1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Stone slab of Vat Kdei Trap (K. 51), 6th century Śaka</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:kuch">
15 <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:doso">
· <forename>Dominique</forename>
· <surname>Soutif</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:kuch">
· <forename>Kunthea</forename>
· <surname>Chhom</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Siem Reap</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIK00051</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.</p>
· </licence>
40 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
45 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
50 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
55 <handDesc>
· <p>The lettering is characteristic of the seventh century CE.
· According to George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">5</citedRange><citedRange unit="page">14</citedRange></bibl>), the <foreign>akṣara</foreign>s are inelegant and careless. They bears some archaism, especially through the forms of <foreign>ra</foreign> and <foreign>ṇa</foreign> which recall the inscriptions of the 5th century, i.e. Fou-nan period. Nevertheless, this inscription does not belong the Fou-nan period. The archaism might be from the continuation of ancient graphical traditions of the region which had been the capital of Fou-nan.
· </p>
·
60
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
65 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
70 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
75 <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
80 <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
85 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:kuch" when="2023-05-09" status="draft">Adding paleographical remark and modification to edition</change>
· <change who="part:kuch" when="2020-11-19" status="draft">Modification regarding numerals</change>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
90 <change who="part:kuch" when="2020-08-24">Initial encoding of the file</change>
· <change who="part:axja" when="2020-04-08" status="draft">Creation of updated template</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
95 <body>
· <div type="edition" xml:lang="okz-Latn" rendition="class:83231 maturity:83211">
·<p>
·<lb n="1"/><supplied reason="lost">vraḥ ka</supplied>mratāṅ· Añ· śrīmadhur<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg> <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> <supplied reason="lost">mratāñ·</supplied>
· <lb n="2"/><supplied reason="lost"><num value="1"><g type="numeral">I</g></num></supplied><unclear>ndra</unclear>datta duk· saṁ paribhoga droṅ· vraḥ ka<supplied reason="lost">mratāṅ· Añ·</supplied> <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>
100 <lb n="3"/>puruṣavadasvāmi droṅ· svāmi cāturvvidy<unclear>ā</unclear> <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/>
· <lb n="4"/>man· mratāñ· Indradatta Oy· rapam· ku srag<unclear>a</unclear> <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/>
· <lb n="5"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>t<unclear>·</unclear> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku kandin· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku qtā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku tīttaru <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku ṅar·ṅor· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <unclear>ku</unclear> <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/>
· <lb n="6"/><gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>ṅ· cu <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ple le <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku het· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku poñ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku Uṅ· naḥ <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/>
· <lb n="7"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> naḥ <num value="2"><g type="numeral">II</g></num> ku vraḥ hañ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> qme va Et· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku vaḥ Ajī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku sāvetriya <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>
105 <lb n="8"/>ku yi juṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku yī noc· caṁdak· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va kurāk· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va kañjeṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va Aṁvil<supplied reason="lost">· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num></supplied>
· <lb n="9"/>va paroy· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va srac· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va kandās· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va kañcas· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va Ekādaśī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va sAṅ<supplied reason="lost">· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num></supplied>
· <lb n="10"/>qnak· sre va tmiḥ va stau <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va kci <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va jīvadās· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va guṇa <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va raṁ<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va meṅ· <supplied reason="lost"><num value="1"><g type="numeral">I</g></num></supplied>
