1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Doorjamb of Prasat Preah Theat (K. 109), 577 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:dogo">
· <forename>Dominic</forename>
· <surname>Goodall</surname>
· </persName>
· <persName ref="part:kuch">
30 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
35 <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00109</idno>
· <availability>
40 <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
· </availability>
45 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
50 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
· <msContents>
55 <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
60 <p>The <foreign>akṣara</foreign>s are characteristic of the script of the seventh century.
· </p>
·
·
·
65
·
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
70 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
75 under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
80 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
85 <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
90 <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2023-07-10" status="draft">Adding paleographical remark and modification to apparatus, translation, commentary and bibliography</change>
· <change who="part:kuch" when="2023-03-24" status="draft">Slight modifications to edition</change>
· <change who="part:kuch" when="2023-03-08" status="draft">Modifications to edition</change>
· <change who="part:kuch" when="2021-08-24" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
95 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
100 <milestone type="pagelike" unit="item" n="S"/><label xml:lang="eng">Southern Doorjamb</label>
·<lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="1"/><milestone unit="column" n="a"/><seg met="==="><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg>driśaraiś śāke</l>
· <l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dine <seg met="=="><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg> caturddaśe</l>
· <l n="c"><lb n="2"/><milestone unit="column" n="a"/>prajñāvaddharmma-sthitaye</l>
105 <l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dattaṁ saṁbhavapustakam·</l>
·</lg>
· <lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="3"/><milestone unit="column" n="a"/>bhavajñānena nihitaṁ</l>
· <l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vyāsa-satra-nivandhanaṁ</l>
110 <l n="c"><lb n="4"/><milestone unit="column" n="a"/>yo nāśayati durvuddhiḥ</l>
· <l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>niraye sa ciraṁ vaset·</l>
·</lg>
· <lg n="3" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="5"/><milestone unit="column" n="a"/>santānam eva vañcan y<choice><orig>aḥ</orig><reg>o</reg></choice></l>
115 <l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>vyāsa-satra-vināśakr̥t·</l>
· <l n="c"><lb n="6"/><milestone unit="column" n="a"/>yāvat sūryyaś ca candraś ca</l>
· <l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>sa vaset narakeṣu vai</l>
·</lg>
· <milestone type="pagelike" unit="item" n="N"/><label xml:lang="eng">Northern Doorjamb</label>
120 <lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="1"/><milestone unit="column" n="a"/>jayaty ekāgra-yuktānāṁ</l>
· <l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>dhyānagamyo manīṣiṇām·</l>
· <l n="c"><lb n="2"/><milestone unit="column" n="a"/>Ādau yataś ca yatrānte</l>
· <l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>bhūtāni sa maheśvaraḥ</l>
125</lg>
· <lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="3"/><milestone unit="column" n="a"/>saptaśailaśarāṅkā<choice><orig>p</orig><reg>b</reg></choice>de</l>
· <l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>candre dvandvādi-yogini</l>
· <l n="c"><lb n="4"/><milestone unit="column" n="a"/>tapasyaśuklanavame</l>
130 <l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>lagne meṣagate sati</l>
·</lg>
· <lg n="3" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="5"/><milestone unit="column" n="a"/>tadā dhruvapureśasya</l>
· <l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>nujo vyādhapureśvaraḥ</l>
135 <l n="c"><lb n="6"/><milestone unit="column" n="a"/>nāmnā vibhur iti khyāto</l>
· <l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>dāntaḥ tyāgī śuciḥ prabhuḥ</l>
·</lg>
· <lg n="4" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="7"/><milestone unit="column" n="a"/>teneha vidhinā samyak·</l>
140 <l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>sthāpitaṁ liṅgam aiśvaram·</l>
