">3</supplied> feux, son frère cadet vertueux, doué d'une dévotion <gap reason="lost"/> dont le nom complet se termine par <gap reason="lost"/> a érigé aujourd'hui avec joie cette brillante divinité.</p>
· <p rend="stanza" n="7">Ce <gap reason="lost"/> <foreign>keśyaraliṅga</foreign>, ce <foreign>prāsāt</foreign>, tout ce en quoi consiste cette œuvre pie, que <supplied reason="subaudible">le fruit</supplied> en revienne à ceux-ci : père et mère, souverain, maître spirituel, parent, ami.</p>
· <p rend="stanza" n="8">Désireux, grâce à cette bonne action, de sauver les créatures noyées dans l'océan des naissances <gap reason="lost"/> malheur <gap reason="lost"/> puissé-je, dans chaque existence, <supplied reason="subaudible">renaître comme</supplied> fils du Buddha.</p>
· <p rend="stanza" n="9">Que ceux qui, brûlés par la cupidité, prendront ce qui a été donné par le sacrificateur : joyaux <gap reason="lost"/> esclaves <gap reason="lost"/>, etc., retombent dans le feu terrible <supplied reason="subaudible">de l'enfer</supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="10">Que ceux qui feront dûment prospérer <gap reason="lost"/> cette fondation <supplied reason="explanation"><foreign>dharma</foreign></supplied>, source de bonheur pour autrui, jouissent, en compagnie de leurs parents, d'une grande prospérité, et même de la félicité du nirvāṇa, séjour des Buddhas dans l'au-delà.</p>
210 <p n="S21-S23">888 Śaka, onzième jour de la lune croissante de Vaiśākha, jeudi, on a consacré les briques <gap reason="lost"/> offert, à V. K._A. Śrī Jagannāthakeśvara.</p>
· <p n="S23-S25">Rizière Samarāṇibartta, don de Loñ Sugata ; cette rizière a été achetée par son parent <supplied reason="explanation"><foreign>kulā</foreign></supplied> Amr̥ta au prix de 2 buffles, 1 <foreign>poṅ</foreign> (?), 3 bœufs, 2 <foreign>yau</foreign> de vêtements à Vāp <gap reason="lost"/> religieux mendiant <supplied reason="explanation"><foreign>udāsin</foreign></supplied> et à Vāp Gota <gap reason="lost"/>.</p>
· <p n="S25-S27">Rizière Lun Dise <gap reason="lost"/> achetée au prix de 60 mesures de paddy, 5 bœufs, 5 <foreign>yau</foreign> de vêtements de genou, <gap reason="lost"/> de vêtement, 5 <foreign>yau</foreign>, x paires d'étoffe rouge à Vāp Go, Tāñ In et la tante maternelle de Tāñ In.</p>
· <p n="S28-S29">Rizière Lun Laṅlaṅ de Vāp Guṇa, deux pieds, achetée au prix de 2 <foreign>yau</foreign> de <foreign>thnap</foreign> à Vāp Lak et Vāp Dhi d'accord avec leur groupe.</p>
· <p n="S29-S31">Rizière Cuṅ Vis, quatre pieds, achetée au prix de 2 <foreign>vaudi</foreign> à Vāp Bhadrānanda et Vāp Śrīvija d'accord avec leur groupe.</p>
215 <p n="S31-S32">Rizière Pura, de deux pieds, achetée au prix d'un crachoir pesant 2 <foreign>jyaṅ</foreign> 10 <foreign>liṅ</foreign> à Vāp Lak et Vāp Dhi susnommés.</p>
· <p n="S32-S34">Rizière Jeṅ Canhvār située près de V. K. A. Śrī Sannidhāna achetée au prix de 13 <foreign>thlvoṅ</foreign> de paddy <gap reason="lost"/> disette <supplied reason="explanation"><foreign>durbhikṣā</foreign></supplied> <gap reason="lost"/>.</p>
· <p n="S34-N7">Rizière Kañyaṅ <gap reason="lost"/> Vāp Nik et Vāp Dharmapaṇḍita ordonnèrent un combat de boxe <supplied reason="explanation"><foreign>muṣṭiyuddha</foreign></supplied> afin que Mratāñ Raṇaparākrama, se prosternât devant Sa Majesté pour lui demander par faveur <supplied reason="subaudible">cette rizière</supplied>. Chloñ Bhadrātiśaya fut chargé de <gap reason="lost"/> V. K. A. Śrī Jagannāthakeśvara, afin d'offrir ces rizières au dieu. Ensuite Chloñ Bhadrātiśaya rappela à Mratāñ Śrī Kr̥tajñavikhyāta, <foreign>khloñ</foreign> <gap reason="lost"/> de premier rang, qu'il y avait une rizière que Mratāñ Śrī <gap reason="lost"/>svāmi avait offerte au dieu. Mratāñ Śrī Kr̥tajñavikhyāta transmit l'ordre royal à <gap reason="lost"/> au nommé Vāp Śrī et au <foreign>raṅvāṅ</foreign> nommé <gap reason="lost"/> pour l'offrir au dieu.</p>
· <p n="N8-N9">Rizière <gap reason="lost"/> rizière Thnval Stuk Jairāga au nord-est, que Steñ Vidyādhipa offre au dieu.</p>
· <p n="N9-N12"><supplied reason="explanation">Liste d'esclaves: 1 <foreign>gho</foreign>, une douzaine de <foreign>si</foreign> et de <foreign>tai</foreign></supplied>.</p>
220 <p n="N12-N14">5 buffles, 20 bœufs, 2 <foreign>vaudi</foreign>, 1 crachoir, 2 chaudrons, 1 aiguière <supplied reason="explanation"><foreign>kalaśa</foreign></supplied> en bronze, 1 plat <supplied reason="explanation"><foreign>śarāva</foreign></supplied> en bronze, 1 manche en bronze, tous les ornements au complet, y compris 1 <foreign>ardhaprāsāda</foreign>.</p>
· </div>
·
·
·
225 <div type="bibliography">
· <p>Edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1951_01"/><citedRange unit="page">79-84</citedRange></bibl>) with a French translation, re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 327.</p>
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="GC">
230 <ptr target="bib:Coedes1951_01"/><citedRange unit="page">79-84</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
235 </text>
·</TEI>