· <lb n="11"/>va saṅkāhv· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va pañcamī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va dhanakara <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va qtā ku cī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va tpañ· kvan·
· <lb n="12"/>va trahv· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va kandin· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va daśamī <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> va cit· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku tāṅ· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku qme qtā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku mratāṅ· <num value="1"><unclear>I</unclear></num>
110 <lb n="13"/>ku cī taṅ· goy· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ku teṅ· pyor· <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> <unclear>daṁ</unclear>riṅ· Ai devasabhā <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> sre Ai <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
· <lb n="14"/>tralāc· <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> piṇḍa kñum· phoṅ· <num value="51"><g type="numeral">40</g> <g type="numeral">10</g> <g type="numeral">I</g></num> <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> vraḥ tnaḥ kon prasā
· <lb n="15"/>lah· cau prasā lah· <unclear>kon cau</unclear> mratāñ· <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> lah· qnak moy· lah· ge ta s<supplied reason="lost">v</supplied>aira <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>
· <lb n="16"/><unclear>ro</unclear>h· ra vraḥ kamratāṅ· Añ· ta vera roh· ta gui noḥ phala man tve <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>
· <lb n="17"/>medha cortta man ge mān ra gui <num value="1"><g type="numeral">I</g></num> ge ta paṁpat· cortta man ge dau naraka <g type="ddanda">.</g>
115</p>
·<lg n="1" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="18"/>dvijāter indradattākhyād</l>
·<l n="b">draviṇaṁ yan mura-dviṣaḥ</l>
·<l n="c"><lb n="19"/>tad icchati gr̥hītuṁ yas</l>
120<l n="d">sa yātu na<supplied reason="lost">rakaṁ</supplied> <seg met="- +"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg></l>
·</lg>
·<lg n="2" met="anuṣṭubh" xml:lang="san-Latn">
·<l n="a"><lb n="20"/>Indradattasya devasvaṁ</l>
·<l n="b">yo hartum abhivāñchati</l>
125<l n="c"><lb n="21"/><seg met="= ="><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/></seg> <seg type="component" subtype="body"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg><seg type="component" subtype="prescript"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component" precision="low"/></seg><seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg>n narakaṁ yātu</l>
·<l n="d">pitr̥bhis sapta ja <seg met="-"><gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/></seg> s<seg type="component" subtype="vowel"><gap reason="illegible" quantity="1" unit="component"/></seg></l>
·</lg>
· </div>
· <div type="apparatus">
130 <listApp>
· <app loc="3">
· <lem>cāturvvidy<unclear>ā</unclear></lem>
· <rdg source="bib:Coedes1937-1966_01">cāturvvidya</rdg>
· </app>
135 </listApp>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Coedes1937-1966_01"><note>The name Cāturvidya in line 3 in Cœdès' translation is corrected to Cāturvidyā according to the new reading.</note>
· <p n="1-3">V. K. A. Śrī Madhur<gap reason="lost"/> Indradatta réunit les biens avec ceux de Vraḥ Kamrateṅ Añ <gap reason="lost"/> Puruṣavadasvāmi et Svāmi Cāturvidyā <gap reason="lost"/></p>
· <p n="4-14">Mratāñ Indradatta donne des danseuses <supplied reason="explanation">liste d'une dizaine de <foreign>ku</foreign></supplied>, des <foreign>ple le</foreign> <supplied reason="explanation">liste d'une dizaine de <foreign>ku</foreign></supplied>, des caṁdak <supplied reason="explanation">liste de 9 <foreign>va</foreign></supplied>, des gens de la rizière <supplied reason="explanation">liste de 17 <foreign>va</foreign> et de 5 <foreign>ku</foreign></supplied>, une plantation à la Devasabhā, une rizière à <gap reason="lost"/> Tralāc <gap reason="lost"/> Total de tous les esclaves, 51.</p>
140 <p n="14-17"><supplied reason="explanation">Si</supplied> <gap reason="lost"/> soit un gendre, soit un petit gendre, soit un enfant ou un petit-enfant du Mratāñ, soit un individu quelconque, <supplied reason="explanation">si</supplied> ces gens-là, volontairement <gap reason="lost"/> du V. K. A. <gap reason="lost"/> comme cela, que le fruit de leurs actions <supplied reason="explanation">mauvaises</supplied> <gap reason="lost"/> leur revienne. Que ceux qui volent <gap reason="lost"/> aillent en enfer.</p>
· <p rend="stanza" n="1">Que celui qui désire prendre au brāhmane Indradatta les biens de l'ennemi de Mura <supplied reason="explanation">Viṣṇu</supplied> aille en enfer.</p>
· <p rend="stanza" n="2">Que celui qui aspire à prendre à Indradatta les biens du dieu <gap reason="lost"/> aille en enfer avec ses ancêtres de sept <supplied reason="explanation">générations</supplied>.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
145
· </div>
· <div type="bibliography">
· <p>First edited by George Cœdès (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">5</citedRange><citedRange unit="page">14-16</citedRange></bibl>) with a French translation; re-edited here by Dominique Soutif & Kunthea Chhom from estampage EFEO 142, n. 727.</p>
· <listBibl type="primary">
150 <bibl n="GC">
· <ptr target="bib:Coedes1937-1966_01"/><citedRange unit="volume">5</citedRange><citedRange unit="page">14-16</citedRange>
· </bibl>
· </listBibl>
· </div>
155 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary