1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Khalimpur Plate of Dharmapāla, year 32</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:amwb">
15 <forename>Amandine</forename>
· <surname>Wattelier-Bricout</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:amwb">
· <forename>Amandine</forename>
· <surname>Wattelier-Bricout</surname>
· </persName>
25 <persName ref="part:argr">
· <forename>Arlo</forename>
· <surname>Griffiths</surname>
· </persName>
· </respStmt>
30 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Cambrai</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSBengalCharters00088</idno>
35 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
· https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
40 Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Amandine Wattelier-Bricout & Arlo Griffiths.</p>
· </licence>
· </availability>
45 <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
50 <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
55 </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p></p>
·
60
·
·
·
· </handDesc>
65 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
70 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
75 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
80 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change when="2022-01-31" who="part:amwb">Corrections according to argr's comments</change>
85 <change when="2021-10-06" who="part:argr">Corrections to the transliteration</change>
· <change when="2021-09-30" who="part:amwb">Reading the plate with the facsimile of the Journal of the Asiatic Society of Bengal vol LXIII Part I 1894.</change>
· <change when="2021-09-24" who="part:amwb">Creation of the file and start of encoding the text based on Kielhorn1896-1897_03.</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
90 <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn" source="bib:Kielhorn1896-1897_03">
· <p>
·
95
·
·
·
· <pb n="1r"/><lb n="1"/><g type="spiralL"/>
100
· svasti<supplied reason="subaudible">.</supplied>
·<lg n="1" met="vasantatilakā">
· <l n="a">sarvvajñatāṁ śriya<space type="feature"/>m iva sthiram āsthitasya</l>
· <l n="b">vajrāsa<lb n="2" break="no"/>nasya vahu-māra-kulopalambhāḥ<unclear><g type="danda">.</g></unclear><space type="feature"/></l>
105 <l n="c">devyā mahā-karuṇayā paripā<lb n="3" break="no"/>litāni</l>
· <l n="d">rakṣantu vo daśa valāni <space type="feature"/> diśo jayanti<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="2" met="mālinī">
· <l n="a">śriya Iva subhagā<lb n="4" break="no"/>yāḥ sambhavo vāri-rāśiś</l>
110 <l n="b">śaśadhara Iva bhāso viśvam āhlādayantyāḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">prakr̥tir avanipānāṁ santater uttamāyā</l>
· <l n="d">A<lb n="5" break="no"/>jani dayita-viṣṇuḥ sarvva-vidyāvadātaḥ<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="3" met="anuṣṭubh">
115 <l n="a">Āsīd ā sāgarād urvvīṁ</l>
· <l n="b">gurvvībhiḥ kīrttibhiḥ kr̥tī<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">maṇḍayan<unclear>·</unclear> <lb n="6"/>khaṇḍitārātiḥ</l>
· <l n="d">ślāghyaḥ śrī-vapyaṭas tataḥ<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·
120
·
·
·
·</lg>
125<lg n="4" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">mātsya-nyāyam apohituṁ prakr̥tibhi<supplied reason="omitted">r</supplied>
·
·
·
130 lakṣmyāḥ karaṅ grāhitaḥ</l>
· <l n="b">śrī-gopā<lb n="7" break="no"/>la Iti kṣitīśa-śirasāṁ cūḍā-maṇis tat-sutaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">yasyānukriyate sanātana-yaśo-rāśir diśām āśaye</l>
· <l n="d">śvetimnā ya<lb n="8" break="no"/>di paurṇṇamāsa-rajanī jyotsnātibhāra-śriyā<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·</lg>
135<lg n="5" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">śītāṁśor iva rohiṇī hutabhujaḥ svāheva tejo-nidheḥ</l>
·
·
· <l n="b">śarvāṇī<lb n="9" break="no"/>va śivasya guhyaka-pater bhadreva bhadrātmajā<g type="danda">.</g></l>
140 <l n="c">paulomīva purandarasya dayitā śrī-deddadevīty abhūd</l>
· <l n="d">devī tasya vino<lb n="10" break="no"/>da-bhūr mura-ripor lakṣmīr iva kṣmā-pateḥ<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="6" met="sragdharā">
· <l n="a">tābhyāṁ śrī-dharmmapālaḥ samajani sujana-stūyamānāvadānaḥ</l>
145 <l n="b">svāmī bhūmī<lb n="11" break="no"/>patīnām
·
·
·
·
150 akhila-vasumatī-maṇḍalaṁ śāsad ekaḥ<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
·
·
·
·
155
· <l n="c">catvāras tīra-majjat-kari-gaṇa-caraṇa-nyasta-mudrāḥ samudrā</l>
· <l n="d">yātrāṁ ya<lb n="12" break="no"/>sya kṣamante na bhuvana-parikhā vi<choice><sic>śv</sic><corr>ṣv</corr></choice>ag āśā jigīṣoḥ<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="7" met="sragdharā">
160 <l n="a">yasminn uddāma-līlā-calita-vala-bhare dig-jayāya pravr̥tte</l>
·
·
· <l n="b">yāntyā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> <lb n="13"/><unclear>v</unclear>iśvambharāyāṁ calita-giri-tiraścīnatāṁ tad-vaśena<g type="danda">.</g></l>
·
165
·
·
·
· <l n="c">bhārābhugnāvamajjan-maṇi-vidhura-śiraś-cakra-sāhāyakārthaṁ
170
·
·
·</l>
· <l n="d">śeṣe<lb n="14" break="no"/>ṇodasta-doṣṇā tvaritataram adhodhas tam evānuyātaM<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
175</lg>
·<lg n="8" met="mandākrāntā">
· <l n="a">yat-prasthāne pracalita-valāsphālanād ullaladbhir</l>
· <l n="b">dhūlī-pūraiḥ pihi<lb n="15" break="no"/>ta-sakala-vyomabhir bhūta-dhātryāḥ<g type="danda">.</g></l>
·
180
· <l n="c">samprāptāyāḥ parama-tanutāṁ cakravālaṁ phaṇānāṁ
·
·
·</l>
185 <l n="d">magnonmīlan-maṇi phaṇipater lā<lb n="16" break="no"/>ghavād ullalāsa<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="9" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">viruddha-viṣaya-kṣobhād</l>
· <l n="b">yasya kopāgnir aurvavaT<g type="danda">.</g></l>
190 <l n="c">Anirvr̥ti prajajvāla</l>
· <l n="d">catur-ambhodhi-vāritaḥ<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·</lg>
·<lg n="10" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a"><lb n="17"/>ye 'bhūvaN pr̥thu-rāma-rāghava-nala-prāyā dharitrī-bhujas</l>
195 <l n="b">tān ekatra didr̥kṣuṇeva nicitān· sarvāN samam vedhasā<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">dhva<lb n="18" break="no"/>stāśeṣa-narendra-māna-mahimā śrī-dharmmapālaḥ kalau</l>
· <l n="d">lola-śrī-kariṇī-nivandhana-mahāstambhaḥ samuttambhitaḥ<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·
·</lg>
200<lg n="11" met="sragdharā">
· <l n="a">yāsāṁ<lb n="19"/>nāsīra-dhūlī-dhavala-daśa-diśāṁ drāg apaśyann iyattāṁ</l>
· <l n="b">dhatte māndhātr̥-sainya-vyatikara-cakito dhyāna-tandrīm mahendraḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c"><lb n="20"/>tāsām apy āhavecchā-pulakita-vapuṣām vāhinīnām vidhātuṁ
·
205
·
·</l>
· <l n="d">sāhāyyaṁ yasya vāhvor nikhila-ripu-kula-dhvaṁsinor nā<lb n="21" break="no"/>vakāśaḥ<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·</lg>
210<lg n="12" met="sragdharā">
· <l n="a">bhojair matsyaiḥ sa-madraiḥ kuru-yadu-yavanāvanti-gandhāra-kīrair</l>
· <l n="b">bhūpair vyālola-mauli-praṇati-pariṇataiḥ<lb n="22"/>sādhu saṅgīryamānaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">hr̥ṣyat-pañcāla-vr̥ddhoddhr̥ta-kanakamaya-svābhiṣekoda-kumbho</l>
· <l n="d">dattaḥ śrī-k<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>nyakuvjas sa-lalita-ca<lb break="no" n="23"/>lita-bhrū-latā-lakṣma yena<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
215</lg>
·<lg n="13" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">gopaiḥ sīmni vanecarair vana-bhuvi grāmopakaṇṭhe janaiḥ</l>
· <l n="b">krīḍadbhi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> praticatvaraṁ śiśu-gaṇaiḥ<lb n="24"/>pratyāpaṇa<unclear>m</unclear>
·
220
· māna<choice><sic>p</sic><corr>v</corr></choice>aiḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">līlā-veśmani pañjarodara-śukair udgītam ātma-stavaṁ</l>
· <l n="d">yasyākarṇṇayatas trapāvivalitānamraṁ sa<lb n="25" break="no"/>daivānanaM<g type="ddandaStrokeLeft">.</g></l>
·</lg>
