Doorjamb from Prasat Dambok Khpos (K. 196), 927 Śaka
Version: (719482d), last modified (e86dac7).
Edition
⟨1⟩ ✤ cāp· vā noḥ ta nu tok· gol· daha vā noḥ tok· gol·
⟨2⟩ noḥ Aña pre vvah· drvaṅ· ◯ 927 śaka pañcamī ket· māgha
⟨3⟩ vudhavāra bharaṇinakṣatra [************]
⟨4⟩ Aña śrī jayavīravarmmadeva [************]
⟨5⟩ [*******]
Translation into French by Cœdès 1954
⟨1–5⟩ Attrapez ceux qui arrachent les bornes. S’ils arrachent ces bornes j’ordonne qu’on leur fende la poitrine. 927 śaka, cinquième jour de la lune croissante de Māgha, mercredi, mansion lunaire Bharaṇi […] S.M. Śrī Jayavīravarmadeva […].
Bibliography
Edited by George Cœdès (1954, p. 224) with a French translation.
Primary
[GC] Cœdès, George. 1954. Inscriptions du Cambodge, volume VI. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3.6. Hanoi, Paris: École française d'Extrême-Orient. Page 224.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Doorjamb from Prasat Dambok Khpos (K. 196), 927 Śaka</title>
<respStmt>
<resp>EpiDoc Encoding</resp>
<persName ref="part:kuch">
<forename>Kunthea</forename>
<surname>Chhom</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>intellectual authorship of edition</resp>
<persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
<forename>George</forename>
<surname>Cœdès</surname>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSCIK00196</idno>
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc><!-- only the handDesc can be filled in at this stage -->
<msDesc><!-- //// NB: the msIdentifier had to be added for validation purposes ///. It will be edited later with the metadata spreadsheet -->
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/>
<!-- don't modify this -->
</msIdentifier>
<msContents><!-- describe the intellectual content of an inscription -->
<summary><!-- //// NOT MANDATORY ////--></summary>
<!-- offers the possibility to give a summary of the inscription's content -->
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p>The lettering is characteristic of the eleventh century CE.
<!-- The script name(s) will be inserted here at a later stage from the metadata spreasheet. At this stage, you can mention here in a free-text paragraph any characteristics of the writing observed more than once in this inscription that seem unusual/uncommon or otherwise noteworthy given the general characteristics of the script in question. See EG 11.2. --></p>
<!-- If you need to identify individual hands (EG §7.5/) in addition to one or more paragraphs of general palaeographic description, wrap <summary> around the <p> or <p>s above, and, outside <summary>, create <handNote> elements for each hand as follows:
<summary><p><p/></summary>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand1"></handNote>
<handNote xml:id="Pallava00001_hand2"></handNote>
-->
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
<ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:kuch" when="2024-11-12" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83213">
<p>
<lb n="1"/><g type="floret">.</g> cāp· vā noḥ ta nu tok· gol· daha vā noḥ tok· gol·
<lb n="2"/>noḥ Aña pre vvah· drvaṅ· <g type="circleTarget">.</g> <num value="927">927</num> śaka pañcamī ket· māgha
<lb n="3"/>vudhavāra bharaṇinakṣatra <gap reason="lost" quantity="12" unit="character"/>
<lb n="4"/> Aña śrī jayavīravarmmadeva <gap reason="lost" quantity="12" unit="character"/>
<lb n="5"/><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
</p>
</div>
<!-- <div type="apparatus">
<listApp>
<app loc="10">
<lem></lem>
<rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"></rdg>
</app>
</listApp>
</div> -->
<div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1954_02">
<p n="1-5">Attrapez ceux qui arrachent les bornes. S'ils arrachent ces bornes j'ordonne qu'on leur fende la poitrine.
927 <foreign>śaka</foreign>, cinquième jour de la lune croissante de Māgha, mercredi, mansion lunaire Bharaṇi <gap reason="lost"/> S.M. Śrī Jayavīravarmadeva <gap reason="lost"/>.</p>
</div>
<div type="commentary">
<p>The fourth line is illegible on the estampage EFEO n. 894.</p>
</div>
<div type="bibliography">
<p>Edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1954_02"/><citedRange unit="page">224</citedRange></bibl>) with a French translation.</p>
<listBibl type="primary">
<bibl n="GC">
<ptr target="bib:Coedes1954_02"/><citedRange unit="page">224</citedRange>
</bibl>
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Commentary
The fourth line is illegible on the estampage EFEO n. 894.