1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Fragmentary Stela of Vat Kdei Trap (K. 52), 840 Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="http://viaf.org/viaf/66465311">
· <forename>George</forename>
· <surname>Cœdès</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00052</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
35 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
40 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
45 </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
50 <physDesc>
· <handDesc>
· <p>According to George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">6</citedRange><citedRange unit="page">93</citedRange></bibl>), the <foreign>akṣara</foreign>s are inelegant and careless, with shallow lines. This sussgests that they were of the first trace before receiving the definitive engraving. Some <foreign>akṣara</foreign>s which were engraved more deeply, are more careful in the rounded caracteristic shape of the begining of the 10th century. The <foreign>akṣara</foreign> ra is generally written with two vertical strokes.
· </p>
·
55
·
·
·
· </handDesc>
60 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
65 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
70 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
75 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
80 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2023-05-09" status="draft">Adding paleographical remark</change>
· <change who="part:kuch" when="2022-01-05" status="draft">Initial encoding of the inscription</change>
85 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:00000">
90 <p><lb n="1"/><num value="840">840</num> śaka</p>
·<lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="1"/>Āśrame kalpitam eva</l>
·<l n="b">ta<seg met="===-+-+"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg></l>
·<l n="c"><lb n="2"/>maṇinā mukhā<seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg>r̥ttena</l>
95<l n="d"><seg met="="><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg>ta<seg met="==-+-+"><gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/></seg></l>
· </lg>
· <lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="3"/>mahiṣādi<seg met="-++"><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg>ryyaṁ</l>
·<l n="b">suvarṇṇaratnakaṁ manīḥ</l>
100<l n="c">dā<seg met="===-++="><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><seg met="====-+-+"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
· </lg>
· <lg n="3" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="4"/>kramukhādi ca tumvolo</l>
105<l n="b">Annaṁ dattvādy<seg met="-+-+"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg></l>
·<l n="c"><seg met="===="><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg>dadhāpu<seg met="="><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><seg met="====-+-+"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
· </lg>
· <lg n="4" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
110 <l n="a"><lb n="5"/>rauravaḥ kumbhipākena</l>
·<l n="b">Atirora<seg met="-+-+"><gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/></seg></l>
·<l n="c"><seg met="==="><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/></seg>rśati yatpuny<seg met="="><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg></l>
·<l n="d"><seg met="====-+-+"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
· </lg>
115 <lg n="5" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
· <l n="a"><lb n="6"/>yo va<supplied reason="lost">rddha</supplied>yat<supplied reason="lost">i</supplied> yatpunyaṁ</l>
·<l n="b"><seg met="====-+-+"><gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/></seg></l>
·<l n="c">yo nāśayati yatpunyaṁ</l>
·<l n="d">naraka<seg met="=-+-+"><gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/></seg></l>
120 </lg>
· <p>
· <lb n="7"/>gho kaṁvai <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> gho thg<gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>n <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> tai jmas <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> tai ka<gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
· <lb n="8"/>tai kanteṁ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> si <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> krapi 4 tmur <num value="27"><g type="numeral">20</g> 7</num>
· <lb n="9"/>vvaṁ jā pi <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> rājakāryya nuv neḥ dravya
125 <lb n="10"/>man <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/> teṅ Añ ta roh neḥh vvaṁ jā pi
· <lb n="11"/><gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> kamrateṅ Añ noḥ khloñ viṣaya
· <lb n="12"/><gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> neḥ dharmma neḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> neḥ jaṁnvan khloñ ne <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
· <space/>
· <lb n="13"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>u<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> ce <gap reason="lost" quantity="12" unit="character"/>ḥ kamra<supplied reason="lost">teṅ Añ</supplied> puṣkarāk<supplied reason="lost">ṣa</supplied>
130 <lb n="14"/><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> jātijanita prat<supplied reason="lost">i</supplied> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> vā <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> lā lā <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> vāṇāṁ kaṁsaḥ so yaḥ vāsudeva Itīritāḥ
· <lb n="15"/><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> tra kalpitam yajvanā <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> kṣadradisupapadyaṁ vahulājān nīta <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> rau
· <lb n="16"/>Annasopāya tai kaṁpur krapi dnyam <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> tamryya dnyaṁ vyar cāṁ pañcamī dvādaśī neḥ
· <lb n="17"/>gi jm<choice><orig>ā</orig><reg>oḥ</reg><reg>aḥ</reg></choice> dāsa tai kañcin
· <lb n="18"/>si sukhadāsa tra<gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> var nu <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>ṇā pañja va ca<lb n="19" break="no"/>nmat <num value="1"><g type="numeral">I</g></num>
135</p>
·</div>
·
·
·
140
·
·
·
·
145 <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01">
· <p n="1">840 <foreign>śaka</foreign></p>
· <p rend="stanza" n="1"><gap reason="lost"/> affecté à l'<foreign>āśrama</foreign> <gap reason="lost"/> avec un joyau <gap reason="lost"/>.</p>
· <p rend="stanza" n="2"><gap reason="lost"/> à commencer par des buffles <gap reason="lost"/> de l'or, des gemmes, des joyaux.</p>
· <p rend="stanza" n="3">Ayant donné arec, bétel, nourriture <gap reason="lost"/>.</p>
150 <p rend="stanza" n="4">Le Raurava avec le Kumbhipāka <gap reason="lost"/> <supplied reason="subaudible">à celui</supplied> qui <gap reason="lost"/> son œuvre <gap reason="lost"/>.</p>
· <p rend="stanza" n="5">Celui qui fera prospérer son œuvre <gap reason="lost"/>; celui qui causera la destruction de son œuvre <gap reason="lost"/> en enfer.</p>
· <p n="7-8"><supplied reason="explanation">liste de <foreign>gho</foreign>, <foreign>tai</foreign>, <foreign>si</foreign></supplied>, 4 buffles, 27 bœufs.</p>
· <p n="9-12">Défense <gap reason="lost"/> service royal. Ces biens <gap reason="lost"/> V.K.A., défense <gap reason="lost"/> V.K.A., le chef de district <gap reason="lost"/> cette fondation.</p>
· <p n="12">Voici les dons de Khloñ <gap reason="lost"/>.</p>
155 <p n="13"><gap reason="lost"/> K.A. Puṣkarākṣa.</p>
· <p n="14-16"><supplied reason="explanation">Texte sanskrit ruiné dans lequel apparaît le nom de Vāsudeva</supplied>.</p>
· <p n="16-19">Tai Kaṁpur, 1 paire de buffles, 2 paires d'éléphants sont de service le cinquième et le douzième jour. Voici les noms des esclaves: Tai Kañcin, Si Sukhadāsa <supplied reason="explanation">la fin est ruinée</supplied>.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
160
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">6</citedRange><citedRange unit="page">93-95</citedRange></bibl>) with a French translation; the estampage EFEO 140 is not availbale for re-editing.</p>
· <listBibl type="primary">
165 <bibl n="GC">
· <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">6</citedRange><citedRange unit="page">93-95</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
170 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary