1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Bottom part of architectural crown from Khánh Lễ</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:sapi">
15 <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffths</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:sapi">
· <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 <respStmt>
· <resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
· <persName ref="part:sapi">
· <forename>Salomé</forename>
· <surname>Pichon</surname>
35 </persName>
· </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
40 <pubPlace>Paris</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIC00175</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
45 Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths and Salomé Pichon.</p>
50 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
55 <biblFull>
· <titleStmt>
· <title>Bottom part of architectural crown from Khánh Lễ</title>
· <editor>Arlo Griffiths</editor>
· </titleStmt>
60 <editionStmt>
· <p>First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (EFEO), realized in collaboration with the Institute for the Study of the Ancient World (ISAW) at New York University as <ref target="https://isaw.nyu.edu/publications/inscriptions/campa/index.html">The Corpus of the Inscriptions of Campā, in 2010-2012.</ref>
· </p>
· </editionStmt>
· <publicationStmt>
65 <authority>École française d'Extrême-Orient (EFEO)</authority>
· <idno type="filename">DHARMA_INSCIC00175</idno>
· <availability>
· <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
· <p>Copyright (c) 2012 by Arlo Griffiths.</p>
70 <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported
· License. To view a copy of this license, visit
· http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative
· Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041,
· USA.</p>
75 </licence>
· </availability>
· </publicationStmt>
· </biblFull>
· <msDesc>
80 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· <altIdentifier type="campa">
· <idno>C. 175</idno>
85 </altIdentifier>
· <altIdentifier type="museum-inventory">
· <settlement>Đà Nẵng</settlement>
· <repository>BTC</repository>
· <idno>ĐN 1190</idno>
90 </altIdentifier>
· <altIdentifier type="museum-inventory-former">
· <settlement>Đà Nẵng</settlement>
· <repository>Musée Parmentier</repository>
· <idno>33,16</idno>
95 </altIdentifier>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary/>
· </msContents>
100 <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
105 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
110 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
115 <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
120 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2020-09-14" who="part:axja" status="draft">Campa file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.</change>
· </revisionDesc>
125 </teiHeader>
· <facsimile>
· <graphic url="C0175_1_AG_2010.jpg">
· <desc>General view of the object bearing inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
130 <graphic url="C0175_2_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (1/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· <graphic url="C0175_3_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (2/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
135 </graphic>
· <graphic url="C0175_4_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (3/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· <graphic url="C0175_5_AG_2010.jpg">
140 <desc>Segment (4/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· <graphic url="C0175_6_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (5/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
145 <graphic url="C0175_7_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (6/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· <graphic url="C0175_8_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (7/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
150 </graphic>
· <graphic url="C0175_9_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (8/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· </facsimile>
155 <text xml:space="preserve"><body><div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83233 maturity:83213">
· <ab>☉oṁ </ab>
· <lg met="anuṣṭubh" n="0">
· <l n="ab">jaimaniñ ca samantañ ca vaiśampāyanam eva ca <g>|</g></l>
· <l n="cd">yatra nāmāni likhitāni na tatrāśanipātanaṁ</l></lg>
160 <ab>svāhaḥ <g type="fleuron"/></ab>
· </div><div type="apparatus"><listApp><app loc="a"><lem>samantañ</lem><note>correct <foreign>sumantuñ</foreign></note></app><app loc="d"><lem>tatrāśanipātanaṁ</lem><rdg source="bib:Griffiths+al2012_01">tatrāśavipātanaṁ</rdg><note>The reading adopted here was proposed to us by Somdev Vasudeva (email ) and is quite clearly corroborated by photo 7/8. Our published emendation <foreign>tatrāśivapātanaṁ</foreign> is hereby rescinded.</note></app><app loc="explicit"><lem>svāhaḥ</lem><note>correct <foreign>svāhā</foreign></note></app></listApp></div><div type="translation"><p>Om! [I inscribe the names of] Jaimani, Sumantu and Vaiśampāyana. Wherever [these] names have been inscribed, there no lightning-strike will occur. Hail!</p></div><div type="translation" xml:lang="fra"><p>Om! [J'inscris les noms de] Jaimani, [de] Sumantu et [de] Vaiśampāyana. Où [ces] noms sont inscrits, il n'y aura pas de coup de foudre. Salut!</p></div><div type="commentary"><p>Enclosed between the elements <foreign>oṁ</foreign> and <foreign>svāhaḥ</foreign> (for <foreign>svāhā</foreign>), which are commonly used throughout the Hindu and Buddhist world to mark that the text enclosed is a mantra, we find a not entirely successful Anuṣṭubh stanza, which is not only metrically deficient but also grammatically awkward, with three names in the accusative case where we would rather expect nominative forms, although the meaning is clear. Our translation implies the minimal emendation of three words, as indicated. It would be easy to solve the mentioned grammatical akwardness by emending less conservatively: <foreign>jaimaniś ca sumantuś ca vaiśampāyana eva ca</foreign>. The metrical problem can be circumvented by accepting the license that the sequence of two short syllables in <foreign>likhitāni</foreign> be pronounced as one long syllable.
· </p><p>For the mythological background of this inscription, we refer to our printed publication.</p><p>The expression <foreign>aśanipātana</foreign> is one of the factors said to cause the state of mind (<foreign>bhāva</foreign>) called <quote>terror</quote> (<foreign>trāsa</foreign>) in Nāṭyaśāstra 7.90: <quote rend="block">trāso nāma —
· vidyudulkāśanipātanirghātāmbudharamahāsattvapaśuravādibhir vibhāvair utpadyate |
· tam abhinayet saṃkṣiptāṅgotkampanavepathustambharomāñcagadgadapralāpādibhir anubhāvaiḥ |</quote></p></div>
165
·
·</body></text>
·</TEI>
Commentary
Enclosed between the elements oṁ and svāhaḥ (for svāhā), which are commonly used throughout the Hindu and Buddhist world to mark that the text enclosed is a mantra, we find a not entirely successful Anuṣṭubh stanza, which is not only metrically deficient but also grammatically awkward, with three names in the accusative case where we would rather expect nominative forms, although the meaning is clear. Our translation implies the minimal emendation of three words, as indicated. It would be easy to solve the mentioned grammatical akwardness by emending less conservatively: jaimaniś ca sumantuś ca vaiśampāyana eva ca. The metrical problem can be circumvented by accepting the license that the sequence of two short syllables in likhitāni be pronounced as one long syllable.
For the mythological background of this inscription, we refer to our printed publication.
The expression aśanipātana is one of the factors said to cause the state of mind (bhāva) called “terror” (trāsa) in Nāṭyaśāstra 7.90: