1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>Manahali Plate of Madanapāla, year 8</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc Encoding</resp>
· <persName ref="part:ryfu">
15 <forename>Ryosuke</forename>
· <surname>Furui</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
20 <resp>intellectual authorship of edition</resp>
· <persName ref="part:ryfu">
· <forename>Ryosuke</forename>
· <surname>Furui</surname>
· </persName>
25 </respStmt>
· </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Tokyo</pubPlace>
30 <idno type="filename">DHARMA_INSBengalCharters00075</idno>
· <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
· Licence. To view a copy of the licence, visit
35 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
· Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
· California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Ryosuke
· Furui.</p>
40 </licence>
· </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
45 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
50 </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
55 <physDesc>
· <handDesc>
· <p></p>
·
·
60
·
·
· </handDesc>
· </physDesc>
65 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
· <projectDesc>
70 <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
· <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
·
· <listPrefixDef>
75 <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
· </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
80 </prefixDef>
· </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:ryfu" when="2024-07-13" status="draft">Bibliography modified.</change>
85 <change who="part:ryfu" when="2024-05-28" status="draft">dandaGap encoded properly.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2024-05-14" status="draft">Sign ¦ encoded.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2024-03-07" status="draft">A minor correction on the text.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2024-02-13" status="draft">Bibliography modified.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2023-11-03" status="draft">Encoding corrections made.</change>
90 <change who="part:ryfu" when="2023-09-27" status="draft">Text slightly modified.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2022-10-19" status="draft">Translation of stanza 6 modified.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2022-09-27" status="draft">Textparts division rearranged.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2022-03-10" status="draft">Bibliography slightly modified.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2021-12-01" status="draft">Apparatus textparts heads added, line assignement corrected.</change>
95 <change who="part:ryfu" when="2021-10-15">Dandas encoded as glyphs, some sics changed to origs.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2021-03-31">Text in line 33 revised, accordingly apparatus and translation too.</change>
· <change who="part:ryfu" when="2021-01-29">Translation and bibliography completed</change>
· <change who="part:ryfu" when="2021-01-28">Text and apparatus completed</change>
· <change who="part:ryfu" when="2021-01-24">Initial encoding</change>
100 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn">
105 <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
· <ab><lb n="1"/>śrī-madanapāla<unclear>ḥ</unclear></ab>
· </div>
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plate</head>
· <pb n="1r"/><ab><lb n="01"/>ni ni<space quantity="2" unit="character"/>ni ni</ab>
110 <lb n="1"/><p><g type="spiralL"/>Om̐ namo vuddhāya<g type="ddanda">.</g> svasti<g type="ddanda">.</g></p>
· <lg n="1" met="sragdharā">
· <l n="a">maitrīṁ* kāruṇya-ratna-pramudita-hr̥dayaḥ preyasīṁ* sandadhānaḥ</l>
· <l n="b">samyak-samvodhi-vidyā-sarid-amala-jala<surplus>ḥ</surplus>-kṣāli<g type="dandaGap">.</g><lb n="2" break="no"/>tājñāna-paṅkaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">jitvā yaḥ kāma-kāri-prabhavam abhibhavaṁ śāśvatīṁ prāpa śānt<choice><sic>ī</sic><corr>iṁ</corr></choice></l>
115 <l n="d">sa śrīmān· lokanātho jayati daśa-valo ’nyaś ca gopāla-deva<lb n="3" break="no"/>ḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="2" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">lakṣmī-janma-niketanaṁ sama-karo voḍhu<supplied reason="lost">ṁ</supplied> kṣamaḥ kṣmā-bharaṁ</l>
