1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Lintel of Vat Baray (K. 140), 598 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00140</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p></p>
·
·
·
60
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
65 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
70 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
75 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
80 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
85 <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2021-09-02" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
90 <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
· <lg n="1" met="śārdūlavikrīḍita" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="1"/>mūrtti-dvāra-śaraiś śake sita-dine prāpte daśaikottare <space/>_</l>
· <l n="b">jyeṣṭhasyārka-kujendujā mithuna-g<unclear>ā</unclear><seg met="++-++-+"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg></l>
95<l n="c"><lb n="2"/>śukrasyārkka-suto vr̥ṣe sura-guruẖ kanyā<unclear>ṁ</unclear> mr̥gārddhodaye <space/></l>
·<l n="d">śrīśambhoḫ pratimām ihaiva nihitāṁ <seg met="++-++-+"><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg></l>
·</lg>
·<p>
· <lb n="3"/>kñuṁ Aṁnoy· sāmantagajapati ta vraḥ kamratāṅ· Añ· śrī śaṅkara <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> vā taOṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
100 <lb n="4"/>vā qnak· klah· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā klaṅ· Aras· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kandat<unclear>·</unclear> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kandin· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā paroy· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kan· <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="5"/>vā vṅā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā caṭṭī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kdic· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā caṁpaṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kañjoṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā stoy· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="6"/>vā sudānta <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā niṣṭhura <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā pañcamī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā satī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā vikalanetra <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā tray<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="7"/>vā kānadat· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā daśamī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā dharmmavala <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā sudharmma <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā saṁUy· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā ca <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/>
· <lb n="8"/>svanagarvvitā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon vā viśākha <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku cavuṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ma<unclear>va</unclear>haṅsikā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon· vā svo <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
105 <lb n="9"/>suvandhurā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku tcaḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vasantavallī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon· ku kralā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku kaṁka <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> haṅsamanikā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="10"/>lalitavibhramā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon· sulitā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> suvibhramā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> jākuka <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon· karapa <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="11"/>kon· vā mr̥s· gi <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kantoṅ· ñaṅ· kon· ku laṅkaḥ vā Aras· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā vīracan· <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="12"/>ku ku Aṁpik· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku kaṁvai kon· ku vā dvok· ku pattibhāhv· ku stau vrai kon· ku <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="13"/>kanĀs <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku vrau kon· ku ku <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> Anrok· srāṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku jvik· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kaptaṅ<unclear>·</unclear> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku k<gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
110 <lb n="14"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>ṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā pūrṇṇamī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku pe <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon· ku vā vñau <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> vā kcan· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku sliṅ<supplied reason="omitted">·</supplied> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> kon· ku <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="15"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>ṅ· sai kon· ku vā raṁnoc· vraḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku karoṁ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sā kanuṁ kaneṁ kon· ku ra <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="16"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> kon· ku ku kaṅ <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>ṁ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> k<gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>
·</p>
· </div>
115 <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="8">
· <lem>ma<unclear>va</unclear>haṅsikā</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">ma<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>haṅsikā</rdg>
120 </app>
· <app loc="12">
· <lem>dvok·</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">dmok·</rdg>
· </app>
125 <app loc="13">
· <lem>kanĀs</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">No trace of this two-syllable word is discernable on the estampage; the <foreign>virāma</foreign> is not applied to the final consonant of each syllable.</rdg>
· </app>
· <app loc="14">
130 <lem><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>ṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>ṅ·</rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
135 <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Barth1885_01">
· <p rend="stanza" n="1"><supplied reason="explanation">L'an de</supplied> <foreign>śaka</foreign> <supplied reason="explanation">désigné</supplied> par corps, portes et flèches, le onzième jour de la quinzaine claire <supplied reason="explanation">du mois</supplied> de Jyeṣṭha étant venu: le Soleil, le fils de la Terre et le fils de la Lune sont arrivés dans les Gémeaux <gap reason="lost"/> de Śukra, le fils du Soleil <supplied reason="lost">est</supplied> dans le Taureau, le précepteur des dieux <supplied reason="explanation">a atteint</supplied> la Vierge, le Capricorne étant à moitié levé; <supplied reason="explanation">en ce moment</supplied> cette image ici placée de Śrī Śambhu <gap reason="lost"/>.</p>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
· <p rend="stanza" n="1"><supplied reason="explanation">En l'année</supplied> <foreign>śaka</foreign> marquée par les <supplied reason="subaudible">5</supplied> flèches, les <supplied reason="subaudible">9</supplied> ouvertures et les <supplied reason="subaudible">8</supplied> corps, le onzième jour de la lune croissante de Jyeṣṭha étant arrivé, le Soleil, le fils de la terre <supplied reason="explanation">Mars</supplied>, et le fils de la Lune <supplied reason="explanation">Mercure</supplied> étant dans les Gémeaux, <supplied reason="explanation">la Lune dans la Balance en compagnie</supplied> de Vénus, le fils du Soleil <supplied reason="explanation">Saturne</supplied> dans le Taureau, le précepteur des dieux <supplied reason="explanation">Jupiter</supplied> dans la Vierge, le Capricorne étant à moitié levé, <gap reason="lost"/> cette image ici placée de Śrī Śambhu.</p>
140 <p n="3-16">Esclaves donnés par le chef des éléphants du roi à V.K.A. Śrī Śaṅkara <gap reason="lost"/> <supplied reason="explanation">suit une liste d'esclaves, <foreign>vā</foreign> et <foreign>ku</foreign>, avec leurs enfants, <foreign>kon</foreign></supplied>.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
· <p>From line 5 onward, the size of character is almost doubled of the previous lines.</p>
· <p>There are some traces of two or three more lines after the last line.</p>
145 </div>
· <div type="bibliography">
· <p>The Sanskrit stanza of the inscription was first edited by August Barth <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Barth1885_01"/><citedRange unit="page">75-77</citedRange></bibl>); re-edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">6</citedRange><citedRange unit="page">14-15</citedRange></bibl>) along with the Khmer text with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 974.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
150 <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">2</citedRange><citedRange unit="page">115-118</citedRange>
· </bibl>
· <bibl n="AB">
· <ptr target="bib:Barth1885_01"/><citedRange unit="page">75-77</citedRange>
· </bibl>
155 </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
From line 5 onward, the size of character is almost doubled of the previous lines.
There are some traces of two or three more lines after the last line.