Stela of Vat Tnot (K. 38), 6th or 7th century Śaka

Editors: Kunthea Chhom, George Cœdès, Dominique Soutif.

Identifier: DHARMA_INSCIK00038.

Language: Old Khmer.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (e502a7a), last modified (25c6f3e).

Edition

⟨1⟩ Ājñā vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· ni vraḥ kaṁmratā⟨⟨ṅ·⟩⟩ Añ· s(va)[yambhū] ⟨2⟩ (p)uṇya poñ· tāṅ(·) pramathagaṇa Aṁnoy po[ñ·] [3+] ⟨3⟩ (sr)[e] stuk· kan·lāṅ· sre kloñ· naṁ sre jnaṅ· taṁve mo [3+] ⟨4⟩ (sr)[e] Ai trava⟨ṅ⟩· kurāk· sre teṁ Agasti Ai ta kpoñ· stau doṅ· vraḥ kaṁmra[tāṅ·] [3+] ⟨5⟩ puṇya A(j)ī poñ· tāṅ· vraḥ śrī gaṇapat(ī) puṇya poñ· vrahmakumā[ra] [3+] ⟨6⟩ sre Aṁnoy· ta vraḥ tṅai luc· vraḥha sre travaṅ· kandin· sre jnaṅ· pnā [1+] [poñ vrahma]ku⟨7⟩māra doṅ· ge kñuṁma tel· poñ· Oy· ta vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· śrī ganapatī [3+] ⟨8⟩ ge kñuṁ poñ· tāṅ· tel· Oy· ta vraḥ svayaṁbhu ge vraḥ phoṅ· te(l·) [3+] ⟨9⟩ kaṁmratāṅ· Añ· śrī jayahvarmma Oy· ta poñ· Īśvaracita nu poñ· paṁ[re ta gi pramatha]⟨10⟩gaṇa ge ta dap· gi ge ta pre roḥ gi ge ta cer· Ājñā vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· [ge daṇḍa] ⟨11⟩ mratāñ· kuruṅ· vikramapura pre mratāñ· kloñ· rājagraha caṁ[…] ⟨12⟩ kīlla gi noḥ vnok· ka vraḥ ta nu poñ· tāṅ· paṁre ta gi pramatha[gaṇa] […] [Ī]⟨13⟩śvaracita kanmoy· kaṁton· poñ· tāṅ· […] ⟨14⟩ tāṅ· ta gi pramathagana gi ta nā neḥ śa […] ⟨15⟩ ta mratāñ· sudarśana bhāgavata cau […]

Apparatus

⟨4⟩ trava⟨ṅ⟩· kurāk· • The virāma is on the ku as the is forgotten by the scribe.

Commentary

There is a carving of lotus on the top of the stela with a line of decorative flowers. The letters of the first three lines are bigger than the rest.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 2, pp. 45–46) without translation; re-edited here by Dominique Soutif and Kunthea Chhom from estampage EFEO n. 411.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 2, pages 45–46.