· <l n="b">pakṣa-ccheda-bhayād upasthitavatām ekāśrayo bhū-bhr̥tāṁ*<g type="danda">.</g></l>
120 <l n="c">maryādā-paripālanaika-ni<lb n="4" break="no"/>rataḥ śauryālayo ’smād abhūt·</l>
· <l n="d">dugdhāmbhodhi-vilāsa-hāsa-vasatiḥ śrī-dharmmapālo nr̥paḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="3" met="sragdharā">
· <l n="a">rāmasyeva gr̥hīta-satya-tapasas tasyānurūpo guṇaiḥ</l>
125 <l n="b"><lb n="5"/>saumitrer udapādi tulya-mahimā vākpāla nāmānujaḥ<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
· <l n="c">yaḥ śrīmān· naya-vikramaika-vasati<unclear>r</unclear> bhrātuḥ sthitaḥ śāsane</l>
· <l n="d">śūnyāḥ śatru-patā<unclear>k</unclear>inībhir a<g type="dandaGap">.</g><lb n="6" break="no"/>karod ekā<choice><sic>t</sic><corr>ta</corr></choice>patrā di<choice><orig>ṣ</orig><reg>ś</reg></choice>aḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="4" met="vasantatilakā">
130 <l n="a">tasmād upendra-caritair jagatīṁ punānaḥ</l>
· <l n="b">putro vabhūva vijayī jayapāla-nāmā<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">dharmma-dviṣāṁ śamayitā yudhi devapāle</l>
· <l n="d">yaḥ pū<lb n="7" break="no"/>rvva-je bhuvana-rājya-sukhāny anaiṣīt<unclear>·</unclear><g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
135 <lg n="5" met="āryā">
· <l n="ab">śrīmad-vigrahapālas tat-sūnur ajātaśatrur iva jātaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="cd">śatru-vanitā-prasādhana-vilopi-vimalāsi-jala-dhāraḥ<g type="ddanda">.</g><g type="dandaGap">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="6" met="sragdharā">
140 <l n="a"><lb n="8"/>dik-pālaiḥ kṣiti-pālanāya dadhataṁ dehe vibhaktān· guṇān·</l>
· <l n="b">śrīmantaṁ janayām vabhūva tanayaṁ nārāyaṇaṁ s<surplus>n</surplus>a <choice><sic>tā</sic><corr>pra</corr></choice>bh<choice><sic>ū</sic><corr>u</corr></choice>ṁ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">yaḥ kṣoṇī-patibhiḥ <choice><orig>s</orig><reg>ś</reg></choice>iro-maṇi-rucā<lb n="9" break="no"/>śliṣṭā<unclear>ṁ</unclear>ghri-pīṭhopalaṁ</l>
· <l n="d">nyāyopāttam alañ-cakāra caritaiḥ svair eva dharmmāsanaṁ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
145 <lg n="7" met="vasantatilakā">
· <l n="a">toyāśayair jjaladhi-m<unclear>ū</unclear>la-gabhīra-ga<unclear>r</unclear>vbhai<unclear>r</unclear></l>
· <l n="b">devālayaiś <unclear>ca</unclear> kula-bhū-dhara<lb n="10" break="no"/>-tulya-kakṣ<surplus>y</surplus>aiḥ<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
· <l n="c">vikhyāta-kīrtir abhavat tanayaś ca tasya</l>
· <l n="d">śrī-rājyapāla Iti madhyama-loka-pālaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
150 </lg>
· <lg n="8" met="sragdharā">
· <l n="a">tasmāt pūrvva-kṣiti-dhrān nidhir iva mahasāṁ rāṣ<unclear>ṭra</unclear><lb n="11" break="no"/>kūṭānvayendos</l>
· <l n="b">tuṅgasyottuṅga-maul<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>r duhitari tanayo bhāgyadevyāṁ prasūtaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">śrīmān· gopāla-devaś cirataram avaner eka-patnyā Ivai<lb n="12" break="no"/>ko</l>
155 <l n="d">bharttā <supplied reason="subaudible">'</supplied>bhūn naika-ratna-dyuti-khacita-catuḥ-sindhu-citrāṅśukāyāḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="9" met="vasantatilakā">
· <l n="a">tasmād vabhūva savitur vvasu-koṭi-varṣī</l>
· <l n="b">kālena candra Iva vigrahapāla<lb n="13" break="no"/>-devaḥ<g type="danda">.</g></l>
160 <l n="c">netra-priyeṇa vimalena kalāmayena</l>
· <l n="d">yenoditena dalito bhuvanasya tāpaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="10" met="mālinī">
· <l n="a">hata-sakala-vipakṣaḥ saṅgare vāhu-da<unclear>r</unclear>pā<unclear>d</unclear></l>
165 <l n="b"><unclear>a</unclear>nadhi<lb n="14" break="no"/>kr̥ta-viluptaṁ rājyam āsādya pitryaṁ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">nihita-caraṇa-padmo bhū-bhr̥tāṁ mū<unclear>r</unclear>ddhni tasmād</l>
· <l n="d">abhavad avani-pālaḥ śrī-mahīpāla-devaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="11" met="śikhariṇī">
170 <l n="a">t<choice><sic>t</sic><corr>y</corr></choice>ajan<unclear>·</unclear> <choice><sic>y</sic><corr>d</corr></choice>o<g type="dandaGap">.</g><lb n="15" break="no"/>ṣāsaṅgaṁ śirasi kr̥ta-pādaḥ kṣiti-bhr̥tāṁ</l>
· <l n="b">vitanvan· sarvvāśaḥ prasabham udayādrer iva raviḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">guṇa-grā<choice><sic>mm</sic><corr>hy</corr></choice>ā snigdha-prakr̥tir anurāgai<lb n="16" break="no"/>ka-vasatis</l>
