Bhatera Plate of Keśavadeva

Version: (b35d655), last modified (33b207c).

Edition

⟨Page 1r⟩

⟨1⟩ @ Om̐ namaḥ śivāya|| yaḥ kārttā bhuvana-trayasya tanubhir viśvaṁ pr̥thivyādibhir yasyedaṁ dhriyate ya Īśvara Iti khyāto

⟨2⟩ ⟨’⟩bhavan nāparaḥ| yaḥ saṁjñā-trayam eka Eva bhajati trai-guṇya-bhedāśrito vrahmopendra-maheśvareti jagatām īśāya ta-

⟨3⟩ smai namaḥ|| tripura-hara-śiraḥ-kirīṭa-ratnaṁ smara-yuvater abhiṣeka-raupya-kumbhaḥ| kusuma-viśikha-vāṇa-śāṇa-cakraṁ

⟨4⟩ jayati niśā-tilakas tuṣāra-rociḥ|| vaṁśe ’sya bhūmi-patayaḥ kati te niṣpāra-pauruṣ¿a? jātāḥ, yeṣāṁ yaśa⟨ḥ⟩-

⟨5⟩ -praśastir bhuvi bhārata-saṁhitaivāsti|| Atha viśruta-prabhāvaḥ prabhavaḥ ś¿r̥̄?ha⟨ṭṭa⟩-rājya-kamalāyāḥ, samajani naragīrvvā-

⟨6⟩ ṇaḥ khara-vāṇaḥ kṣmā-bhujāṁ śreṣṭhaḥ|| tasyātmajo rāja-pitāmaho ⟨’⟩bhūT mahī-patis śohuṇadeva-nāmā, yasya pratā-

⟨7⟩ pārka-ruco ⟨’⟩pi citraṁ diśanty ari-kṣmā-pati-jāḍya-mudrām·|| tasmād amanda-bhuja-mandara-mathyamāna -pratyarthi-pārthiva-

⟨8⟩ -samudra-samuddhr̥ta-śrīḥ| nārāyaṇo ’jani mahī-patir anvakāri yena sphaṭa⟨ḥ⟩ sa bhagavān⟨·⟩ śrita-nandakena|| tasmād asī-

⟨9⟩ ma-guṇa-gaurava-gīta-kīrttir bhū-pāla-mauli-maṇi-maṇḍita-pāda-pīṭhaḥ| śrīmān· kṣitīndra-tilako ripu-rāja-

⟨10⟩ -gopī -govinda Ity ajani keśavadeva Eṣaḥ|| yaḥ sīmādbhuta-pauruṣasya yaśasāṁ dhāma⟨ḥ⟩ śriyām āśrayo vidyā-

⟨11⟩ nāṁ vasati⟨r⟩ nayasya nilayo dhāmnān tad ekāspadaM| tyāgasyāyat{t}anaṁ vilāsa-bhavanaṁ vācaḥ kalānā⟨ṁ⟩ nidhiḥ{|}

⟨12⟩ saujanyasya niketanaṁ vijayate mūrtto guṇānāṁ gaṇaḥ|| dor-daṇḍena samuddhr̥ta-kṣiti-bhr̥tā saṁ¿v?akṣya go-maṇḍa-

⟨13⟩ laṁ sa¿j?-vr̥ndāvanam ādareṇa vida⟨dha⟩T kurvvan na kaṁsotsavam⟨·⟩| śrīmaT keśavadeva Eṣa niyataṁ cakre ’vaśeṣa⟨ṁ⟩ ruṣā ya-

⟨14⟩ traikaṁ śiśupālam apy a¿v?i-kule kṣiptāri-cakro nr̥paḥ|| kr̥tvā yena bhujaujasā vasumatīm ekāta-patrām i-

⟨15⟩ māṁ loke ⟨’⟩sminn abhilaṣyate ⟨’⟩vajayinānanyādhikāra-sthiti¿m·?| pāṇiḥ kalpa-taroḥ pade dina-kr̥taḥ kr̥tye

⟨16⟩ pratāpo yaśaḥ śītāṁśor viṣaye nyadhāyi bhujagādhīśādhikāre bhujaḥ|| yasmin⟨·⟩ śāsati nikhilām ā-

⟨17⟩ di-mahī-pāla-dīkṣayā kṣoṇīm·| śruti-patha-laṅghana-¿m?āhasas āsīT kāntādr̥śām eva|| Ayaṁ suhr̥c-cakra-

⟨18⟩ -mudaṁ vibhāvayan⟨·⟩ prasādhitāśaḥ kara-vāla-līlayā| sudūram utsārita-rāja-maṇḍano rarāja pūrvvāvani-bhr̥T-

⟨19⟩ -śiro-maṇiḥ|| karoti dhavalaṁ jagaT vinayate ’ri-padmodgamaṁ tanoti kumudaṁ yaśaḥ sadr̥śam asya ca-

⟨20⟩ ndroj⟨j⟩valaM, sitaṁ kim atha rañjakam bhramad anārataṁ kiṁ sthiraṁ sakāraṇam idañ ca sat kim iva nityam ity adbhu-

⟨21⟩ tam·|| vāṣpair urvvī-patīnāṁ yad ayam anumito mūrcchito yad ripūṇāṁ kīlālair yat tanoti dviṣad-avani-bhujāṁ

⟨22⟩ jāḍyam arccir vitānaiḥ| kāṣṭhānāṁ yad vyatītya prakaram upayayāv amvaraṁ lelihānas tenāścaryyaika-sīmā jayati nara-

⟨23⟩ -pateḥ kopi-tejaḥ-kr̥śānuḥ|| kṣonī-bhujā praga-padāhara-saṅgatena tenonnata-dvayam anāmi guṇa-dvayena| Eke-