225sa khalu bhāgīrathīpatha-pravarttamāna-nānāvidha-nau-vāṭaka-sampādita-setu-vandha-nihita-śaila-śi<lb n="26" break="no"/>khara-śreṇi-vibhramāTN
·
· niratiśaya-ghana-ghanāghana-ghaṭā-śyāmāyamāna-vāsara-lakṣmī-samāravdha-santata-jalada-sa<lb n="27" break="no"/>maya-sandehāT
·
· Udīcīnāneka-narapati-prābhr̥tī-kr̥tāprameya-haya-vāhinī-khara-khurotkhāta-dhūlī-dhūsarita-di<lb n="28" break="no"/>g-antarālāT parameśvara-sevā-samāyāta-samasta-jamvūdvīpa-bhūpālānanta-pādāta-bhara-namad-avaneḥ pāṭalipu<lb n="29" break="no"/>tra-samāvāsita-śrīmaj-jayaskandhāvārāT @@@@@paramasaugato mahārājādhirāja-śrī-gopāladeva-pādānudhyātaḥ pa<lb n="30" break="no"/>rameśvaraḥ paramabhaṭṭārako mahārājādhirājaḥ śrīmāN
230
· dharmmapāladevaḥ kuśalī<g type="ddanda">.</g> śrī-puṇḍravarddhana-bhu<lb n="31" break="no"/>kty-antaḥpāti-vyāghrataṭī-maṇḍala-sam<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>addha-mahantāprakāśavi<choice><sic>ś</sic><corr>ṣ</corr></choice>aye krauñcaśvabhra-nāma-grāmo '!sya
·
· ca sīm<subst><del rend="corrected">o</del><add place="overstrike">ā</add></subst>
·
235
· pāści<lb n="32" break="no"/>mena gaṅginikā<g type="danda">.</g>
·
· Uttareṇa kādam<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>arī-devakulikā kharjjūra-vr̥kṣaś ca<g type="danda">.</g>
·
240 pūrvvottareṇa rājaputtra-devaṭakr̥tāliḥ<g type="danda">.</g> <choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ī
·
·<lb n="33"/>japūrakaṅ gatvā praviṣṭā<g type="danda">.</g>
·
· pūrvveṇa viṭakāliḥ khātaka-yānikāṁ*
245
· gatvā praviṣṭā<g type="danda">.</g>
·
· jam<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ū-yānikām ākramya jam<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ū-yānaka<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>
·
250<pb n="1v"/><lb n="34"/>gatā<g type="danda">.</g>
·
· tato <choice><sic>ni</sic><corr>niḥ</corr></choice>sr̥tya
·
· puṇyārāma<space unit="character" quantity="18"/>
255
·-<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ilvārddha<choice><sic>śro</sic><corr>sro</corr></choice>tikā<unclear cert="low">ṁ</unclear> <g type="danda">.</g>
·
· tato 'pi <choice><sic>ni</sic><corr>niḥ</corr></choice>sr̥tya na<lb n="35" break="no"/>lacarmma<unclear>ṭ-o</unclear>tta
·
260rāntaṁ
·
· gatā nala<unclear>ca</unclear>rmma<space unit="character" quantity="18"/>
·
·ṭāT
265
· dakṣiṇena nāmuṇḍikāpi<unclear>he</unclear><lb n="36" break="no"/><unclear cert="low">sadūmmi</unclear>kāyāḥ<g type="danda">.</g>
·
· khaṇḍamuṇḍamukhaṁ khaṇḍamukhā
·
270 vedasa<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ilvikā veda<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ilvikāto rohitavāṭiḥ piṇḍāraviṭijoṭikā-sīmā<lb n="37"/>U<unclear>kt</unclear>ārajoṭasya dakṣiṇāntaḥ
·
· grāma-<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ilvasya ca dakṣiṇāntaḥ<g type="danda">.</g>
·
· devikā-sīmā viṭi<g type="danda">.</g>
275
· dharmmāyo-joṭikā<g type="danda">.</g>
·
· Evam māḍhāśāmmalī
·
280 nā<lb n="38" break="no"/>ma grāmaḥ<supplied reason="subaudible">.</supplied> Asya cottareṇa gaṅginikā sīmā tataḥ pūrvveṇārdha<choice><sic>śro</sic><corr>sro</corr></choice>tikayā Āmrayānakolarddhayānika<choice><sic>ṅ</sic><corr>ṁ</corr></choice> gataḥ ta<lb n="39" break="no"/>to 'pi dakṣiṇena kālikāśvabhraḥ<g type="danda">.</g>
·
· Ato 'pi nisr̥tya śrī-phala<unclear>bh</unclear>iṣ<unclear>u</unclear>kaṁ yāvat paścimena tato 'pi <choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ilvaṅgorddha<choice><sic>śro</sic><corr>sro</corr></choice>ti<lb n="40" break="no"/>kayā gaṅginikāṁ praviṣṭā<g type="danda">.</g>
·
· pālitake sīmā dakṣiṇena kāṇā dvīpikā<g type="danda">.</g>
285
· pūrvveṇa koṇṭhiyā srotaḥ<supplied reason="subaudible">.</supplied> Uttareṇa<lb n="41"/>gaṅginikā<g type="danda">.</g>
·
· paścimena jenandāyikā<g type="danda">.</g>
·
290 Etad-grāma-saṁ
·
·pārīṇa-parakarmmakr̥<choice><sic>d</sic><corr>d-d</corr></choice>
·
·vīpaḥ<g type="danda">.</g>
295
· sthālīkkaṭaviṣaya<lb n="42" break="no"/>sam<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>addhāmraṣaṇḍikāmaṇḍalāntaḥpāti-gopippalī-grāmasya sīmāḥ<g type="danda">.</g>
·
· pūrvve<choice><sic>ṇa U</sic><corr>ṇo</corr></choice>dragrāma-maṇḍala-paścima-sīmā<g type="danda">.</g>
·
300 dakṣi<lb n="43" break="no"/>ṇena jolakaḥ<supplied reason="subaudible">.</supplied> paścimena vesānikākhyā khāṭikā<g type="danda">.</g>
·
· Uttareṇodragrāma-maṇḍala-sīmā-vyavasthito go-mārgaḥ<g type="danda">.</g>
·
· eṣu ca<lb n="44" break="no"/>tu<choice><sic>ruṣu</sic><corr>rṣu</corr></choice> grāmeṣu samupagatāN sarvvān eva rāja-rājānaka-rājaputra-rājāmātya-senāpati-viṣayapati-bhogapati-ṣaṣṭhādhi
305
·<lb n="45" break="no"/>kr̥ta-daṇḍaśakti-dāṇḍapāśika-cauroddharaṇika-daussādhasādhanika-dūta-khola-gamāgamikābhitvaramāṇa-hastyaśvagomahiṣyajā<lb n="46" break="no"/>vikādhyakṣa>
·
·-n<unclear>au</unclear>kādhyakṣa-<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>alādhyakṣa-tarika-śaulkika-gaulmika-tadāyuktaka-viniyuktakādi-rājapādopajīvino 'nyāṁś cākīrtti<lb n="47" break="no"/><choice><sic>tāN cā</sic><corr>tāṁś cā</corr></choice>ṭabhaṭajātīyāN yathākālādhyāsino jyeṣṭhakāyastha-mahāmahattara-mahattara-dāśagrāmikādi-viṣayavyavahāriṇaḥ<lb n="48"/>sa-karaṇāN prativāsinaḥ
·
310 kṣetrakarāṁś ca <choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>rāhmaṇa-mānanā-pūrvvakaṁ yathārham mānayati <choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>odhayati samājñāpayati ca<g type="danda">.</g>
·
· matam astu<lb n="49"/>bhavatāM<supplied reason="subaudible">.</supplied> mahāsāmantādhipati-śrī-nārāyaṇavarmmaṇā dūtaka-yuvarāja-śrī-tribhuvanapāla-mukhena vayam eva<choice><orig>m</orig><reg>ṁ</reg></choice> vijñāpitāḥ yathā '!smā
·
·<lb n="50" break="no"/>bhir mmātā-pitror ātmanaś ca puṇyābhivr̥ddhaye śubha sthalyāN devakulaṅ kārita<choice><sic>t</sic><corr>n</corr></choice> tatra pratiṣṭhāpita-bhagavan-n<unclear>u</unclear>nna-nārāyaṇa-bhaṭṭārakāya tatpra<lb n="51" break="no"/>tipālaka-lāṭadvija-devārccakādi-pādamūla-sametāya pūjopasthānādi-karmmaṇe caturo grāmāN Atratya-haṭṭikā-talapāṭaka<lb n="52" break="no"/>-sametān dadātu deva Iti<g type="danda">.</g>
315
· tato '!smābhis
·
· tadīya-vijña<choice><sic>ptyā Ete</sic><corr>ptyaita</corr></choice> Upari-likhitakāś catvāro grāmās talapāṭaka-haṭṭikā-sametāḥ sva<lb n="53" break="no"/>-sīmā-paryantāḥ soddeśāḥ sadaśāpacār<choice><sic>āḥ</sic><corr>ā</corr></choice> Akiṁcitpragrāhyāḥ<del rend="strikeout"><g type="danda">.</g></del>
·
320 parihr̥ta-sarvvapīḍ<choice><sic>āḥ</sic><corr>ā</corr></choice> bhūmicchidra-nyāyena candrārka-kṣiti-samakālaṁ<lb n="54"/>tathaiva prati<choice><sic>ṣṭhāpitāḥ</sic><corr>pāditāḥ</corr></choice><g type="danda">.</g>
·
· yato bhavadbhis sarvvair eva bhūmer ddāna-phala-gauravād apaharaṇe ca mahānarakapāt-ādi-bhayād dānam idam anumo<lb n="55" break="no"/>dya paripālanīyaM<g type="danda">.</g>
·
· prativāsibhiḥ kṣetrakaraiś cājñāśravaṇa-vidheyair bhūtvā samucita-kara-piṇḍakādi-sarvvapratyāyopanayaḥ kārya<lb n="56"/>Iti<g type="ddanda">.</g>
325
·
·<lg n="14" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>ahubhir vasudhā dattā</l>
· <l n="b">rājabhis sagarādibhiḥ</l>
330 <l n="c">yasya yasya yadā bhūmis</l>
· <l n="d">tasya tasya tadā phalaM<g type="danda">.</g>
·
·</l>
·</lg><lg n="15" met="anuṣṭubh">
335 <l n="a">ṣaṣṭim varṣa-sahasrāṇi</l>
· <l n="b">svarge mo<lb n="57" break="no"/>dati bhūmi-daḥ</l>
· <l n="c">Ākṣeptā cānumantā ca</l>
· <l n="d">tāny eva narake vaseT<g type="ddanda">.</g>
·
340</l>
·</lg>
·<lg n="16" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">sva-dattām para-dattā<choice><orig>m</orig><reg>ṁ</reg></choice></l>
· <l n="b">vā yo hareta vasundharā<unclear>m</unclear>
345
·</l>
· <l n="c">sa viṣṭhāyāṅ kr̥mir bhūtvā</l>
· <l n="d">pitr̥<lb n="58" break="no"/>bhis saha pacyate<g type="ddanda">.</g>
·
350</l>
·</lg>
·<lg n="17" met="puṣpitāgrā">
·
·
355 <l n="a">Iti kamaladalām<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>u-<choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>indu-lolāṁ
·
·</l>
· <l n="b">śriyam anucintya manuṣya-jīvitañ ca</l>
· <l n="c">sakalam idam udāhr̥tañ ca <choice><orig>vudhvā</orig><reg>buddhvā</reg></choice></l>