· <l n="c"><lb n="8"/><milestone unit="column" n="a"/>nāma tasya dvijāś cakru<milestone unit="column" n="b" break="no"/>r</l>
· <l n="d">iti rudramahālayam·</l>
·</lg>
· <lg n="5" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
145 <l n="a" enjamb="yes"><lb n="9"/><milestone unit="column" n="a"/>dāsī-dāsa-paśu-kṣetrā</l>
· <l n="b"><milestone unit="column" n="b"/>-rāmā-bharaṇa-bhūmayaḥ</l>
· <l n="c"><lb n="10"/><milestone unit="column" n="a"/>sa tasmai sarvvam adita</l>
· <l n="d"><milestone unit="column" n="b"/>nirayaṁ yātu yo haret·</l>
·</lg>
150 <p>
· <lb n="11"/>Aṁnoy· kurāk· kloñ· vyādhapura Āy· ta vraḥ kamratāṅ· Añ· śrī rudramahālaya
· <lb n="12"/>kñuṁ ta si <g type="circleSmall">.</g> vā tmeṅ· <g type="circleSmall">.</g> vā vṅā vā Aras· nai <g type="circleSmall">.</g> vā kantek· <g type="circleSmall">.</g> vā kaṁdot· <g type="circleSmall">.</g> vā kpaṅ· <g type="circleSmall">.</g> vā mratāṅ· <g type="circleSmall">.</g> vā mra<lb n="13" break="no"/>sañ· <g type="circleSmall">.</g> vā kros· <g type="circleSmall">.</g> vā can· <g type="circleSmall">.</g> vā carita <g type="circleSmall">.</g> vā kañjā <g type="circleSmall">.</g> vā daśamī <g type="circleSmall">.</g> vā kaṁhāk <g type="circleSmall">.</g> vā khal<unclear>·</unclear> <g type="circleSmall">.</g> vā kvoṁ <g type="circleSmall">.</g>
· <lb n="14"/>vā nirguṇa <g type="circleSmall">.</g> vā srāṅ· <g type="circleSmall">.</g> vā klaṅ· Aras· <g type="circleSmall">.</g> vā cpit· <g type="circleSmall">.</g> vā taṅ ku <g type="circleSmall">.</g> vā vrau <g type="circleSmall">.</g> vā raṁnoc<unclear>·</unclear> vraḥ <g type="circleSmall">.</g>
· <lb n="15"/>vā vr̥ddhi <g type="circleSmall">.</g> vā tmāṅ· <g type="circleSmall">.</g> vā pleṅ· <g type="circleSmall">.</g> vā kandoc· <g type="circleSmall">.</g> vā chaṭṭī <g type="circleSmall">.</g> vā cloṅ· <g type="circleSmall">.</g> vā Anrok<unclear>·</unclear> vā
155 <lb n="16"/>ktāṁ <g type="circleSmall">.</g> vā tye <g type="circleSmall">.</g> vā <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> vl<unclear cert="low">o</unclear> lān· <g type="circleSmall">.</g> vā drañ· <g type="circleSmall">.</g> vā kmen· <g type="circleSmall">.</g> vā dmik· <g type="circleSmall">.</g> vā vātahara <g type="circleSmall">.</g> vā vācamātra <g type="circleSmall">.</g>
· <lb n="17"/>vā kmau <g type="circleSmall">.</g> vā taru <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> <g type="circleSmall">.</g> vā skāk· <g type="circleSmall">.</g> vā kandin· <g type="circleSmall">.</g> kñuṁ ta kantai <g type="circleSmall">.</g> ku kdai kon· ku vā kandaṁ ku <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <lb n="18"/>rek<unclear>·</unclear> <g type="circleSmall">.</g> ku srī <g type="circleSmall">.</g> ku srac· jīva kon· ku <g type="circleSmall">.</g> vā kdap· ku mās tāṅ· <g type="circleSmall">.</g> ku kvan· ku Anrok· ku cke <g type="circleSmall">.</g>
· <lb n="19"/>ku saṁAp· <g type="circleSmall">.</g> ku cpit· ku caṁnaṁ cān· <g type="circleSmall">.</g> ku lajeṅ· ku kjaṅ· vā kacor· ku cr<unclear>a</unclear>cok· ku cnai
· <lb n="20"/>ku ṭikā ku kan·puc· ku seṅ· vā hyaṁ ku vrahey· vā raṅko vā kaṁhañ· ku santap<unclear>·</unclear>
160 <lb n="21"/>vā can·cān· ku tanmāru ku kaṁveṁ ku Anek· ku kantyar· vā kanmar· ku laṅ· vā laddu ku <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>k·
· <lb n="22"/>vrau ku yanoc· ku smau ku Aṁvikā ku kdai ku Aras· vā Anrok· srāṅ· ku <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
· <lb n="23"/>can·cān· ku vrau ku <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> dharmma vā <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> ku Aras· Āy· ku kaṁru ku kañjar· ku jmā ku kaṁ
· <lb n="24"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> kñuṁ tāñ· suvarṇṇa man· parigraha ta kurāk· vyādhapura <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>
· <lb n="25"/>phoṅ· ta vraḥ kamratāṅ· Añ· śrī rudramahālaya <g type="circleSmall">.</g>
165 </p>
·</div>
· <div type="apparatus">
· <milestone type="pagelike" unit="item" n="N"/><label xml:lang="eng">Northern Doorjamb</label>
· <listApp>
170 <app loc="16">
· <lem>vl<unclear cert="low">o</unclear> lān·</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">vl<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg> lān·</rdg>
· </app>
· <app loc="19">
175 <lem>vā kacor· ku cr<unclear>a</unclear>cok· ku cnai</lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">vā kaOr· ku cnai</rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
180 <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