⟨24⟩ [na] kārmmukaś asīma-mahaḥ-prakarṣa -gamyena vairi-ni¿r?ahaḥ sahasāpareṇa|| mahī-bhujājīyata candra-hāsa -kareṇa te-

⟨25⟩ [nā]mita-vikrameṇa| vi¿n?aṅghitāneka-payodhineyaṁ sve¿l?eva kr̥tsnā yaśasā dharitrī|| Athāsti kailāsa-ni-

⟨26⟩ [vāsa]-ni⟨ḥ⟩ṣpr̥haḥ kr̥tāvatāro bhuvi bhaṭṭa-pāṭake| Anādi-rūpo jagad-ādir apy ayan tri-¿n?oka-nātho bhaga-

⟨27⟩ [vān(·) vaṭe]śvaraḥ|| śaśi-śekharāya tasmai nr̥pa-śekhara-ratna-visphurac-caraṇaḥ| pradadau nān¿a?-grāme ¿l?ikhila-nr̥¿n?a-

⟨Page 1v⟩

⟨28⟩ -grāmaṇīr eṣaḥ|| Adhikaṁ pañca-saptatyā bhū-halānāṁ śata-trayaṁ| śata-dvayañ ca vāṭīnāṁ ṣaṇ-ṇavatyā samanvitam·||[nā]-

⟨29⟩ -parijanāṁs tasmai jana-jātīn aneka-śaḥ| prādāT ś¿r̥̄?haṭṭa-nātho ⟨’⟩yaṁ śivāya śiva-kīrttanaḥ|| bhāṭapaḍā-deva-vandhe bhū-ha-

⟨30⟩ la 35|| vāṭī 110 vaḍagāme bhū-hala 3 mahurāpure vāṭī 1 Iṭākhālāke bhū-hala 7 vāṭī 6 degigāvottare bhū-hala 1 vara-

⟨31⟩ pañcāle hala 5 vāṭī 4 Āmatarīke hala 2 si⟨ṁ⟩haUre vāṭī 1 bhāmanāṭe hārike bhū-ke 6 guḍāvayīke vāṭī 2 kāṭārā(he)-

⟨32⟩ te ha¿n?a 2 Ākhālikule hala 7 parākoṇāke vāṭī 1 pithāyinagare bhū-hala 17 vāṭī 4 venūragāme vāṭī 2 yoḍāti-

⟨33⟩ thāke prūta-kara-saṁ hala 2 vāṭī 11 kaivāme hala 8 vāṭī 1 vāndesīgāme hala 5 navahāṭī-paścime hala 2 śūghare hala 5 vā-

⟨34⟩ ṭī 1 bhothilahāṭāke bhū-hala 5 vāṭī 8 kaUdiyā-dakṣiṇe gosuyā-pūrvve govāṭottare varuṇī-paścime

⟨35⟩ bhū-hala 18 savaśā-nadī-dakṣiṇe bhū-hala 5 vāṭī 3 tathā-nady-uttare bhū-hala 35 vāṭī 12 tathā-nady-uttare nāṭī-

⟨36⟩ -vasta-pūrvve vāṭī 1 tathā-nady-uttare ghaṭā-bhū-paścime garvvara-bhū-dakṣiṇe bhū-hala 7 kāliyāṇī-nady-uttare phomphāṇi-

⟨37⟩ yā-pūrvve bhū-hala 8|| vāṭī 7 tathā-nadī-dakṣiṇe kharasontī-pūrvve bhāskaraṭeṅgarī-paścime bhū-hala 45 vāṭī 81

⟨38⟩ jagāyāntare nāṭayāna-grāma-dvaye bhū-hala 5 vāṭī 20 salācāpaḍāke mulīkāthī-pūrvve sāgara-paścime bhū-

⟨39⟩ -hala 10 kāliyāṇī-nadī-dakṣinottare bhū-hala 8|| dhāmāyi-nadī-dakṣiṇe bhū-hala 5 vāṭī 10 bhogāḍattarāḍa-

⟨40⟩ ḍauttare bhū-hala 4 vāṭī 4 natho-śāsana-paścime haṭṭavarottare bhū-hala 7 vāṭī 10 sātakopā-dakṣiṇe vaḍaso(ḍa)-

⟨41⟩ -pūrvve hala 10 ceṅgaccuḍīke bhū-hala 2 vāṭī 1 Āḍagikāndhīke vāṭī 8 bhū-ke 4 māṅgalapāvīke vāṭī 8 meghāparā-

⟨41⟩ ka vāṭī 1 bhū-ke 6 paṁsiro-pūrvve Āndhārī-¿ḍa?ttare bhū-hala 80 vāṭī 1 Olaḍakuṭīgāme vāṭī 8 tathā-gāme dhāma-na-

⟨43⟩ dy-uttare vāṭī 6 bhū-ke 4 gosuyā-khāta-pūrvve go-pathasyottare jūḍī-gāṅga-dakṣiṇe Elaṅga-joṭṭī-paścime kara-śā-

⟨44⟩ sana-hala 5 dohāliyā Ākhāliḍadāke bhū-hala 10 vāsudeva-śāsana-pūrve bhū-hala 5 vovācchaḍā-dakṣi-

⟨45⟩ ṇe jogāvaniyā-Uttare vāṭī 1 bhāṭapaḍāke kedākādi-vāra-gr̥ha 10 tathāke Amr̥tākādi-gopa-gr̥ha 1

⟨46⟩ tathāke hi vaṇṭayākādi-te-gr̥ha 5 tathāke kāsya-govindā-gr̥ha 1 vaḍagāme gopa-sadā 1 tathāke Ārupā-

⟨47⟩ vākādi-vāra-gr̥ha 7 jogā-Uttārā-ni-dhisāva-svapya-te-gr̥ha 8 bhāṭapaḍā-Iṭākhālā-ni-kr̥ṣṇagaṭākādi-gr̥ha 7

⟨48⟩ bhāṭapaḍā-va¿v?apañcāla-Iṭākhālā-ni-divākarākādi-mālā-gr̥ha 6 bhāṭapaḍā-simerakādi-go-gr̥ha 5 bhāṭa-

⟨49⟩ paḍā-ni-nāpita-govindā-gr̥ha 1 rajaka-sirupā-gr̥ha 1 vovācchaḍā-ni-caṁvāṭāyipākādi-gr̥ha 5

⟨50⟩ tathā-ni-ḍomva-veṭṭha(nam)ākādi-gr̥ha 5 navahāṭā-ni-ḍomva-māṭipākādi-gr̥ha 2 bhāṭapaḍā-ni-vāndhupākā-

⟨51⟩ ¿gg?i-haḍḍiya-gr̥ha 2 pindāyinagare dyokhe navikākādi-gr̥ha 2 siṁhaUragrāme danta¿v?āra-vajarigā-gr̥(ha) [1]

⟨52⟩ koṣṭhī-hudu(k)ā-mahāsā-cūḍo-koṣṭhī-sahūṇa-koṣṭhī-lokr̥tāṁ cūḍho-bhāṁ-hari-ṣaṭṭe ⟨’⟩pi patre Āpi Eva pi[thūyā]

⟨53⟩ Āpipāce bhākaṅgā-Udayannākādayaḥ pradattāḥ|| vahubhir vasudhā dattā rājabhiḥ sagarādibhi¿r? yasya [{yasya}]

⟨54⟩ yasya yadā bhūmis tasya tasya tadā phalaM|| sva-dattāṁ para-dattāṁ vā yo hareta vasundharāṁ| sa viṣṭhāyāṁ kr̥mir [bhūtvā pi]-

⟨55⟩ tr̥bhiḥ saha pacyate|| [*************]

Apparatus

⟨1⟩ @RLM; KMG; KKG.

⟨2⟩ ta⟨3⟩smai⟨3⟩tasmai RLM.

⟨4⟩ kati tekatite KMG. — ⟨4⟩ -pauruṣ¿a?⟨ā⟩-pauruṣā RLM. — ⟨4⟩ yaśa⟨ḥ⟩yaśaḥ RLM.

⟨5⟩ ś¿r̥̄?⟨śrī⟩ha⟨ṭṭa⟩-svaccha- RLM. — ⟨5⟩ naragīrvvā⟨6⟩ṇaḥnavagīrvvā⟨6⟩ṇaḥ RLM KKG.

⟨6⟩ tasyātmajotasyā⟨t⟩majo KMG. — ⟨6⟩ -patis-patir RLM. — ⟨6⟩ śohuṇadeva-gokuladeva- RLM KMG; goṅgūṇadeva- KKG.

⟨7⟩ -pratyarthi--pratya⟨r⟩thi- KMG.

⟨8⟩ -śrīḥ|-śrīḥ| RLM. — ⟨8⟩ sphaṭa⟨ḥ⟩svayaṁ RLM.

⟨10⟩ dhāma⟨ḥ⟩vāma- RLM.

⟨11⟩ …āyat{t}anaṁ…āyatanaṁ RLM KMG. — ⟨11⟩ kalānā⟨ṁ⟩kalānāṁ RLM.

⟨12⟩ saṁ¿v?⟨r⟩akṣyasaṁrakṣya RLM KMG KKG.

⟨13⟩ sa¿j?⟨d⟩-sad- RLM KMG KKG. — ⟨13⟩ vida⟨dha⟩TvidadhaT RLM; vidadhan KMG. — ⟨13⟩ kurvvan naucchinna- RLM; nacchanna- KMG; arcchanna- KKG.

⟨14⟩ a¿v?⟨r⟩i-ari- RLM KMG KKG.

⟨15⟩ loke ⟨’⟩sminnlokosminn KKG. — ⟨15⟩ ⟨’⟩vajayinā…vijayinā… RLM; vajayiny a… KMG. — ⟨15⟩ -sthiti¿m·?⟨ḥ⟩-sthitiḥ RLM.

⟨17⟩ kṣoṇīm·|kṣoṇīm·| RLM. — ⟨17⟩ -¿m?⟨s⟩āhasas-sāhasam RLM KKG.

⟨18⟩ -līlayā|-līlayā| RLM; -lilayā| KKG. — ⟨18⟩ -maṇḍano-maṇḍalo RLM KMG.

⟨19⟩ ’ri-ri- KMG.

⟨20⟩ rañjakamrañjakaṁ RLM.

⟨21⟩ mūrcchito’mūrcchito RLM.

⟨22⟩ -sīmā-sīsā KMG.

⟨23⟩ kopi-ko pi KMG. — ⟨23⟩ -kr̥śānuḥ-kr̥ṣānuḥ KKG. — ⟨23⟩ kṣonī-kṣauṇī- RLM. — ⟨23⟩ praga-padāhara-yugapad āhava- RLM KMG KKG.

⟨24⟩ [na]This part of the plate is now lost but present and visible in the estampage attached to Mitra 1880.⟨24⟩ kārmmukaśkārmmukam RLM KMG KKG. — ⟨24⟩ -ni¿r?⟨v⟩ahaḥ-nivahaḥ RLM KMG KKG.

⟨25⟩ [nā]This part of the plate is now lost but present and visible in the estampage attached to Mitra 1880.⟨25⟩ vi¿n?⟨l⟩aṅghitāneka-vilaṅghitāneka- RLM KMG. — ⟨25⟩ sve¿l?⟨n⟩evasvenaiva RLM; svenava KKG.

⟨26⟩ [vāsa]This part of the plate is now lost but present and visible in the estampage attached to Mitra 1880.⟨26⟩ bhaṭṭa-haṭṭa- RLM. — ⟨26⟩ -¿n?⟨l⟩oka--loka- RLM KMG KKG.

⟨27⟩ [vān(·) vaṭe]This part of the plate is now lost but present and visible in the estampage attached to Mitra 1880.⟨27⟩ nān¿a?⟨ā⟩-nānā- RLM. — ⟨27⟩ ¿l?⟨n⟩ikhila-nikhila- RLM KMG KKG. — ⟨27⟩ -nr̥¿n?⟨p⟩a-nr̥pa RLM KMG.

⟨28⟩ [nā]This part of the plate is now lost but present and visible in the estampage attached to Mitra 1880.

⟨29⟩ tasmaitasmau KMG. — ⟨29⟩ -jātīn-jātīr RLM. — ⟨29⟩ ś¿r̥̄?⟨śrī⟩haṭṭa-śrīhaṭṭa- RLM. — ⟨29⟩ bhāṭapaḍā-cāṭāpadā- RLM. — ⟨29⟩ -vandhe-satre RLM; -ranve KMG.

⟨30⟩ 35||35 ½ KKG. — ⟨30⟩ -hala 3-hala 13 RLM KMG; -hala 12 KKG. — ⟨30⟩ mahurāpuremahavāpure RLM. — ⟨30⟩ Iṭākhālākehaṭīthānāke RLM. — ⟨30⟩ degigāvottaredegigānottare RLM; degigāmottare KMG KKG. — ⟨30⟩ varanava RLM.

⟨31⟩ pañcālepañcane RLM. — ⟨31⟩ vāṭī 4vāṭī [1×] RLM. — ⟨31⟩ ĀmatarīkeĀyatanīke RLM; Āmatalīke KMG. — ⟨31⟩ hala 2hala 7 KMG. — ⟨31⟩ si⟨ṁ⟩haUreśiḍaḍave RLM; siṁhaḍare KKG. — ⟨31⟩ bhāmanāṭe hārikeAmanāṭe bhavike RLM; bhāsanāṭeṅgārike KMG KKG. — ⟨31⟩ kāṭārā(he)⟨32⟩tekāṭā vāche⟨32⟩te RLM; kāṭārhā(le) ⟨32⟩ bh(ū) KMG; kāṭākhāle ⟨32⟩ bhū KKG.

⟨32⟩ ha¿n?⟨l⟩ahala RLM KMG KKG. — ⟨32⟩ ĀkhālikuleĀthālikr̥te RLM. — ⟨32⟩ hala 7chānī- RLM; bhū-hala 7 KMG. — ⟨32⟩ parākoṇāke-ghanākoṇārke RLM; parākonāke KKG. — ⟨32⟩ pithāyinagareyithāyinagare RLM; pithāpinagare KMG. — ⟨32⟩ venūragāmenenr̥vatāge RLM; venūvagāme KMG; venūrgāme KKG. — ⟨32⟩ vāṭī 2vāṭī 2 RLM. — ⟨32⟩ yoḍāti⟨33⟩thākepoḍāti ⟨33⟩ thārke RLM; poḍāti⟨33⟩thāke KMG.

⟨33⟩ prūta-ghr̥ta- RLM; mr̥ta- KMG KKG. — ⟨33⟩ -kara--kava- RLM. — ⟨33⟩ -saṁ-bhū- RLM. — ⟨33⟩ hala 8ha(lā?) RLM. — ⟨33⟩ vāndesīgāmevālūsīgāme RLM KMG. — ⟨33⟩ navahāṭī-navachāṭī- RLM; navahaṭī- KMG KKG. — ⟨33⟩ hala 2hala [1×] RLM. — ⟨33⟩ śūghare[2×]bhū RLM. — ⟨33⟩ ⟨34⟩ṭī 1⟨34⟩ṭī RLM.

⟨34⟩ bhothilahāṭākeĀthinahāṭīke RLM. — ⟨34⟩ vāṭī 8vāṭī 9 KMG KKG. — ⟨34⟩ kaUdiyā-kaḍaḍiyā RLM KMG; kaŪḍiyā KKG. — ⟨34⟩ gosuyā-gosyayā RLM KKG. — ⟨34⟩ govāṭottaregovaṭottare RLM. — ⟨34⟩ varuṇī-vavanī RLM; varuṇi KKG.

⟨35⟩ -hala 18-hala 19 KMG KKG. — ⟨35⟩ savaśā-nadī-savagāna¿y?⟨d⟩ī RLM; saramā-nadī KMG. — ⟨35⟩ vāṭī 12vāṭī 13 RLM. — ⟨35⟩ nāṭīvāṭī RLM.

⟨36⟩ -vasta--sasta- RLM; -(ra)mbha- KMG. — ⟨36⟩ ghaṭā-ghaṭī- RLM. — ⟨36⟩ garvvara-śarvva- RLM. — ⟨36⟩ kāliyāṇī-kāniyānī- RLM. — ⟨36⟩ phomphāṇi⟨37⟩yā-yogamyagāṇi⟨37⟩ RLM.

⟨37⟩ 8||9|| KMG; 8 ½ KKG. — ⟨37⟩ kharasontī-tharasontī RLM. — ⟨37⟩ bhāskaraṭeṅgarī-bhāskarateṅkarī RLM. — ⟨37⟩ -paścime-paścima RLM. — ⟨37⟩ 4515 RLM. — ⟨37⟩ 81[1×] RLM; 91 KMG KKG.

