1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Four inscriptions on the pedestal of the cave's entrance (K. 231)</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:chch">
15 <forename>Chloé</forename>
· <surname>Chollet</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00231</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Chloé Chollet.</p>
35 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
40 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
45 </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
50 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>The inventory number K. 231 includes four distinct inscriptions all dated from the reign of Rājendravarman. Marks on the stone indicate that an attempt was made to erase the first inscription. Fortunately, it is still partly readable. Note also that a <foreign>gomūtra</foreign> as well as the word <foreign>pada</foreign> have been added (probably afterwards) at the top of the inscription, one in the left margin, the other in the right margin.</p>
· </handDesc>
· </physDesc>
55 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
60 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
65 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
70 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
75 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:chch" when="2021-02-11" status="draft">Added corrections</change>
· <change who="part:chch" when="2020-04-05" status="draft">Initial encoding of the file</change>
· </revisionDesc>
80 </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
· <div type="textpart" subtype="inscription" n="A">
85 <ab>
· <lb n="1"/><add place="left"><g type="initialGomutra">.</g></add> <add place="right">pada</add>
·</ab>
·<p><lb n="2"/><g type="initialGomutra">.</g> siddhi <num atLeast="880" atMost="888">88<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></num> śaka ta gi navamī ket· kārtti<supplied reason="lost">ka</supplied> vudhavāra gi nu
·<lb n="3"/>mān· vraḥ Ālakṣa cuñ· ta mratāñ· śrīnr̥pavi<lb n="4" break="no"/>khyāta trvāc· vraḥ kralā phdaṁ nu mratāñ· khloñ· śrī<lb n="5" break="no"/>jayendrāyuddha Āy· vraḥ <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> sabhā <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> man· si va<lb n="6" break="no"/>ruṇa nu qme kule si varuṇa <gap reason="illegible" quantity="6" unit="character"/> si<lb n="7" break="no"/>ka man· keta gi sthāna kanloṅ· kaṁmrateṅ· Añ· rā<lb n="8" break="no"/>jaguhā nā man· rat· leṅ <gap reason="illegible" quantity="2" unit="character"/> man· paṁnvās· smiṅ· nu pā<lb n="9" break="no"/>damūla Oya p<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>ṁ cuñ· chley· Artha pi rat· cap· si va<lb n="10" break="no"/>ruṇa karṇṇanāsikaccheda si varuṇa jvan ta ka<lb n="11" break="no"/>nloṅ· kamrateṅ· Añ· rājaguhā nu qme kule phoṅ·
90<lb n="12"/>siddhi <gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/> kanloṅ· kaṁmrateṅ· Añ· vvaṁ jā pi mān· vakra
·<lb n="13"/>nā vraḥ jaṁnvana dhuli vraḥ pāda dhuli jeṅ· vraḥ kaṁmra<lb n="14" break="no"/>teṅ· Añ· śrīrājendravarmmadeva ta kanloṅ· kamra<lb n="15" break="no"/>teṅ· Añ· rājaguhā kamrateṅ· Añ· rājakulama<lb n="16" break="no"/>hāmantri nu mratāñ· śrīnr̥pavikhyāta nu steṅ· Añ·
·<lb n="17"/>caturācāryya nu mān· vraḥ śāsana ta vāp· Ātmaśi<lb n="18" break="no"/>va <gap reason="illegible" quantity="8" unit="character"/>ryya purohita <gap reason="illegible" quantity="3" unit="character"/>
·<lb n="19"/><gap reason="illegible" quantity="6" unit="character"/> vraḥ jaṁnvan· <gap reason="illegible" quantity="8" unit="character"/> vraḥ
·<lb n="20-25"/><gap reason="illegible" quantity="6" unit="line"/>
95<lb n="26"/><gap reason="illegible" quantity="14" unit="character"/> <g type="floretComplex">.</g>
·</p>
· </div>
