1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Western doorjamb of the southern door of the sanctuary of Prasat Baset (K. 205), 958 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00205</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the eleventh century CE.
· </p>
·
·
60
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
65 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
70 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
75 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
80 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
85 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2025-06-03" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
90 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
· <p><lb n="1"/><g type="circleHorned">.</g> <num value="958">958</num> śaka trayodaśī ket· Āṣādha ta jā jyeṣṭha vuddhavāra Anurādhanakṣatra gi nu kaṁsteṅ<unclear>·</unclear> vraḥ vryaṅ· mūla <supplied reason="lost">cañ·</supplied><lb n="2" break="no"/>cāñ· vraḥ kralā lqvaṅ· yugapāt· nu mūla ta prāma kaṁsteṅ· vraḥ vryaṅa <g type="dotMid">.</g> mratāña khloña kumāravandha ta jmaḥ loña
· <lb n="3"/>so <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> mratāñ· khloñ<unclear>·</unclear> caṁnata kantāla sre ta jmaḥ loña ma <g type="dotMid">.</g> mratāña jeṅa tyak ta jmaḥ loña go <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> mratāña khloña
95 <lb n="4"/>svāy· Aṅgañ· ta jmaḥ loña jā <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> mūla ta roḥha neḥha sre jaṁhvat· praṁvyala qnau vāk· toṅ· tiṅ· veṅ<unclear>·</unclear> <num value="200"><g type="numeral">200</g> <g type="numeral">20</g></num> ruṅ<unclear>·</unclear> <supplied reason="lost"><num value="200"><g type="numeral">200</g></num></supplied>
· <lb n="5"/><num value="72"><g type="numeral">60</g> <g type="numeral">10</g> <g type="numeral">II</g></num> gi pi Oy· bhūmi ta roḥha neḥha ta vraḥ kamrateṅa Aña śrī guṇapativarmma man<unclear>·</unclear> pāñjiya cval· nā sru<lb n="6" break="no"/>k· vraḥ vryaṅa phleya mūla ta roḥha neḥha khcya vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· śrī guṇapativarmma paṅgaṁ thpvaṅ nivedana <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> mān<unclear>·</unclear>
· <lb n="7"/>vraḥ karuṇā pre tāk<unclear>·</unclear> pāñjiya pi lasa Arddhabhāga dau sapa mūla neḥ <g type="circleSmall">.</g> kaṁluṅa man ti qnaka neḥ prārthaṇā pi
· <lb n="8"/>Oy<unclear>·</unclear> bhūmi noḥ guḥ dravya ti Oya thlaiya <g type="circleSmall">.</g> kaṁsteṅ· vraḥ vryaṅa khāla prāk<unclear>·</unclear> hanira <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> liṅ· <num value="9"><g type="numeral">9</g></num> vaudi v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
· <lb n="9"/>padigaḥ v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅ· thṅe ta phqvan· kaṁsteṅ· vraḥ vryaṅ<unclear>·</unclear> thnapa yo <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> mratāñ· khloñ· kumāravandha vaudi v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ra<lb n="10" break="no"/>pura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> padigaḥ v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> mratāñ· ca<supplied reason="lost">ṁ</supplied>nat· kantāla sre vaudi v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> padigaḥ v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> bhājana <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> mratāñ· khloñ·
100 <lb n="11"/>jeṅa tyaka vaudi v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> padigaḥ v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <g type="dotMid">.</g> mratāñ· khloñ· svāy<unclear>·</unclear> Aṅgañ· vaudi v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> padigaḥ v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> Ullāra vlaḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
· <lb n="12"/>bhūmi neḥ ti duñ· srāc<unclear>·</unclear> ti jvan ta kamrateṅ· jagat· śrī jayakṣetra dep· Oy ta kvan· <g type="dotMid">.</g> teṅ<unclear>·</unclear> vīja teṅ· gaṅ· teṅ<unclear>·</unclear> jīva
· <lb n="13"/>ta qnau nā duñ· bhūmi ta roḥha neḥha <g type="dotMid">.</g> vraḥ kaṁmrateṅ<unclear>·</unclear> Añ· śrī nr̥pendrāditya <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> steṅ<unclear>·</unclear> stuk<unclear>·</unclear> kandan<unclear>·</unclear> trvāc<unclear>·</unclear>
· <lb n="14"/>dvār· <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅ· mat tarāñ· khloñ· mukha pakṣa khnet· <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅ· vina khloñ<unclear>·</unclear> mukha rṇnoca <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅ<unclear>·</unclear> bhiṣanavāsa
· <lb n="15"/>kulapati vraḥ devyāśrama <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅ· yanap· vraḥ sabhā nā do <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> khloñ<unclear>·</unclear> vala stuk<unclear>·</unclear> sno ta jmaḥ loñ<unclear>·</unclear> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
105 <lb n="16"/>sūjana <g type="dotMid">.</g> kaṁsteṅa vraḥ jranyāṅ· cañcāñ· kaṁsteṅ· cāṁ vraḥ pāñjiya khnet sruk<unclear>·</unclear> travāṅ<unclear>·</unclear> saṅko <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁ<lb n="17" break="no"/>steṅ· jaṁrau śilpi nā kaṁmrateṅa jagatta <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> mratāñ· khloñ· pralāy<unclear>·</unclear> ta jmaḥ loña mādhava <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> khloñ<unclear>·</unclear> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="18"/>ka taṁmrvāc· vraḥ rājakāryya <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅ<unclear>·</unclear> daṁdāṁ sruk· maṅgalapura ta jmaḥ loña qyaka <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅa <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/>
· <lb n="19"/>kaṁ qvāy<unclear>·</unclear> dvāra khloñ<unclear>·</unclear> kandvāra pakṣa khnet· <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> loña vnaṁ cya taṁmrvāca vraḥ chpār· khnet<unclear>·</unclear> guru ta loña <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
· <lb n="20"/>kaṁsteṅ· śr<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice> v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ra drapok· <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> vraḥ sabhā ta saṅ gol· ta bhūmi neḥ <g type="circleSmall">.</g> vraḥ kaṁmrateṅ· Añ· varada <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅ<unclear>·</unclear> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
· <lb n="21"/>vraḥ sabhā nā do <g type="dotMid">.</g> khloñ<unclear>·</unclear> vala pūrvvāśrama <unclear><g type="circleSmall">.</g></unclear> mratāñ<unclear>·</unclear> khloñ<unclear>·</unclear> viṣahava <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> pradhāna sruk ta dau Ukka kaṁsteṅ<unclear>·</unclear> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
110 <lb n="22"/>kol· khloñ· bhūtāśa <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅ· Aṁvil· chvaṅ· ta jmaḥ loñ· so <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> kaṁsteṅ· dhūlivarṣa <g type="circleSmall">.</g> sre neḥ <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="23"/>kaṁsteṅ· vraḥ vryaṅa daiya jaṁhvat· <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> ruṅa <num value="89"><g type="numeral">80</g> <g type="numeral">9</g></num> <unclear><g type="circleSmall">.</g></unclear> mratāñ· khloñ· kantāl· sre jaṁhvat· <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> ruṅa <num value="52"><g type="numeral">40</g> <g type="numeral">10</g> <g type="numeral">II</g></num> mra<supplied reason="lost">tāñ·</supplied>