⟨38⟩ jagāyāntarejagāpāntare KMG KKG. — ⟨38⟩ nāṭayāna-nāṭapāna- KMG. — ⟨38⟩ 2030 RLM. — ⟨38⟩ salācāpaḍākesanāgayaḍāke RLM. — ⟨38⟩ mulīkāthī-Anīkāthī RLM; mutīkāthī- KMG; mulikāndhī- KKG.

⟨39⟩ kāliyāṇī-kāniyānī- RLM. — ⟨39⟩ 8||9|| KMG; 9 ½ KKG. — ⟨39⟩ dhāmāyi-nāgāyi- RLM. — ⟨39⟩ 56 RLM KMG KKG. — ⟨39⟩ bhogāḍattarāḍa⟨40⟩ḍauttarebhogāḍattarāḍa⟨40⟩ḍottare RLM; bhogāUbhūvai⟨40⟩(ḍa)ttare KMG; bhogāḍabhurāha⟨40⟩ḍottare KKG.

⟨40⟩ -hala 4-hala 9 RLM. — ⟨40⟩ vāṭī 4vāṭī 9 RLM. — ⟨40⟩ natho-śāsana-tathogāsane RLM. — ⟨40⟩ haṭṭavarottarehaṭṭavavottare RLM. — ⟨40⟩ 79 KKG. — ⟨40⟩ vaḍaso(ḍa)vaḍasoca RLM; vaḍaso KMG KKG.

⟨41⟩ -pūrvve-ca bhū- RLM; pūrbhe KMG. — ⟨41⟩ ceṅgaccuḍīkeceṅgambuḍīke RLM; ceṅgaccuḍike KKG. — ⟨41⟩ 23 RLM. — ⟨41⟩ ĀḍagikāndhīkeĀḍāṇakāthīke RLM KMG; Āḍālakāndhīke KKG. — ⟨41⟩ vāṭī 8vāṭī 9 KMG KKG. — ⟨41⟩ bhū-ke 4bhūke [1×] RLM. — ⟨41⟩ māṅgalapāvīke[1×]ga[1×]nadyānīke RLM; gāṅganapāvīke KMG; māṅganapāvike KKG. — ⟨41⟩ vāṭī 8vāṭī 9 KMG KKG. — ⟨41⟩ meghāparā⟨41⟩kame[1×]pavā⟨42⟩ka RLM.

⟨42⟩ 6 paṁsiro-Upaṁsivo RLM. — ⟨42⟩ Āndhārī-Āthāvī RLM KMG; Ānvāvī KKG. — ⟨42⟩ ¿ḍa?⟨U⟩ttareUttare RLM KMG KKG. — ⟨42⟩ 8090 KMG KKG. — ⟨42⟩ Olaḍakuṭīgāme3 naḍakuṭīgāme RLM KKG; 2 naḍakuṭīgāme KMG. — ⟨42⟩ 89 KMG KKG. — ⟨42⟩ dhāma-thāga- RLM.

⟨43⟩ 69 KMG KKG. — ⟨43⟩ 4[1×] RLM. — ⟨43⟩ gosuyā-khāta-gosvepapota- RLM; gosyayākhāta- KKG. — ⟨43⟩ -pathasyottare-patha[1×]ttare RLM. — ⟨43⟩ jūḍī-haḍī- RLM; jaḍī- KMG. — ⟨43⟩ Elaṅga-joṭṭī-dhanakuṇḍoḍī RLM; vanaṅgajoṭṭī- KMG; laṅgajoṭṭī- KKG. — ⟨43⟩ kara-śā⟨44⟩sana-karagā⟨44⟩sana- RLM; karagā⟨44⟩mara- KMG KKG.

⟨44⟩ dohāliyāpochāniyā RLM; pohāniyā KMG. — ⟨44⟩ ĀkhāliḍadākeAthāli Udāka RLM; Ākhāliṭṭaḍāke KMG; Akhālichaḍāke KKG. — ⟨44⟩ vāsudeva-[1×]dya deva- RLM. — ⟨44⟩ -śāsana--gāsana RLM. — ⟨44⟩ -pūrve-pure KMG. — ⟨44⟩ vovācchaḍā-vovāḍaḍā- RLM; vovātuḍā- KMG; vivāchaḍā- KKG.

⟨45⟩ bhāṭapaḍākebhātaphaḍāke KMG. — ⟨45⟩ vāra-vāva- RLM. — ⟨45⟩ tathāketathā ke- RLM. — ⟨45⟩ Amr̥tākādi--tīmr̥tākādi RLM; Amr̥takādi KKG.

⟨46⟩ tathāke hi vaṇṭayākādi-te-tathā va[1×]pākādi te RLM; (tathā)kotare 5 pākādite KMG; tathāke Uttare pākādite KKG. — ⟨46⟩ -gr̥ha 5gr̥ḍaḍa RLM. — ⟨46⟩ -govindā-novindā- RLM. — ⟨46⟩ -sadā-gadā RLM; -gr̥hā KMG. — ⟨46⟩ tathāketathādagke KMG. — ⟨46⟩ Ārupā⟨47⟩vākādi-Āvapā⟨47⟩nākādi RLM; Ārupā⟨47⟩nākādi KMG KKG.

⟨47⟩ -vāra--vāva- RLM. — ⟨47⟩ -gr̥ha 7-gūha 7 RLM. — ⟨47⟩ jogā-Uttārā-ni-ḍogāḍattāvāni RLM; jogā-Uttarā ni- KMG KKG. — ⟨47⟩ -dhisāva-svapya-nimāvaśūya| RLM; -dhisārasuyā- KMG; -dhi-sāra-śr̥pā- KKG. — ⟨47⟩ -gr̥ha 8-gūḍḍa RLM; gr̥ha 9 KMG KKG. — ⟨47⟩ -Iṭākhālā-ni-chaḍhāthānā| na RLM; hayekhālā ni- KMG; -Iṭhākhālā ni- KKG. — ⟨47⟩ -kr̥ṣṇagaṭākādi-[1×]Ugaḍhākāni RLM; -kuñjagaṭṭākādi KMG KKG. — ⟨47⟩ -gr̥ha 7gūḍa RLM.

⟨48⟩ -va¿v?⟨r⟩apañcāla--vavapañca| ta- RLM; -varapañcāla- KMG KKG. — ⟨48⟩ -Iṭākhālā-ni--kpathānāni RLM; -Iṭākhālāti KMG. — ⟨48⟩ -divākarākādi-vivākavākādi RLM. — ⟨48⟩ -mālā-sanā RLM; -mātā- KMG. — ⟨48⟩ -gr̥ha 6gūḍḍa RLM. — ⟨48⟩ -simerakādi-nimevākādi RLM; -(śi)mivākā- KMG. — ⟨48⟩ -go-gr̥hago gūḍaḍa RLM.

⟨49⟩ -nāpita--jāpita- RLM; nāpitā- KKG. — ⟨49⟩ -govindā-goninta| RLM. — ⟨49⟩ rajaka-vajaka- RLM. — ⟨49⟩ -sirupā--sivampā- RLM. — ⟨49⟩ vovācchaḍā-ni-vovātuchāni RLM; vovācchaḍā ni- KKG. — ⟨49⟩ -caṁvāṭāyipākādi-vaṁvāvāṭāyipākā- RLM; -caṁ vāṭāpipākā- KMG; -caṁ vāḍhāyi pākā- KKG.

⟨50⟩ tathā-ni-tathā| ni- RLM. — ⟨50⟩ ḍomva-veṭṭha(nam)ākādi--ḍo[1×]ve[2×]kādi RLM; ḍo(tthareṭṭapā)kādi- KMG KKG. — ⟨50⟩ navahāṭā-ni-navabhāṭa| ni- RLM. — ⟨50⟩ -ḍomva-māṭipākādi--ḍo[1×]bhāṭa pākādi RLM; (ḍegvimā)ṭi-pākādi- KMG; ḍośvamāṭi pākā- KKG. — ⟨50⟩ 23 RLM. — ⟨50⟩ bhāṭapaḍā-ni-bhāṭapaḍā ni- RLM. — ⟨50⟩ -vāndhupākā⟨51⟩¿gg?⟨d⟩i--vākapākā⟨51⟩di RLM; -vārapākā⟨51⟩di- KMG KKG.

⟨51⟩ -haḍḍiya--haḍḍipa- RLM; -haṭṭiya- KMG. — ⟨51⟩ 23 RLM KMG KKG. — ⟨51⟩ pindāyinagarepiĀpi nagare RLM; pithāpinagare KMG; yindāyinagare KKG. — ⟨51⟩ dyokhedyonye RLM; dyotye KMG KKG. — ⟨51⟩ navikākādi-navikā[1×]di RLM. — ⟨51⟩ 23 RLM. — ⟨51⟩ siṁhaUragrāmesihāḍavagrāme RLM; siṁhāUragrāme KMG. — ⟨51⟩ danta¿v?⟨k⟩āra-dantakavi- RLM; dantakāra KKG. — ⟨51⟩ -vajarigā-vajavi go RLM; rajarigā- KMG. — ⟨51⟩ -gr̥(ha) [1]A part of the plate containing the lower part of ha and entire 1 is now lost, but present and visible in the estampage attached to Mitra 1880.

⟨52⟩ koṣṭhī-kodyī RLM; koṣpī KMG KKG. — ⟨52⟩ -hudu(k)ā-huhūko RLM. — ⟨52⟩ -cūḍo--hūḍho RLM; cūho KMG KKG. — ⟨52⟩ -koṣṭhī-kodyī RLM; koṣpī KMG KKG. — ⟨52⟩ -sahūṇa--suchuṇa KMG; -sahuṇa KKG. — ⟨52⟩ cūḍho-vūḍho- RLM; chaṭo- KMG; chaḍho- KKG. — ⟨52⟩ -bhāṁ-hari--bhāṁ havi- RLM; -bhāṁ hari- KMG KKG. — ⟨52⟩ -ṣaṭṭe ⟨’⟩pi-ṣaṭṭodya- RLM; -ṣpaṭṭota- KMG; -ṣaṭṭota- KKG. — ⟨52⟩ patrepatra RLM KKG. — ⟨52⟩ Āpi EvaĀsiE na RLM; ĀpiT na KMG KKG. — ⟨52⟩ pi[thūyā]pi[thuyā] KKGA part of the plate containing thūyā is now lost, but present and visible in the estampage attached to Mitra 1880.

⟨53⟩ ĀpipāceĀpiyāce RLM KKG; Āpiyāre KMG. — ⟨53⟩ bhākaṅgā-bhāla[1×] RLM; bhālaṅkā- KMG KKG. — ⟨53⟩ -Udayannākādayaḥḍa daya Ākādayaḥ RLM; -ḍadayanākādayaḥ KKG. — ⟨53⟩ [{yasya}]A part of the plate containing redundant yasya is now lost, but present and visible in the estampage attached to Mitra 1880.

⟨54⟩ yasya yadāyadā RLM. — ⟨54⟩ tasya tadātasyar tadā KMG. — ⟨54⟩ [bhūtvā pi]This part of the plate is now lost but present and visible in the estampage attached to Mitra 1880.