· <div type="textpart" subtype="inscription" n="B">
· <lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
100<l n="a"><lb n="1"/>kalpita<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> ye vilūmpey<choice><sic>ū</sic><corr>u</corr></choice>r</l>
· <l n="b">llaṅ·ghayey<choice><sic>ū</sic><corr>u</corr></choice>ś ca śāsaṇaṁ</l>
·<l n="c"><lb n="2"/>te yā<choice><sic>ṇ</sic><corr>n</corr></choice>ti naraka<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> tāvat·</l>
· <l n="d">sthitau candra-divākarau</l>
· </lg>
105<lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="3"/>Anukuryy<supplied reason="omitted">u</supplied>r idaṁ ye<choice><sic>ṇ</sic><corr>n</corr></choice>a</l>
· <l n="b">śāsa<choice><sic>ṇ</sic><corr>n</corr></choice>aṁ parikalpita<supplied reason="omitted">m·</supplied></l>
·<l n="c"><lb n="4"/>vardhayeyuś ca puṇyasya</l>
· <l n="d">phalār<choice><sic>dh</sic><corr>d</corr></choice>dha<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> pr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>p·nuva<choice><sic>ṇ</sic><corr>n</corr></choice>ti te <g type="ddandaOrnate">.</g></l>
110</lg>
· </div>
· <div type="textpart" subtype="inscription" n="C">
·<p><lb n="1"/><num value="888">888</num> śakka ta gi dvādaśi roc· jeṣṭha candravāra nu kaṁ<lb n="2" break="no"/>steṅ· Añ· rājakullamahāmantrī nu mratāñ· śrī<lb n="3" break="no"/>nr̥ppabhaktiva<choice><sic>bh</sic><corr>ll</corr></choice>a<choice><sic>ll</sic><corr>bha</corr></choice>a khloñ glāṅ nā trini nu steṅ Añ
·<lb n="4"/>Ācāryya caturācāryya nā triṇi pandval· vraḥ śāsa<lb n="5" break="no"/>na dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ· vraḥ kaṁmrateṅ· Añ·
115<lb n="6"/>ta Añ· ta pratyaya pi pre mok· pandval· vraḥ śāsaṇa
·<lb n="7"/>ta puruṣapradhāna nā kanloṅ· kaṁmrateṅ· Añ· rāja<lb n="8" break="no"/>guhā neḥ ruva drāvya man· qnak· jvan· ta kanloṅ· kamra<lb n="9" break="no"/>teṅ· Añ·<g type="circleMed">.</g> mās· prāk· rātna taṁryya thmur· krapi khñuṁ drā<lb n="10" break="no"/>vya phoṅ· daha ti qnak· jvan· toy· khnetta siddhi toy·
·<lb n="11"/>khneta daha ti qnak· jvan· toy· rṇṇoc· siddhi toy· rṇoca
·<lb n="12"/>nā drāvya man· jvan· kaṁluṅa vraḥ guhā vvaṁ Āc· ti
·<lb n="13"/>thve kalpanā pi duk ta Āśrama , prātya<add place="above">ya</add> ta mok· pa<lb n="14" break="no"/>dval· vraḥ śāsana mrateñ· paramācāryya <g type="circleMed">.</g></p>
120 </div>
· <div type="textpart" subtype="inscription" n="D">
·<ab><lb n="1"/><num value="889">889</num> śaka ta gi qmāvasyā roc· puṣya sanaścara<lb n="2" break="no"/>vāra nu mān· vraḥ śāsana dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ· vraḥ kaṁ<lb n="3" break="no"/>mrateṅ· Añ· ta mratañ· śrīnr̥ppabhaktivalabha nu vāp·
·<lb n="4"/>cāṁ qmuḥ dik· sroṅ· pandval· vraḥ śāsana ta vāp·
·<lb n="5"/>dharmmapāla pre mok· Oya neḥ qnak· vraḥ jaṁnva<supplied reason="lost">n·</supplied>
125<lb n="6"/>ta jmaḥ tai caṁlauva kvan· tai caṁlau si qnanta si
·<lb n="7"/>khmau si ka<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>vai si phnos· jvan· ta kanloṅ· kamrateṅ·
·<lb n="8"/>Añ· rājaguhā vvaṁ jā pi mān· vakra siddhi ta ka<lb n="9" break="no"/>nloṅ· kamrateṅ· Añ· , gi ta nu poṣna vraḥ ku<lb n="10" break="no"/>ti taṅ·vāy· steñ· rudrācāryya pūrohitta <g type="circleMed">.</g></ab>
· </div>
· </div>
130 <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
· <div type="textpart" subtype="inscription" n="A">
·<p n="1-8">Succès! 88x <foreign>śaka</foreign>, neuvième jour de la lune croissante de Kārttika, mercredi, une missive fut envoyée à Mratāñ Śrī Nr̥pavikhyāta, surveillant de la couche royale et à Mratāñ Khloñ Śrī <persName>Jayendrāyudha</persName>, à <gap reason="illegible"/> <supplied reason="subaudible">membre de la</supplied> Cour, <supplied reason="subaudible">exposant</supplied> que Si Varuṇa avec la mère et les parents de Si <persName>Varuṇa</persName> <gap reason="illegible"/> étaient nés sur le domaine de Kanloṅ K. A. Rājaguhā.</p>
·<p n="8-14">S'étant enfui <gap reason="illegible"/>, les religieux, les officiants et le vénérable firent sortir <gap reason="illegible"/>, et répondre pour quelle raison il s'était enfui ; ils firent saisir Si Varuṇa, couper les oreilles et le nez de Si Varuṇa, et l'offrirent à Kanloṅ K. A. Rājaguhā avec sa mère et tous ses parents, comme propriété exclusive de Kanloṅ K. A., afin qu'il n'y ait pas de fraude dans les présents offerts par S. M. Śrī Rājendravarmadeva à Kanloṅ K. A. Rājaguhā.</p>
·<p n="15-19">K. A. <persName>Rājakulamahāmantri</persName>, Mratāñ Śrī <persName>Nr̥pavikhyāta</persName> et Steṅ Añ <persName>Caturācārya</persName> commandèrent à Vāp <persName>Ātmaśiva</persName> <gap reason="illegible"/> le chapelain <gap reason="illegible"/> présents royaux <gap reason="illegible"/></p>
135<p n="20-26">Liste illisible d'esclaves.</p>
· </div>
· <div type="textpart" subtype="inscription" n="B">
· <p rend="stanza" n="1">Que ceux qui viendraient à voler ce qui a été fixé <supplied reason="subaudible">par la fondation</supplied> et transgresseraient l'ordre royal, aillent en enfer aussi longtemps que dureront le soleil et la lune.</p>
· <p rend="stanza" n="2">Que ceux qui se conformeront à cet ordre et augmenteront ce qui a été fixé obtiennent la moitié du fruit de cette bonne œuvre.</p>
140 </div>
· <div type="textpart" subtype="inscription" n="C">
·<p n="1-8">888 <foreign>śaka</foreign>, douzième jour de la lune décroissante de Jyeṣṭha, lundi, Kaṁsteṅ Añ Rājakulamahāmantri, Mratāñ Śrī <persName>Nr̥pabhaktivallabha</persName>, chef des magasins de troisième rang, Steṅ Añ Ācārya Caturācārya de troisième rang, notifient un ordre de Sa Majesté à moi homme de confiance me chargeant de notifier cet ordre aux notables de cette Kanloṅ K. A. Rājaguhā.</p>
· <p n="8-14">Les biens que les gens offrent à Kanloṅ K. A., l'or, l'argent, les joyaux, les éléphants, les bœufs, les buffles, les esclaves, tous ces biens, si les gens les offrent pour la lune croissante, le droit exclusif <supplied reason="subaudible">à leur emploi</supplied> reste dans la lune croissante ; si les gens les offrent pour la lune décroissante, le droit exclusif <supplied reason="subaudible">à leur emploi</supplied> reste dans la lune décroissante. Quant aux biens offerts dans la grotte, on ne doit pas faire de fondation les attribuant à l'<foreign>āśrama</foreign>. L'homme de confiance qui est venu notifier l'ordre est Mrateñ Paramācārya.</p>
· </div>
145 <div type="textpart" subtype="inscription" n="D">
·<p n="1-10">889 <foreign>śaka</foreign>, dernier jour de la lune décroissante de Puṣya, samedi, il y eut un ordre de Sa Majesté à Mratāñ Śrī Nr̥pabhaktivallabha et au Vāp gardant les <foreign>qmuḥ</foreign> d'eau pour le bain, notifiant cet ordre à Vāp Dharmapāla et le chargeant de venir donner les gens offerts par le roi, et nommés Tai Caṁlau, l'enfant de Tai Caṁlau, Si Ananta, Si Khmau, Si Kaṁvai, Si Phnos, et de les offrir à Kanloṅ K. A. Rājaguhā, afin qu'il n'y ait pas de fraude et que la propriété exclusive en appartienne à Kanloṅ K. A. L'entretien de la cellule est dû à la libéralité de Steñ <persName>Rudrācārya</persName>, chapelain.</p>
· </div>
· </div>
· <div type="commentary">
150
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by George Cœdès with a French translation (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">3</citedRange><citedRange unit="page">72-75</citedRange></bibl>).</p>
· <listBibl type="primary">
155 <bibl n="GC">
· <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/>
· <citedRange unit="volume">3</citedRange>
· <citedRange unit="page">72-75</citedRange>
· </bibl>
160 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary