1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Bottom part of architectural crown from Khánh Lễ (C. 175), ca. 10th c. CE</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
15 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffths</surname>
· </persName>
20 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris</pubPlace>
25 <idno type="filename">DHARMA_INSCIC00175</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
30 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths.</p>
· </licence>
35 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <biblFull>
40 <titleStmt>
· <title>Bottom part of architectural crown from Khánh Lễ</title>
· <editor>Arlo Griffiths</editor>
· </titleStmt>
· <editionStmt>
45 <p>First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (EFEO), realized in collaboration with the Institute for the Study of the Ancient World (ISAW) at New York University as <ref target="https://isaw.nyu.edu/publications/inscriptions/campa/index.html">The Corpus of the Inscriptions of Campā, in 2010-2012.</ref>
· </p>
· </editionStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>École française d'Extrême-Orient (EFEO)</authority>
50 <idno type="filename">DHARMA_INSCIC00175</idno>
· <availability>
· <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">
· <p>Copyright (c) 2012 by Arlo Griffiths.</p>
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported
55 License. To view a copy of this license, visit
· http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative
· Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041,
· USA.</p>
· </licence>
60 </availability>
· </publicationStmt>
· </biblFull>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
65 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· <altIdentifier type="campa">
· <idno>C. 175</idno>
· </altIdentifier>
70 <altIdentifier type="museum-inventory">
· <settlement>Đà Nẵng</settlement>
· <repository>BTC</repository>
· <idno>ĐN 1190</idno>
· </altIdentifier>
75 <altIdentifier type="museum-inventory-former">
· <settlement>Đà Nẵng</settlement>
· <repository>Musée Parmentier</repository>
· <idno>33,16</idno>
· </altIdentifier>
80 </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary/>
· </msContents>
· <physDesc>
85 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
90 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
95 </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
100 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
· </listPrefixDef>
105 </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2025-01-14" who="part:argr" status="draft">revised encoding to bring into compliance with DHARMA</change>
· <change when="2020-09-14" who="part:axja" status="draft">Campa file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.</change>
· </revisionDesc>
110 </teiHeader>
· <facsimile>
· <graphic url="C0175_1_AG_2010.jpg">
· <desc>General view of the object bearing inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
115 <graphic url="C0175_2_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (1/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· <graphic url="C0175_3_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (2/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
120 </graphic>
· <graphic url="C0175_4_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (3/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· <graphic url="C0175_5_AG_2010.jpg">
125 <desc>Segment (4/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· <graphic url="C0175_6_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (5/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
130 <graphic url="C0175_7_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (6/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· <graphic url="C0175_8_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (7/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
135 </graphic>
· <graphic url="C0175_9_AG_2010.jpg">
· <desc>Segment (8/8) of inscription <ptr/>. Taken at the Museum of Cham Sculpture by Arlo Griffiths on .</desc>
· </graphic>
· </facsimile>
140 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83233 maturity:83213">
· <ab><lb n="1"/><milestone unit="face" n="1"/><g type="circleTarget"/> Oṁ</ab>
· <lg met="anuṣṭubh" n="1">
145 <l n="a">jaimani<milestone unit="face" n="2" break="no"/>ñ ca s<choice><sic>a</sic><corr>u</corr></choice>mantañ ca</l>
· <l n="b"><milestone unit="face" n="3"/>vaiśampāya<milestone unit="face" n="4"/>nam eva ca <g type="danda"/></l>
· <l n="c" real="+-++---+-"><milestone unit="face" n="5"/>yatra nāmāni <milestone unit="face" n="6"/>likhitāni</l>
· <l n="d">na ta<milestone unit="face" n="7" break="no"/>trāśani-pāta<milestone unit="face" n="8" break="no"/>naṁ</l>
· </lg>
150 <ab>svāh<choice><sic>aḥ</sic><corr>ā</corr></choice> <g type="gomutraFinal"/></ab>
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="1">
155 <lem>tatrāśanipātanaṁ</lem>
· <rdg source="bib:Griffiths+al2012_01">tatrā<choice><sic>śavi</sic><corr>śiva</corr></choice>pātanaṁ</rdg>
· <note>The new reading adopted here was proposed to us by Somdev Vasudeva (email 2014-03-23) and is quite clearly corroborated by the corresponding estampage. Our published emendation <foreign>tatrāśivapātanaṁ</foreign> is hereby withdrawn.</note>