· <lb n="24"/>khloñ· kumāravandha jaṁhvat<unclear>·</unclear> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ruṅa <num value="44"><g type="numeral">40</g> <g type="numeral">4</g></num> <g type="circleSmall">.</g> mratāñ<unclear>·</unclear> khloñ<unclear>·</unclear> jeṅ<unclear>·</unclear> tyak· jaṁhvat· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ruṅa <num value="45"><g type="numeral">40</g> <g type="numeral">5</g></num> mratāñ· khloñ· svā<lb n="25" break="no"/>y· Aṅgañ· jaṁhvat· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ruṅ <num value="43"><g type="numeral">40</g> <g type="numeral">3</g></num> <unclear><g type="dotMid">.</g></unclear> neḥ jeṅ· sme veṅ<unclear>·</unclear> <num value="220"><g type="numeral">200</g> <g type="numeral">20</g></num> <g type="ddandaOrnate">.</g>
· </p>
· <lg n="1" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
115<l n="ab"><lb n="26"/><milestone unit="column" n="a"/>padma<gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>paṅkajaḥ<milestone unit="column" n="b"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><milestone unit="column" n="d"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·</lg>
· <lg n="2" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="27"/><milestone unit="column" n="a"/>pradiśatu viśvaś caturbhi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>i<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>irāṅgā<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>naś śaṅkhaḥ</l>
120<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><milestone unit="column" n="d"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·</lg>
· <lg n="3" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="28"/><milestone unit="column" n="a"/>vidadhatu vo ramyadhr̥tiṁ<milestone unit="column" n="b"/>mukhavidhavo <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>s <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>dhvāntāḥ</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><milestone unit="column" n="d"/><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
125</lg>
· <lg n="4" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="29"/><milestone unit="column" n="a"/>sukulāni...<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r vviṣayādhipatir <gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/>vadanyo yaḥ</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>śrīsūryyavarmma<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/><milestone unit="column" n="d"/>śrī<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·</lg>
130 <lg n="5" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="30"/><milestone unit="column" n="a"/>tadbhāryyā yā nārī<milestone unit="column" n="b"/>pativratā devīsuvinayabhūṣā</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>suṣuve putrān aṣṭau<milestone unit="column" n="d"/>puruṣān pañca <supplied reason="lost">striyas ti</supplied>sraḥ</l>
·</lg>
· <lg n="6" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
135<l n="ab"><lb n="31"/><milestone unit="column" n="a"/>putrās te guṇakuśalā<milestone unit="column" n="b" break="no"/>ś śivabhaktiratāḥ pr̥thakpuruṣakārāḥ</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>Āḍhyāś ceṣṭāvanta<milestone unit="column" n="d" break="no"/>s triṣu patiṣu valla<supplied reason="lost">bha</supplied><gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·</lg>
· <lg n="7" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="32"/><milestone unit="column" n="a"/>guṇagaṇaratnasamudro<milestone unit="column" n="b"/>dr̥ḍhavrato jyāyaso <supplied reason="subaudible">’</supplied>nujas teṣām·</l>
140<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>kr̥taśilpaś śilpīndro<milestone unit="column" n="d"/>nr̥pājñayā viśvakarmmā<supplied reason="lost">sīt·</supplied></l>
·</lg>
· <lg n="8" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab" enjamb="yes"><lb n="33"/><milestone unit="column" n="a"/>mandākinyāḥ khanane tri<milestone unit="column" n="b"/>-bhuvanacūdāmaner ggirer vvandhe</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>nagarārambhe ca kr̥te<milestone unit="column" n="d"/>narapatināraṁ sa kr̥ta<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
145</lg>
· <lg n="9" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="34"/><milestone unit="column" n="a"/>nr̥patiḥ kāryyasamāptau<milestone unit="column" n="b"/>svabhūmibhāgaṁ puronirapavādam·</l>
·<l n="cd" enjamb="yes"><milestone unit="column" n="c"/>Udayaprasādanāmnā<milestone unit="column" n="d"/>-dāt prathitan dakṣiṇānvāsta<supplied reason="lost">m·</supplied></l>
·</lg>
150<lg n="10" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="35"/><milestone unit="column" n="a"/>mātāpitr̥vikrīta<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s tair aṣṭābhiś ca bhūmibhāgo yam·</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>kulabhāgair anyaiś ca<milestone unit="column" n="d"/>prasāditas teṣu bhūpatinā</l>
·</lg>
· <lg n="11" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
155<l n="ab" enjamb="yes"><lb n="36"/><milestone unit="column" n="a"/>puñjīkr̥tya dvijajana<milestone unit="column" n="b"/>-rājakulaṁ sākṣiṇaṁ sabhāpatibhiḥ</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>sīmāḥ pañca pratidiśa<milestone unit="column" n="d" break="no"/>m avanipatir akārayat tasya</l>
·</lg>
· <lg n="12" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="37"/><milestone unit="column" n="a"/>tadguṇacoditamanasā<milestone unit="column" n="b"/>narapatinā sādareṇa sa prathite</l>
160<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>varṇne hemakaraṅke<milestone unit="column" n="d"/>sakulapuro lekhito<gap reason="lost" extent="unknown" unit="character"/></l>
·</lg>
· <lg n="13" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="38"/><milestone unit="column" n="a"/>bhīmapurākhye viṣaye<milestone unit="column" n="b"/>sakṣetre bhūdhare sabhr̥tikāre</l>
·<l n="cd" enjamb="yes"><milestone unit="column" n="c"/>śilpini citrakare cā<milestone unit="column" n="d"/>-dhipatir nāmājñayā sa guṇī</l>
165</lg>
· <lg n="14" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="39"/><milestone unit="column" n="a"/>svarggaṁ yāte tasmi<milestone unit="column" n="b" break="no"/>nn udayāditye nyavāpayet tasyām·</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>śrīharṣavarmmadeva<milestone unit="column" n="d" break="no"/>s tadguṇakr̥payā punas sīmām<unclear>·</unclear></l>
·</lg>
170 <lg n="15" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
·<l n="ab"><lb n="40"/><milestone unit="column" n="a"/>tasmin svarggaṁ yāte<milestone unit="column" n="b"/>tatsaṁskāraṁ prakāryya rājādāt·</l>
·<l n="cd" enjamb="yes"><milestone unit="column" n="c"/>deśopāyaṁ bhaginī<milestone unit="column" n="d"/>-sute purāvat kumārākhye</l>
·</lg>
· <lg n="16" met="āryā" xml:lang="san-Latn">
175<l n="ab"><lb n="41"/><milestone unit="column" n="a"/>sa kumāro vinayāḍhya<milestone unit="column" n="b" break="no"/>s sūnur mmadhurendrapanditasya paṭuḥ</l>
·<l n="cd"><milestone unit="column" n="c"/>svopāyasyādhipati<milestone unit="column" n="d" break="no"/>r hemakaraṅkopacaravr̥ddhiḥ</l>
·</lg>
· <lg n="17" met="mālinī" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="42"/><milestone unit="column" n="a"/>sa nr̥patir udayādityābhidhāno yaśorthī</l>
180<l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>diśi diśi kr̥takr̥tyas tarppitācāryyavipraḥ</l>
·<l n="c"><lb n="43"/><milestone unit="column" n="a"/>dravinagaṇasamudrais tena dattā mahī tāṁ</l>