⟨55⟩ [13×]pāṇḍavakulādipālāvda 4328 RLM; pāṇḍavakulādipālāvda 4151 jeṭa 9 KMG; pāṇḍavakulādipālāvda 4159 KKGReadings of the previous editors doubtable. These undecipherable characters scribbled in the last line are different from those in the other parts of the plate, and could be the later addition.

Translation

⟨1⟩ Success! Oṁ, salutation to Śiva!

1.

The one who is the creator of the three worlds, by whose bodies beginning with the earth this world is maintained, who is known as Īśvara and there was nobody else [like him], who, subject to divisions of the three characters, just alone shares the three names of Brahmā, Upendra (Viṣṇu) and Maheśvara, salutation to that lord of the worlds!

2.

The crest jewel of the destroyer of Tripura (Śiva), the silver pitcher of ablution of the youth of Smara (Kāma), the circle of whet stone for arrows of the one with arrows of flowers (Kāma), may the mark of night, the one with cold beams (the Moon), be victorious!

3.

In his lineage, those several kings with boundless manliness were born. The eulogy of fame about them on the earth is really the Bhāratasaṁhitā (the Mahābhārata).

4.

Then Naragīrvāṇa, who had sharp arrows, the best among kings, whose splendour was well-known and who was the source of Kamalā (Śrī) of the kingdom of Śrīhaṭṭa, was born.

5.

His son, the grandfather of king, the king named Śohuṇadeva was born. The rays of the Sun that was his prowess also allocated colour to the seal that was dullness of enemy kings.

6.

From him was born the king Nārāyaṇa, who had Śrī uplifted from the ocean of enemy kings churned by Mandara Mountain that was his restless arm. By him, connected with joy, that lord with opened hood [of serpents](Viṣṇu) was imitated.

7.

From him was born this Keśavadeva, who had fame sung of the weight of his boundless virtues, whose footstool was adorned with crest jewels of kings, the illustrious mark of kings, known as Govinda for cowherdesses that were enemy kings.

8.

May he, an abode of manliness wonderful to frontiers and fame, a refuge of wealth, a residence of knowledge, a nest of good conduct, that sole seat of glories, an abode of liberality, a house of pleasure, a storehouse of word and arts, a mansion of friendliness, an embodied group of virtues, be victorious!

9.

After defending the earth {a herd of cows} by the rod of arm with kings restored {a mountain uplifted}, founding the good Vr̥ndāvana with regards, he did not make the festival of cups {Kaṁsa}. That illustrious Keśavadeva {god Keśava(Kr̥ṣṇa)}, the king whose enemy circle was scattered, always made with anger a remnant in a lineage of enemy where [he made] one a protector of child {Śiśupāla}.

10.

After making this earth under one umbrella by energy of his arm, by him, the conqueror, the sole position of authority was craved for in this world. [His] hand was laid on the foot of the wish-fulfilling tree, valour on the deed of the Sun, fame on the region of the Moon, and arm on the jurisdiction of the king of snakes.

11.

When he was ruling the entire earth, who had exactly the appearance of the beloved woman, with the ablution of the first king, there was the punishment of transgressions from the way of the Śrutis.

12.

This crest jewel of the previous kings, whose desire was subdued, causing joy of the circle of allies arise by the play of his sword and having the decoration of kings scattered, shone forth very far away.

13.

His suitable fame with blaze of the Moon makes the world white, chastises the rise of lotus that was his enemy, and manifests a white water-lily. “Then what is white but colouring, what is roaming continually but steady, and what is this which has cause but is as if eternal?” It (his fame) is wonderful as such.

14.

This is the one, which is inferred by tears of kings, which is swollen by blood of enemies, which augments dullness of enemy kings by ablations to flame, which, after surpassing a multitude of peaks, reaches to the sky, frequently licking it. With this (smoke), may the fire that is heat of anger of the king, which has wonder as its sole border, be victorious!

15.

By that king, fit for seizing the preceding leg, a bow that was a multitude of enemies was bent in twofold bend by two strings and by one unparalleled power fit for excellence of limitless might.

16.

By that king, who had a glittering scimitar in his hand and unmeasurable valour, this entire earth was conquered, as if by his own fame which overstepped many oceans.

17.

Then there was this venerable Vaṭeśvara, the lord of the three worlds, the beginning of the world not in his original form, who made descent on the earth at Bhaṭṭapāṭaka, without longing for the residence of Kailāsa.

18.

To that moon-crested one (Śiva), this chief of all kings, whose feet is flashing by crest jewels of kings, has given in various villages [the following objects]:

19.

Three hundred added by seventy-five of halas of land, and two hundred accompanied by ninety-six of gardens.

20.

This lord of Śrīhaṭṭa, praising Śiva, gave various attendants and jātis of people in great number to that Śiva.

⟨29–45⟩ At the embankment of the deity in Bhātapaḍā, land hala 35, garden 110. In Vaḍagāma, land hala 3. In Mahurāpura, garden 1. In Iṭhākhālāka, land hala 7, garden 6. To the north of Degigāva, land hala 1. In Varapañcāla, hala 5, garden 4. In Āmatarīka, hala 2. In Siṁha-ura, garden 1. At Hārika in Bhāmaṇāta, land ke 6. In Guḍāvayīka, garden 2. In Kāṭārāheta, hala 2. In Ākhālikula, hala 7. In Parākoṇāka, garden 1. In Pithāyinagara, land hala 17, garden 4. In Venūragāma, garden 2. In Yoḍātithāka, hala 2 belonging to prūtakara, garden 11. In Kaivāma, hala 8, garden 1. In Vāndesīgāma, hala 5. To the west of Navahāṭī, hala 2. In Śūghara, hala 5, garden 1. In Bhotilahāṭāka, land hala 5, garden 8. To the south of Ka-udiyā, to the east of Gosuyā, to the north of Govāṭa, to the west of Varuṇī, land hala 18. To the south of Savaśā River, land hala 5, garden 3. To the north of the same river, land hala 35, garden 12. To the north of the same river, to the east of the house of dancing girl (nāṭī), garden 1. To the north of the same river, to the west of the land of landing place (ghaṭā), to the south of the land of Garvara, land hala 7. To the north of Kāliyāṇī River, to the east of Phomphāṇiyā, land hala 8, garden 7. To the south of the same river, to the east of Kharasontī, to the west of Bhāskaraṭeṅgarī, land hala 45, garden 81. In two villages of Nāṭayāna in Jagāyāntara, land hala 5, garden 20. In Salācāpaḍāka, to the east of Mulīkāthī, to the west of the lake (sāgara), land hala 10. To the south and north of Kāliyāṇī River, land hala 8. To the south of Dhāmāyi River, land hala 5, garden 10. To the north of Bhogāḍattarāḍaḍā, land hala 4, garden 4. To the west of śāsana of Natho, to the north of Haṭṭavara, land hala 7, garden 10. To the south of Sātakopā, to the east of Vaḍasoḍa, hala 10. In Ceṅgaccuḍīka, land hala 2, garden 1. In Āḍagikāndhīka, garden 8, land ke 4. In Māṅgalapāvīka, garden 8. [In] Meghāparāka, garden 1, land ke 6. To the east of Paṁsiro, to the north of Āndhārī, land hala 80, garden 1. In Olaḍakuṭīgāma, garden 8. In the same village, to the north of Dhāma River, garden 6, land ke 4. To the east of Gosuyā Moat (khāta), to the north of cow path (gopatha), to the south of Jūḍīgāṅga, to the west of Elaṅgajoṭṭī, hala 5 of kara śāsana. In Ākhāliḍadāka of Dohāliyā, land hala 10. To the east of the śāsana of Vāsudeva, land hala 5. To the south of Vovācchaḍā, to the north of Jogāvaniyā, garden 1.

⟨45–51⟩ In Bhāṭapaḍāka, house of vāra[jīvin] (betel grower) beginning with Kedāka 10. In the same place, house of gopa(cowherd) beginning with Amr̥tāka 1. In the same place exactly, house of te (tailika, oil presser) beginning with Vaṇṭayāka 5. In the same place, house of kāsya Govindā 1. In Vaḍagāma, [house of] gopa (cowherd) Sadā 1. In the same place, house of vāra[jīvin] (betel grower) beginning with Ārupāvāka 7. Residing in (ni[vāsi]) Jogā and Uttārā, house of te (tailika, oil presser) of Dhisāva and Svapya 8. Residing in Bhāṭapadā and Iṭākhalā, house of those beginning with Kr̥ṣṇagaṭāka 7. Residing in Bhāṭapaḍā, Varapañcāla and Iṭākhālā, house of mālā[kāra] (garland maker) beginning with Divākarāka 6. [In] Bhāṭapaḍā, house of go[pa] (cowherd) beginning with Simerāka 5. Residing in Bhāṭapaḍā, house of nāpita (barber) Govindā 1, house of rajaka (washerman) Sirupā 1. Residing in Vovācchaḍā, house of those beginning with Caṁvāṭāyipāka 5. Residing in the same place, the house of those beginning with ḍomba Veṭṭhanamāka 5. Residing in Navahāṭā, house of those beginning with ḍomba Māṭipāka 2. Residing in Bhāṭapaḍā, house of haḍḍiya beginning with Vāndhupāka 2. At Dyokha in Pindāyinagara, house of those beginning with Navikāka 2. In Siṁha-uragrāma, house of dantakāra (ivory worker) Vajarigā 1.

⟨52–53⟩ As for koṣṭhin Hudukā, mahāsā[ndhivigrahika] Cūḍo, koṣṭhin Sahūṇa and koṣṭhin Lokr̥t, pithūyā was given on the sixth document of Cūṭho and bhāṁ (bhāṇḍāgārika) Hari. those beginning with Bhākaṇgā and Ḍadayamnāka were given.

21.

The earth was given by many kings beginning with Sagara. To the one to whom the land belongs, belongs then the merit.

22.

Either given by himself or given by the others, the one who stole land, he would be boiled with his ancestors after becoming an insect in excreta.

⟨55⟩ […]

Bibliography

First notified and edited by Rajendra Lal Mitra1880, pp. 144–151, then re-edited by K. M. Gupta1927–1928 and subsequently by Kamala Kanta Gupta1967, pp. 153–180. Now re-edited by Ryosuke Furui on reading from the estampages attached to Mitra’s edition and the photographs taken by himself at Indian Museum.

Primary

[RLM] Mitra, Rajendralala. 1880. “Copper plate inscriptions from Sylhet.” PASB, pp. 141–153. [URL]. Pages 144–151.

[KMG] Gupta, K. M. 1927–1928. “The Bhatera copper-plate inscription of Govinda-Kesavadeva (C. 1049 A.D.)” EI 19, pp. 277–286.

[KKG] Gupta, Kamalakanta. 1967. Copper-plates of Sylhet, vol.1 (7th-11th century A. D.) Sylhet: Lipika Enterprises. Pages 153–180.

Secondary

Chaudhuri, Umesh Chandra. 1940. “Some observations on two copper-plate grants from Bhāṭerā, Sylhet District, Assam.” JRASB-L 6 (2), pp. 73–77.