Hammered Doorjamb of Prasat Neang Khmau (K. 37), 6th century Śaka

Editors: Kunthea Chhom, George Cœdès.

Identifier: DHARMA_INSCIK00037.

Language: Old Khmer.

Repository: Khmer (tfc-khmer-epigraphy).

Version: (496f35a), last modified (e71eaed).

Edition

⟨1⟩ [15+] ko(n·) [5+] ⟨2⟩ [12+] (s)r(e) [6+] (s)r(e) [2+] ⟨3⟩ [3+] [1×]iṅ· m(ā)III s(re) man· (j)au (ta) kloñ· mā(dh)u [4+] ⟨4⟩ [1+] (III) (raṅ·)ko liḥ III [1+] ta [7+] t(pa)[l·] [3+] ⟨5⟩ [ca](n)lek· [5+] III (s)r(e) An(tara) paṁ(n)o(s· ta gi) [2+] (t)pa(l·) [2+] ⟨6⟩ ka gi (tel·) [21+] ⟨7⟩ [7+] (ya)ja(māna) [3+]ñ· ka(mratāṅ· A)ñ· (ni) ⟨8⟩ [3+]raka [1+] n[1×] ta pra(dāna vraḥ yama ph)oṅ· ge laṅ ge [1+] gi

Apparatus

⟨1⟩ [15+] ko(n·) [5+][23+] GC.

⟨5⟩ [ca](n)lek· ⬦ [2+] GC.

Translation by Kunthea Chhom

(1–8) […] child […], paddy-field […], paddy-field […] 3 mās; the paddy-field which had been purchased from Kloñ Mādhu […], 3 liḥ of husked rice, […] of cloth for lower garment; the paddy-field Antara of the religious man who […] the Yajamāna […] Kamratāṅ Añ […] which was offered to Lord Yama together with the people […]

Commentary

The text has been carefully hammered and is almost illegible. There seems to be a lost line at the begining.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937–1966, vol. 2, p. 35) without translation; re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 406.

Primary

[GC] Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l'Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d'Extrême-Orient. Volume 2, page 35.