360 <l n="d">na hi puru<lb n="59" break="no"/>ṣaiḥ para-kīrttayo vilopyā<supplied reason="omitted">ḥ</supplied><g type="ddanda">.</g>
·
·</l>
·</lg>
·<lg n="18" met="śikharinī">
365
·
· <l n="a">taḍit-tulyā lakṣmī<supplied reason="omitted">s</supplied> tanur api ca dīpānala-samā<surplus><g type="danda">.</g></surplus>
·
·</l>
370 <l n="b">bhavo duḥkhaikāntaḥ
·
· para-kr̥tim akīrtti<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> kṣapayatāM
·
·</l>
375 <l n="c">yaśā<lb n="60" break="no"/><choice><orig>n</orig><reg>ṁ</reg></choice>sy ācandrārkka<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> niyatam avatām atra ca nṛpāḥ</l>
· <l n="d">ka<choice><sic>v</sic><corr>r</corr></choice>iṣyante
·
· <choice><orig>v</orig><reg>b</reg></choice>uddhvā yad abhirucitaṁ kim pravacanaiḥ<g type="ddanda">.</g></l>
·</lg>
380Abhi<space type="defect"/>varddhamāna-vijayarājye<lb n="61"/>sa<choice><orig>m</orig><reg>ṁ</reg></choice>vaT
·
· <num value="32">32</num> mārga-din<choice><sic>āni</sic><corr>e</corr></choice> <num value="12">12</num><g type="ddanda">.</g> <gap reason="illegible" unit="character" quantity="5"/>
·
·
385<lg n="19" met="anuṣṭubh">
· <l n="a"><lb n="62"/>śrī-bhogaṭasya pautreṇa</l>
· <l n="b">śrīmat-subhaṭasūnunā<g type="danda">.</g>
·
·</l>
390 <l n="c">śrīmatā tātaṭeneda<choice><orig>ṁ</orig><reg>m</reg></choice></l>
· <l n="d">Utkīrṇaṁ guṇaśālinā<g type="ddanda">.</g>
·
·</l>
·</lg>
395 </p>
· </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="1">
400 <lem><g type="spiraL"/></lem>
· <rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">Oṁ</rdg>
· <note>Kielhorn notes that what he interprets as <foreign>Oṁ</foreign> is expressed by a symbol.</note>
· </app>
·
405 <app loc="2">
· <lem>°lambhāḥ<unclear><g type="danda">.</g></unclear></lem>
·
· <note>Correct <foreign>°labdhāḥ</foreign>?</note>
· </app>
410 <app loc="11">
· <lem source="bib:Kielhorn1896-1897_03">bhūmī<lb n="11" break="no"/>patīnām</lem>
· <note>Kielhorn notes: <q>Originally <foreign>patīnāṁ</foreign> seems to have been engraved</q>. The rubbing of the plate shows a dot over the <foreign>nā</foreign> but it is not the circle shape used in this script to note the <foreign>anusvāra</foreign>; so we are inclined to treat the dot as accidental.</note>
· </app>
·
415
·
·
·
·
420
· <app loc="13">
· <lem>°kā<supplied reason="omitted">r</supplied>thaṁ</lem>
· <rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">°kārthaṁ</rdg>
· </app>
425 <app loc="12">
· <lem>yāntyā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> <lb n="13"/><unclear>v</unclear>iśvambharāyāṁ</lem>
· <rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">yāntyā<lb n="13"/><choice><orig><unclear>m v</unclear></orig><reg>ṁ v</reg></choice>iśvambharāyāṁ</rdg>
· </app>
·<app loc="16">
430<lem>Anirvr̥ti</lem>
·<rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">Ani<surplus>r</surplus>vr̥t<supplied reason="omitted">t</supplied>i</rdg>
·</app>
· <app loc="22">
· <lem>śrī-kany<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>°</lem>
435 <rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">śrī-k<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>nya°</rdg>
· </app>
· <app loc="33">
· <lem>-yānikāṁ*</lem>
· <rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">-yānikā<unclear>ṁ</unclear></rdg>
440 </app>
· <app loc="33">
· <lem>-yānaka<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></lem>
· <rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">-yānaka<unclear>ṁ</unclear></rdg>
· </app>
445 <app loc="35">
· <lem>°rāntaṁ</lem>
· <rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">°rāntaṁ<g type="danda">.</g></rdg>
· </app>
· <app loc="57">
450 <lem>vasundharāN</lem>
· <rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">vasundharā<unclear>m</unclear></rdg>
· </app>
· <app loc="60">
· <lem>ka<choice><sic>v</sic><corr>r</corr></choice>iṣyante</lem>
455 <rdg source="bib:Kielhorn1896-1897_03">kariṣyante</rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation" source="bib:Kielhorn1896-1897_03">
460<p n="1">Om. Hail!</p>
· <p n="1" rend="stanza">May the ten powers of Vajrāsana who has firmly attained, as to fortune, to omniscience, <supplied reason="explanation">those powers</supplied> which, cherished by his consort- great compassion, conquer the regions where many hosts of the Evil one are seen, protect you!
· <seg rend="pun">May the forces of <supplied reason="explanation">Dharmapāla,</supplied> seated on his diamond throne, wbo, as he has attained to fortune, has firmly attained to omniscience, <supplied reason="explanation">those forces</supplied> which, cherished by his most compassionate queen, conquer the ten regions where murderous hosts are seen in great number, guard you</seg>!</p>
· <p n="2" rend="stanza">As the sea is the birth-place of the blessed goddess of fortune, and the moon the source of that lustre which gladdens the universe, so Dayitaviṣṇu, bright with all learning, became the progenitor of the foremost line of kings.
·</p>
465 <p n="3" rend="stanza">From him sprang the illustrious Vapyaṭa, who, full of piety, as far as the ocean embellished the earth with massive temples, and became famous as the destroyer of adversaries</p>
· <p n="4" rend="stanza">His son was the crest-jewel of the heads of kings, the glorious Gopāla, whom the people made take the hand of Fortune, to put an end to the practice of fishes; whose everlasting great fame the glorious mass of moonlight on a fullmoon-night seeks to rival by its whiteness in the sky.</p>
· <p n="5" rend="stanza">As Rohiṇī is the beloved of the Moon, Svāhā of the Sacrificial Fire, Śarvāṇī of Śiva, and Bhadrā of the lord of the Guhyakas; as the daughter of Puloman is of Purandara, and Lakṣmī of Mura's foe, so the illustrious Deddadevī, a daughter of the Bhadra king, became the queen of that brilliant ruler of the earth, to him a source of joy.</p>
· <p n="6" rend="stanza">From them was born the glorious Dharmapāla, whose achievements are praised by the good, a master of kings who alone is ruling the entire orb of the earth; whose progress when he is about to conquer the quarters all round, the four oceans, marked by the footprints of the arrays of his elephants that bathe on their shores, patiently permit, being no longer fosses of the earth.</p>
· <p n="7" rend="stanza">When, with his ponderous army marching with unbounded glee, he proceeds to conquer the regions, and when the earth thereby slides down as if the mountains on it were marching, Śeṣa hurriedly follows him, always exactly beneath him, with his arms raised to support the circle of his heads, hurt by the jewels that sink into them, bent down by the weight.</p>
470
· <p n="8" rend="stanza">When, on his setting forth, the whole sky is covered with the masses of dust, cast up by the stamping of his marching army, and the earth thereby is reduced to a minute size, then, on account of its light weight, the circle of the hoods of the serpent-king springs up, with the jewels, that had sunk into them, reappearing.</p>
· <p n="9" rend="stanza">The fire of his wrath, stirred up when he finds himself opposed, like the submarine fire, blazes up unceasingly, checked <supplied reason="subaudible">only</supplied> by the four oceans.</p>
·
·
475
·
· <p n="10" rend="stanza">Desirous, as it were, of seeing collected together in one place such kings of old as Pr̥thu, Rāma, the descendant of Raghu, and Nala, the Creator in this Kali-age set up the glorious Dharmapāla, who has humbled the great conceit of all rulers, as a mighty post to which to fasten that elephant — the fickle goddess of fortune.</p>
· <p n="11" rend="stanza">For those armies of his,- not seeing at once how large they are, because the ten regions are whitened by the dust of their van-guard, the great Indra, afraid of what might happen to the armies of Māndhātr̥, exhausts himself in conjectures,- for them even, thrilled as they are with eagerness to fight, there is no chance of rendering assistance to his arms, which <supplied reason="subaudible">alone</supplied> annihilate the whole host of his adversaries.</p>
· <p n="12" rend="stanza">With a sign of his gracefully moved eye-brows he installed the illustrious king of Kanyākubja, who readily was accepted by the Bhoja, Matsya, Madra, Kuru, Yadu, Yavana, Avanti, Gandhāra and Kīra kings, bowing down respectfully with their diadems trembling, and for whom his own golden coronation jar was lifted up by the delighted elders of Pañcāla.</p>
480
·
·
·<p n="13" rend="stanza">Hearing his praises sung by the cowherds on the borders, by the foresters in the forests, by the villagers on the outskirts of villages, by the playing groups of children in every courtyard, in every market by the guardians of the weights, and in pleasure-houses by the parrots in the cages, he always bashfully turns aside and bows down his face.</p>
·
485
·
·
·
· <p n="25-29">Now—from his royal camp of victory, pitched at Pāṭaliputra, where the manifold fleets of boats proceeding on the path of the Bhāgīrathī make it seem as if a series of mountain-tops had been sunk to build another causeway <supplied reason="subaudible">for Rāma's passage</supplied>; where, the brightness of daylight being darkened by densely packed arrays of rutting elephants, the rainy season <supplied reason="explanation">with its masses of black clouds</supplied> might be taken constantly to prevail; where the firmament is rendered grey by the dust, dug up by the hard hoofs of unlimited troops of horses presented by many kings of the north; and where the earth is bending beneath the weight of the innumerable foot-soldiers of all the kings of Jambūdvīpa, assembled to render homage to their supreme lord; - the devout worshipper of Sugata, the <foreign>parameśvara</foreign> <foreign>paramabhaṭṭāraka</foreign> <foreign>mahārājādhirāja</foreign>, the glorious Dharmapāladeva, who meditates on the feet of the <foreign>mahārājādhirāja</foreign>, the glorious Gopāladeva, being in good health,-</p>
490 <p n="30-42">In the Mahantāprakāśa district <supplied reason="explanation"><foreign>viṣaya</foreign></supplied>, which belongs to the Vyāghrataṭī <foreign>maṇḍala</foreign> within the prosperous Puṇḍravardhana <foreign>bhukti</foreign>, is the village named Krauñcaśvabhra. Its boundary on the west is Gaṅginikā; on the north it is the small temple of Kādambarī and a date tree; on the north-east the dike made by the <foreign>rājaputra</foreign> Devaṭa; <seg cert="low">it goes to and enters a citron grove</seg>; on the east it is the dike of Viṭaka, <gap reason="ellipsis"/><supplied reason="explanation">Here need to reproduce the text not translated</supplied>. Also the village named Māḍhāśāmmalī. On the north its boundary is Gaṅginikā; from there, on the east, <gap reason="ellipsis"/><supplied reason="explanation">Here need to reproduce the text not translated</supplied>; from there again, on the south, it is Kālikāśvabhra, proceeding thence as far as <gap reason="ellipsis"/><supplied reason="explanation">Here need to reproduce the text not translated</supplied>; on the west, from there again, <gap reason="ellipsis"/><supplied reason="explanation">Here need to reproduce the text not translated</supplied> it enters Gaṅginikā. At Pālitaka the boundary on the south is the small island of Kāṇā; on the east the river Koṇṭhiyā; on the north Gaṅginikā; on the west Jenandāyikā. On the island <seg cert="low">the funeral rites of this village are performed</seg>. Of the village. of Gopippalī, which is within the Āmraṣaṇḍikā <foreign>maṇḍala</foreign> belonging to the Sthālīkkaṭa district <supplied reason="explanation"><foreign>viṣaya</foreign></supplied>, the boundaries are, on the east the western
·boundary of the Udragrāma <foreign>maṇḍala</foreign>, on the south a <seg cert="low"><foreign>jolaka</foreign></seg>, on the west the <seg cert="low"><foreign>khāṭikā</foreign></seg> named Vesanikā, on the north the cattle-path running on the borders of the Udragrāma <foreign>maṇḍala</foreign>.</p>
· <p n="43-47">To all the people assembled at these four villages, the <foreign>rājan</foreign>s, <foreign>rājanaka</foreign>s, <foreign>rājaputra</foreign>s, <foreign>rājāmātya</foreign>s, <foreign>senāpati</foreign>s, <foreign>viṣayapati</foreign>s, <foreign>bhogapati</foreign>s, <foreign>ṣaṣṭhādhikr̥ta</foreign>s, <foreign>daṇḍaśakti</foreign>s, <foreign>dāṇḍapāśika</foreign>s, <foreign>cauroddharaṇika</foreign>s, <foreign>dauḥsādhasādhanika</foreign>s, <foreign>dūta</foreign>s, <foreign>khola</foreign>s, <foreign>gamāgamika</foreign>s, <foreign>abhitvaramāṇa</foreign>s, inspectors of elephants, horses, cows, buffalo-cows, goats and sheep, inspectors of boats, inspectors of the forces, <foreign>tarika</foreign>s, <foreign>śaulkika</foreign>s, <foreign>gaulmika</foreign>s, <foreign>tadāyuktaka</foreign>s, <foreign>viniyuktaka</foreign>s and other dependants of the king's feet, and to the others not specially named, to those belonging to the irregular and regular troops as they may be present from time to time, to the <foreign>jyeṣṭhakāyastha</foreign>s, <foreign>mahāmahattara</foreign>s, <foreign>mahattara</foreign>s, <foreign>daśagrāmika</foreign>s and other district officers, including the <foreign>karaṇa</foreign>s, and to the resident cultivators,- to all these, especially honouring the Brāhmaṇas,he pays due respect, makes known, and issues these commands : -</p>
· <p n="48-49">Be it known to you that the <foreign>mahāsamantādhipati</foreign>, the illustrious Nārāyaṇavarman, by the mouth of the <foreign>dūtaka</foreign>, the <foreign>yuvarāja</foreign> Tribhuvanapāla, has preferred to us the following request:</p>
· <p n="49-55">For the increase of our parents' and our own merit we have had a temple built at Śubhasthalī. To the holy lord N<supplied reason="subaudible">u</supplied>nna-Nārāyana who has been installed there <supplied reason="subaudible">by us</supplied>, and to the Lāṭa Brāhmaṇas, priests and other attendants who wait upon him, may it please your Majesty to grant four villages, with their <foreign>haṭṭikā</foreign> and <foreign>talapāṭaka</foreign>, for the performance of worship and other rites." Thereupon, at his request, we accordingly have assigned the above-written four villages, together with the <foreign>talapāṭaka</foreign> and <foreign>haṭṭikā</foreign>, up to their proper boundaries, with all their localities, with <supplied reason="subaudible">the fines for</supplied> the ten offences, not in any way to be interfered with, exempt from all molestation, in accordance with the maxim of <foreign>bhumicchidra</foreign>, for as long as the moon, the snn and the earth endure. Wherefore all of you, out of respect for the merit resulting from a gift of land, and afraid of falling into the great hell and of other evils consequent on the resumption of it, should applaud and preserve this gift. And the resident cultivators, being ready to obey our commands, should make over <supplied reason="subaudible">to the donees</supplied> the customary taxes, means of snbsistence, and all other kinds of revenue.</p>
495 <p n="56"><supplied reason="explanation">Here follow five benedictive and imprecatory verses.</supplied></p>
· <p n="60">In the increasing reign of victory, the year 32, 12 days of Mārga.</p>
· <p n="62">This was engraved by the skilful Tātaṭa, the son of the worthy Subhaṭa and son's son of the worthy Bhogaṭa.</p>
· </div>
· <div type="commentary">
500
·
·
·
·
505 </div>
· <div type="bibliography">
·
· <p></p>
· <listBibl type="primary">
510 <bibl n="B"><ptr target="bib:Batavyal1894_01"/></bibl>
· <bibl n="K"><ptr target="bib:Kielhorn1896-1897_03"/></bibl>
· <bibl n="S"><ptr target="bib:Sircar1983_01"/><citedRange unit="page">63-70</citedRange><citedRange unit="book">1</citedRange><citedRange unit="entry">15</citedRange></bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
515 <bibl/>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
520</TEI>
Commentary