· <milestone type="pagelike" unit="item" n="S"/><label xml:lang="eng">Southern Doorjamb</label>
· <p rend="stanza" n="1"><supplied reason="explanation">Dans l'année des</supplied> Śāka <supplied reason="subaudible">marquée</supplied> par les <supplied reason="subaudible">5</supplied> flèches <gap reason="lost"/>, le quatorzième jour <gap reason="lost"/>, un manuscrit du Sambhavaparvan a été donné, en vue du maintien de la doctrine des savants.</p>
· <p rend="stanza" n="2">Que l'insensé qui détruirait ce qui a été affecté par Bhavajñāna comme offrande à Vyāsa, demeure longtemps dans l'enfer.</p>
· <p rend="stanza" n="3">Que celui qui, décevant même sa lignée, détruirait l'offrande à Vyāsa, demeure dans les enfers aussi longtemps que <supplied reason="subaudible">dureront</supplied> le soleil et la lune.</p>
185 </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
· <milestone type="pagelike" unit="item" n="N"/><label xml:lang="eng">Northern Doorjamb</label>
· <p rend="stanza" n="1">La victoire est à Maheśvara, origine et fin des êtres, qui est accessible aux sages par une méditation exclusivement concentrée sur lui.</p>
· <p rend="stanza" n="2">Dans l'année marquée par les <supplied reason="subaudible">5</supplied> flèches, les <supplied reason="subaudible">7</supplied> montagnes et sept, la lune étant en conjonction avec le commencement des Gémeaux, le neuvième jour de la lune croissante de Tapasya, l'horoscope étant dans le Bélier.</p>
190 <p rend="stanza" n="3">alors le frère cadet du chef de Dhruvapura, chef de Vyādhapura, nommé Vibhu, apaisé, généreux, pur, puissant,</p>
· <p rend="stanza" n="4">a érigé ici, avec tous les rites au complet, un liṅga de Śiva, auquel les brâhmanes ont donné le nom de Rudramahālaya.</p>
· <p rend="stanza" n="5">Esclaves femmes et hommes, bétail, champs, jardins, parures et terres, il a donné tout cela à ce <supplied reason="subaudible"><foreign>liṅga</foreign></supplied>: que celui qui le prendrait aille en enfer:</p>
· <p n="11">Dons de Kurāk Kloñ Vyādhapura à V.K.A. Śrī Rudramahālaya.</p>
· <p n="12-17">Esclaves hommes <supplied reason="explanation"><foreign>si</foreign></supplied>: <supplied reason="explanation">liste de 42 ou 43 <foreign>vā</foreign></supplied>.</p>
195 <p n="17-23">Esclaves femmes <supplied reason="explanation"><foreign>kantai</foreign></supplied>: <supplied reason="explanation">liste d'une quarantaine de <foreign>ku</foreign>, avec leurs enfants</supplied>.</p>
· <p n="24-25">Les esclaves de Tāñ Suvarṇa sont totalisés avec ceux de Kurāk Vyādhapura et <supplied reason="explanation">offerts</supplied> aussi à V.K.A. Śrī Rudramahālaya.</p>
· </div>
· <div type="translation" source="bib:Goodall2019_01">
· <milestone type="pagelike" unit="item" n="N"/><label xml:lang="eng">Northern Doorjamb</label>
200 <p rend="stanza" n="3">At that time, the younger brother of the governor of Dhruvapura was the governor of Vyādhapura, well-known by the name Vibhu; he was controlled, generous, pure, powerful.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
· <p>The letters of the Sanskrit portion of the northern doorjamb are bigger than those of the Khmer portions. The text on the southern doorjamb appear less clear than that on the northern doorjamb.</p>
· <p n="6">The expression <foreign>vaset narake</foreign> on the southern doorjamb is an example of <foreign>asandhi</foreign>; the ligature <foreign>tna</foreign> is clear on the estampage.</p>
205 </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">5</citedRange><citedRange unit="page">41-44</citedRange></bibl>) with a French translation; reedited partly by Dominic Goodall (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Goodall2019_01"/><citedRange unit="page">70</citedRange></bibl>) with English translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 743.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GC">
210 <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">5</citedRange><citedRange unit="page">41-44</citedRange>
· </bibl>
· <bibl n="DG">
· <ptr target="bib:Goodall2019_01"/>
· <citedRange unit="page">70</citedRange>
215 </bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
220</TEI>
Commentary
The letters of the Sanskrit portion of the northern doorjamb are bigger than those of the Khmer portions. The text on the southern doorjamb appear less clear than that on the northern doorjamb.
(6) The expression vaset narake on the southern doorjamb is an example of asandhi; the ligature tna is clear on the estampage.