·<l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>punar anujanr̥po <supplied reason="subaudible">’</supplied>dād viśvakarmmany umeśaḥ <g type="floret">.</g></l>
·</lg>
· </div>
185 <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="2">
· <lem>cāñ·</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1951_01">cañ</rdg>
190 </app>
· <app loc="8">
· <lem>v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1951_01">vīrapura</rdg>
· </app>
195 <app loc="9">
· <lem>v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1951_01">vīrapura</rdg>
· </app>
· <app loc="10">
200 <lem>v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1951_01">vīrapura</rdg>
· </app>
· <app loc="11">
· <lem>v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>rapura</lem>
205 <rdg source="bib:Coedes1951_01">vīrapura</rdg>
· </app>
· <app loc="20">
· <lem>śr<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice> v<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ra</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1951_01">śrī vīra</rdg>
210 </app>
·
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1951_01">
215 <p n="1-5">958 <foreign>śaka</foreign>, le treizième jour de la lune croissanle d'Āṣāḍhha qui est <foreign>jyeṣṭha</foreign>, mercredi, mansion lunaire Anurādha. Kaṁsteṅ Vraḥ Vryaṅ <supplied reason="explanation">"jambosier sacré"</supplied>, chef des <foreign>cañcañ vraḥ kralā laavaṅ</foreign>, s'étant associé avec des chefs, en tout cinq : Kaṁsteṅ Vraḥ Vryaṅ, Mratāñ Khloñ Kumāravandha de son nom personnel Loñ So, Mratāñ Khloñ Caṁnat Kantāl Sre <supplied reason="explanation">"établissement au milieu des rizières"</supplied> de son nom personnel Loñ Ma, Mratāñ Jeṅ Tyak <supplied reason="explanation">"le Nord"</supplied> de son nom personnel Loñ Go, Mratāñ Khloñ Svāy Aṅgañ <supplied reason="explanation">"mangue aṅkoñ"</supplied> de son nom personnel Loñ Jā, ces chefs <supplied reason="subaudible">prélevèrent</supplied> sept parcelles de rizière sises à Vāk Toṅtiṅ longues de 220 et larges de 272, pour céder cette terre à V K.A. Śrī Guṇapativarman.</p>
· <p n="5-8">Le registre <supplied reason="explanation">de ces terrains</supplied> ayant été incorporé au pays de Vraḥ Vryaṅ, le revenu de ces chefs étant <supplied reason="explanation">devenu</supplied> insuffisant, V.K.A. Śrī Guṇapativarman en informa respectueusement le roi, qui daigna ordonner d'inscrire désormais dans le registre une réduction de la moitié en faveur de tous ces chefs, seulement en considération de ce qu'ils avaient manifesté le désir de céder ces terres.</p>
· <p n="8-11">Voici les objets précieux donnés comme prix <supplied reason="explanation">des terres</supplied> :
·<list><item>à Kaṁsteṅ Vraḥ Vryaṅ, 1 bol d'argent <foreign>hanira</foreign> valant 9 <foreign>liṅ</foreign>, 1 <foreign>vaudi</foreign> de Vīrapura, 1 crachoir de Vīrapura ;</item>
·<item>à Kaṁsteṅ Thṅe, frère cadet de Kaṁsteṅ Vraḥ Vryaṅ, 1 <foreign>yo</foreign> de <foreign>thnap</foreign> ;</item>
220<item>à Mratāñ Khloñ Kumāravandha, 1 <foreign>vaudi</foreign> de Vīrapura, 1 crachoir de Vīrapura ;</item>
·<item>à Mratāñ Caṁnat Kantāl Sre, 1 <foreign>vaudi</foreign> de Vīrapura, 1 crachoir de Vīrapura, 2 récipients ;</item>
·<item>à Mratāñ Khloñ Jeṅ Tyak, 1 <foreign>vaudi</foreign> de Vīrapura, 1 crachoir de Vīrapura ;</item>
·<item>à Mratāñ Khloñ Svāy Aṅgañ, 1 <foreign>vaudi</foreign> de Vīrapura, 1 crachoir de Vīrapura. 1 paire de <foreign>ullāra</foreign>.</item></list></p>
· <p n="12">Ce terrain qui a été acheté définitivement <supplied reason="subaudible">par Śrī Guṇapativarman</supplied> et a été offert au dieu Śrī Jayakṣetra, est confié à ses enfants: Teṅ Vīja, Teṅ Gaṅ et Teṅ Jīva.</p>
225 <p n="13-20">Etaient présents au moment de l'achat de ce terrain: V.K.A. Śrī Nr̥pendrāditya; Steṅ Stuk Kandan, inspecteur des portes; Kaṁsteṅ Mat Tarāñ <supplied reason="explanation">"œil de la brousse"</supplied>, <foreign>khloñ mukha</foreign> pour la quinzaine de la lune croissante; Kaṁsteṅ Vina, <foreign>khloñ mukha</foreign> pour la quinzaine de la lune décroissante; Kaṁsteṅ Bhīṣaṇavāsa, supérieur du saint Devyāśrama; Kaṁsten Yanap, membre de la Cour <supplied reason="explanation"><foreign>vraḥ sabhā</foreign></supplied> de deuxième catégorie; Khloñ Vala Stuk Sno <supplied reason="explanation">"mare des aeschynomenes"</supplied>, de son nom personnel Loñ <gap reason="lost"/>sujana ; Kaṁsteṅ Vraḥ Jranyāṅ <supplied reason="explanation">"arbre cranieṅ"</supplied>, <foreign>cañcāñ</foreign>; le Kaṁsteṅ gardien des saints registres pour la quinzaine de la lune croissante au pays de Travāṅ Saṅko ; Kaṁsteṅ Jaṁrau <supplied reason="explanation">"profondeur"</supplied>, artiste au service du dieu; Mratāñ Khloñ Pralāy <supplied reason="explanation">"rigole"</supplied>, de son nom personnel Loñ Mādhava; Khloñ <gap reason="lost"/>k, inspecteur du service royal; Kaṁsteṅ Daṁdāṁ, du pays de Maṅgalapura, de son nom personnel Loñ Ayak; Kaṁsteṅ <gap reason="lost"/>avāy <foreign>dvāra</foreign>, <foreign>khloñ kandvāra</foreign> pour la quinzaine de la lune croissante; Loñ Vnaṁ Cya <supplied reason="explanation">"colline-manger"</supplied>, inspecteur des jardins sacrés pour la quinzaine de la lune croissante, maître de Loñ <gap reason="lost"/> ; Kaṁsteṅ Śrī Vīra Drapok.</p>
· <p n="20-22">Les membres de la Cour qui plantèrent les bornes, de ce terrain <supplied reason="subaudible">furent</supplied> : K.A. Varada ; Kaṁsteṅ <gap reason="lost"/>, <foreign>vraḥ sabhā</foreign> de deuxième catégorie; le <foreign>khloñ vala</foreign> du Pūrvāśrama; Mratāñ Khloñ Viṣahava. Vinrent aussi les chefs de pays : Kaṁsteṅ <gap reason="lost"/>kol, <foreign>khloñ bhūtaśa</foreign>; Kaṁsteṅ Aṁvil Chvaṅ, de son nom personnel Loñ So ; Kaṁsteṅ Dhūlivarṣa.</p>
· <p n="23-25">Ces rizières <gap reason="lost"/>
· <list><item>2 parcelles <supplied reason="subaudible">cédées</supplied> personnellement par Kaṁsteṅ Vraḥ Vryaṅ : largeur 80-9 <supplied reason="explanation">89</supplied> ;</item>
·<item>2 parcelles de Mratāñ Khloñ Kantāl Sre : largeur 40-10-2 <supplied reason="explanation">52</supplied> ;</item>
230<item>1 parcelle de Khloñ Kumāravandha : largeur 40-4 <supplied reason="explanation">44</supplied> ;</item>
·<item>1 parcelle de Mratāñ Khloñ Jeṅ Tyak : largeur 40-5 <supplied reason="explanation">45</supplied> ;</item>
·<item>1 parcelle de Khloñ Svāy Aṅgañ : largeur 40-3 <supplied reason="explanation">43</supplied> ;</item></list>
·Longueur du jeṅ <supplied reason="explanation">"pied"</supplied> uniforme <supplied reason="subaudible">pour toutes les parcelles</supplied> : 220.</p>
· <p rend="stanza" n="1"><gap reason="lost"/></p>
235 <p rend="stanza" n="2"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="3"><gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="4">Le cher de district <supplied reason="explanation"><foreign>viṣayādhipati</foreign></supplied>, libéral <gap reason="lost"/> <supplied reason="subaudible">serviteur des rois</supplied> Śrī Sūryavarman <supplied reason="subaudible">1er</supplied>, Śrī <gap reason="lost"/></p>
· <p rend="stanza" n="5">Son épouse, fidèle, ayant pour ornement la bonne conduite d'une déesse, mit au monde huit enfants, cinq fils et trois filles.</p>
· <p rend="stanza" n="6">Les fils, habiles dans la pratique des vertus, pleins de dévotion envers Śiva, remplissant chacun sa fonction, riches, possédant l'objet de leurs désirs, <supplied reason="subaudible">jouirent de</supplied> la faveur de trois maîtres.</p>
240 <p rend="stanza" n="7">Le cadet de l'aîné d'entre eux, océan de joyaux formé par la collection de ses vertus, fidèle à ses vœux, était artiste; par ordre du roi, il fut <supplied reason="subaudible">promu à la dignité de</supplied> Viśvakarman, chef des artistes.</p>
· <p rend="stanza" n="8">Une fois que la Mandākinī eut été creusée, le mont Tribhuvanacūḍāmaṇi construit, et la capitale commencée, il fut fait par le roi <gap reason="lost"/>.</p>
· <p rend="stanza" n="9">A l'occasion de l'achèvement de ces travaux, le roi lui donna une terre de son propre domaine exempte pour l'avenir de toute contestation, connue <supplied reason="subaudible">dorénavant</supplied> sous le nom d'Udayaprasāda <supplied reason="explanation">"faveur du roi Udayā<supplied reason="subaudible">dityavarman</supplied>"</supplied>, et située dans la région méridionale.</p>
· <p rend="stanza" n="10">Cette parcelle de terre, acquise par le père et la mère <supplied reason="subaudible">de Viśvakarman</supplied> en échange de huit parts familiales et d'autres <supplied reason="subaudible">terrains</supplied>, a été gracieusement octroyée par le roi à ces gens.</p>
· <p rend="stanza" n="11">Ayant rassemblé brâhmanes et princes comme témoins, le roi chargea le président de la Cour <supplied reason="explanation"><foreign>sabhāpati</foreign></supplied> de planter les cinq bornes de ce terrain, une dans chaque direction de l'espace.</p>
245 <p rend="stanza" n="12">Par considération pour les vertus de ce <supplied reason="subaudible">Viśvakarman</supplied>, le roi fit inscrire ce domaine <supplied reason="explanation"><foreign>pura</foreign></supplied> avec la famille dans la célèbre caste des gens chargés des coupes d'or.</p>
· <p rend="stanza" n="13">Dans le district nommé Bhīmapura, sur une colline pourvue de champs et de cultivateurs, le vertueux <supplied reason="subaudible">Viśvakarman</supplied> reçut par ordre <supplied reason="subaudible">du roi</supplied> le nom de chef <supplied reason="explanation"><foreign>adhipati</foreign></supplied> des artistes peintres.</p>
· <p rend="stanza" n="14">Ce <supplied reason="subaudible">roi</supplied> Udayāditya<supplied reason="subaudible">varman</supplied> étant allé au ciel, Śrī Harṣavarmadeva assigna de nouveau la limite de cette <supplied reason="subaudible">terre</supplied>, en reconnaissance des vertus de ce <supplied reason="subaudible">Viśvakarman</supplied>.</p>
· <p rend="stanza" n="15">Ce <supplied reason="subaudible">Viśvakarman</supplied> étant allé au ciel, le roi, après avoir fait célébrer les rites purificatoires, confia comme auparavant l'exploitation du domaine <supplied reason="explanation"><foreign>deśopāya</foreign></supplied> au fils de sa sœur nommée Kumāra.</p>
· <p rend="stanza" n="16">Ce Kumāra, ayant pour richesse sa bonne conduite, habile, fils de Madhurendrapaṇḍita, fut chef <supplied reason="explanation"><foreign>adhipati</foreign></supplied> de ses propres biens et fit prospérer l'entretien des coupes d'or.</p>
250 <p rend="stanza" n="17">Le roi nommé Udayāditya, aspirant à la gloire, ayant dans chaque direction de l'espace fait ce qu'il devait faire, et satisfait maîtres et brahmanes par l'océan de ses richesses, donna une terre, et de nouveau le roi son cadet, époux d'Umā, la donna à Viśvakarman.</p>
· </div>
·
·
· <div type="bibliography">
255 <p>First edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1951_01"/><citedRange unit="page">3-11</citedRange></bibl>) with a French translation, re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 450.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
· <ptr target="bib:Coedes1951_01"/><citedRange unit="page">3-11</citedRange>
· </bibl>
260 </listBibl>
·
· </div>
· </body>
· </text>
265</TEI>