· </app>
· </listApp>
160 </div>
· <div type="translation">
· <p><foreign>Om</foreign>! <supplied reason="subaudible">I inscribe the names of</supplied> Jaimani,<note>This spelling is not an error. See <bibl><ptr target="bib:Parpola2023_01"/><citedRange unit="page">378</citedRange></bibl> and the Khmer inscription K. 1216.</note> Sumantu and Vaiśampāyana. Wherever <supplied reason="subaudible">these</supplied> names have been inscribed, there no lightning-strike will occur. Hail!</p>
· </div>
· <div type="translation" xml:lang="fra">
165 <p><foreign>Om</foreign>! <supplied reason="subaudible">J'inscris les noms de</supplied> Jaimani, <supplied reason="subaudible">de</supplied> Sumantu et <supplied reason="subaudible">de</supplied> Vaiśampāyana. Où <supplied reason="subaudible">lesdits</supplied> noms sont inscrits, il n'y aura pas de coup de foudre. Salut!</p>
· </div>
· <div type="commentary">
· <p>Enclosed between the elements <foreign>oṁ</foreign> and <foreign>svāhaḥ</foreign> (for <foreign>svāhā</foreign>), which are commonly used throughout the Hindu and Buddhist world to mark that the text enclosed is a mantra, we find a not entirely successful Anuṣṭubh stanza, which is not only metrically deficient but also grammatically awkward, with three names in the accusative case where we would rather expect nominative forms, although the meaning is clear. It would be easy to solve the mentioned grammatical akwardness by emending less conservatively: <foreign>jaimaniś ca sumantuś ca vaiśampāyana eva ca</foreign>.<note>This reading is indeed found in the verses cited by Baladeva Vidyābhūṣaṇa (18th century) in his commentary to a song by Rūpa Gosvāmin:
· <foreign>muneḥ kalyāṇamitrasya jaimineś cāpi kīrtanāt |
170 vidyud-agni-bhayaṁ nāsti likhite ca gr̥hodare ||
· jaiminiś ca sumantuś ca vaiśampāyana eva ca |
· pulastyaḥ pulahaś caiva pañcaite vajra-vāraṇāḥ ||</foreign>. Personal communication from David Buchta.</note>
· The metrical problem can be circumvented by accepting the license that the sequence of two short syllables in <foreign>likhitāni</foreign> be pronounced as one long syllable.</p>
· <p>For mythical background the three names Jaimani (or Jaimini), Sumantu and Vaiśampāyana, which are famous names of sages from the Sanskrit epic <title>Mahābhārata</title>, disciples of its narrator Vyāsa, see <bibl><ptr target="bib:Parpola2023_01"/><citedRange>377</citedRange></bibl>. Why they were invoked for protective purposes remains somewhat unclear. At least it it known that this phenomenon itself was not limited to Campā, but also existed in Cambodia. Cf. the Khmer inscriptions <ref target="DHARMA_INSCIK00895">K. 895</ref> and <ref target="DHARMA_INSCIK00895">K. 1216</ref>.</p>
175 <p>The expression <foreign>aśanipātana</foreign> is one of the factors said to cause the state of mind (<foreign>bhāva</foreign>) called <q>terror</q> (<foreign>trāsa</foreign>) in <title>Nāṭyaśāstra</title> 7.90: <foreign>trāso nāma —
· vidyud-ulkāśanipāta-nirghātāmbudhara-mahāsattva-paśu-ravādibhir vibhāvair utpadyate |
· tam abhinayet saṁkṣiptāṅgotkampana-vepathu-stambha-romāñca-gadgada-pralāpādibhir anubhāvaiḥ |</foreign>.
· </p>
· </div>
180 <div type="bibliography">
· <p>First published in <bibl><ptr target="Griffiths+al2012_01"/></bibl> with reproduction of the EFEO estampage sheets under number n. 512. This revised digital edition by Arlo Griffiths (2025).</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="CIC"><ptr target="bib:Griffiths+al2012_01"/><citedRange unit="page">245-246</citedRange></bibl>
· </listBibl>
185 <listBibl type="secondary">
· <bibl><ptr target="bib:BEFEO028_1928_02"/><citedRange unit="page">601-603</citedRange></bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
190 </text>
·</TEI>
Commentary
Enclosed between the elements oṁ and svāhaḥ (for svāhā), which are commonly used throughout the Hindu and Buddhist world to mark that the text enclosed is a mantra, we find a not entirely successful Anuṣṭubh stanza, which is not only metrically deficient but also grammatically awkward, with three names in the accusative case where we would rather expect nominative forms, although the meaning is clear. It would be easy to solve the mentioned grammatical akwardness by emending less conservatively: jaimaniś ca sumantuś ca vaiśampāyana eva ca.2 The metrical problem can be circumvented by accepting the license that the sequence of two short syllables in likhitāni be pronounced as one long syllable.
For mythical background the three names Jaimani (or Jaimini), Sumantu and Vaiśampāyana, which are famous names of sages from the Sanskrit epic Mahābhārata, disciples of its narrator Vyāsa, see Parpola 2023, p. 377. Why they were invoked for protective purposes remains somewhat unclear. At least it it known that this phenomenon itself was not limited to Campā, but also existed in Cambodia. Cf. the Khmer inscriptions K. 895 and K. 1216.
The expression aśanipātana is one of the factors said to cause the state of mind (bhāva) called “terror” (trāsa) in Nāṭyaśāstra 7.90: trāso nāma — vidyud-ulkāśanipāta-nirghātāmbudhara-mahāsattva-paśu-ravādibhir vibhāvair utpadyate | tam abhinayet saṁkṣiptāṅgotkampana-vepathu-stambha-romāñca-gadgada-pralāpādibhir anubhāvaiḥ |.