· <l n="d">tato dhanyaḥ puṇ<unclear>y</unclear>air ajani nayapālo nara-patiḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
175 <lg n="12" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">pītaḥ saj-jana-locanaiḥ smara-ripoḥ pūjānuraktaḥ sadā</l>
· <l n="b">saṁg<unclear>r</unclear>āme dha<g type="dandaGap">.</g><lb n="17" break="no"/>valo <supplied reason="subaudible">'</supplied>dhika-graha-kr̥tāṁ kālaḥ kule vidviṣāṁ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">cātur-vva<choice><sic>n</sic><corr>r</corr></choice>ṇya-samāśrayaḥ sita-yaśaḥ-pūrair jjagal-lambhayan<unclear>·</unclear></l>
· <l n="d">tasmād vigrahapāla-deva-nr̥<g type="dandaGap">.</g><lb n="18" break="no"/>-patiḥ puṇyair jjanānām abhūt·<g type="ddanda">.</g></l>
180 </lg>
· <lg n="13" met="upajāti">
· <l n="a">tan-nandanaś candana-vāri-hāri</l>
· <l n="b">-kī<unclear>r</unclear>tti-prabhānandita-viśva-gītaḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">śrīmān mahīpāla Iti <choice><sic>dv</sic><corr>kṣ</corr></choice>itīṣo<g type="dandaGap">.</g></l>
185 <l n="d"><lb n="19"/>dvijeśa-mauliḥ śivavad vabhūva<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="14" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">tasyābhūd anujo mahendra-mahimā <unclear>s</unclear>kandaḥ pratāpa-śriyām</l>
· <l n="b">ekaḥ sāhasa-sārathir gguṇamayaḥ<g type="dandaGap">.</g> <lb n="20"/>śrī-śūrapālo nr̥paḥ<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
190 <l n="c">yaḥ sva<supplied reason="omitted">c</supplied>chanda-nisa<unclear>r</unclear>gga-vibhrama-bharā-virvbhūta-sarvvāyudha</l>
· <l n="d">-prāgalbhyena manaḥsu <choice><sic>dr</sic><corr>v</corr></choice>ismaya-bhayaṁ sadyas tatāna dviṣāṁ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="15" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">E<g type="dandaGap">.</g><lb n="21" break="no"/>tasyāpi sahodaro nara-patir ddivya-prajā-nirvbhara</l>
195 <l n="b">-kṣobhāhūta-vidhūta-vāsava-dhr̥tiḥ śrī-rāmapālo ’bhavat<unclear>·</unclear><g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">śāsaty eva <lb n="22"/>ciraṁ jaganti janake yaḥ śaiśave <supplied reason="subaudible">'</supplied>pi sphurat</l>
· <l n="d">tejobhiḥ para-cakra-cetasi camat-kāraṁ cakāra sthiraṁ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="16" met="vasantatilakā">
200 <l n="a">tasmād ajāyata nijā<g type="dandaGap">.</g><lb n="23" break="no"/>yata-vāhu-vīrya</l>
· <l n="b">-ni<choice><orig>s</orig><reg>ṣ</reg></choice>pīta-pīvara-virodhi-yaśaḥ-payodhiḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">medasvi-kīrttir amarendra-vadhū-kapola</l>
· <l n="d">-karppūra-pattra-makarīṣu ku<lb n="24" break="no"/>mārapālaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
205 <lg n="17" met="śārdūlavikrīḍita">
· <l n="a">prat<choice><sic>t</sic><corr>y</corr></choice>artthi-pramadā-kadamvaka-śiraḥ-sindūra-lopa-krama</l>
· <l n="b">-krīḍā-pāṭala-pāṇir eṣa su<choice><orig>s</orig><reg>ṣ</reg></choice>uve gopālam urvvī-bhujaṁ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c"><lb n="25"/>dhātrī-pālana-jr̥mbhamāṇa-mahimā karpūra-pāṁśūtkarair</l>
· <l n="d">devaḥ kīrttim ay<choice><sic>e</sic><corr>aṁ</corr></choice> nija<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> vitanute yaḥ ś<choice><sic>e</sic><corr>ai</corr></choice>śave krīḍitaṁ*<g type="ddanda">.</g></l>
210 </lg>
· <lg n="18" met="mālinī">
· <l n="a">tad-anu madana<g type="dandaGap">.</g><lb n="26" break="no"/>devī-nandanaś candra-gauraiś</l>
· <l n="b">śucita-bhuvana-garvbhaḥ pāṁśubhiḥ kīrtti-pūraiḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="c">kṣitim acaramatātas tasya saptāvdhi-dāmnīm</l>
215 <l n="d">abhr̥ta madanapā<lb n="27" break="no"/>lo rāmapālātma-janmā <choice><sic><g type="danda">.</g></sic><corr><g type="ddanda">.</g></corr></choice></l>
· </lg>
· <p>sa khalu bhāgīrathī-patha-pravarttamāna-nānā-vidha-nau-vāṭaka-sampādita-setu-vandha-nihita-śaila<g type="dandaGap">.</g>
· <lb n="28" break="no"/>-śikhara-<supplied reason="omitted">śre</supplied>ṇī-vibhr<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>mā<choice><sic>t</sic><corr>n</corr></choice> niratiśaya-<choice><sic>m</sic><corr>gh</corr></choice>anā<choice><sic>p</sic><corr>gh</corr></choice>ana-kari-ghaṭā-śyām<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>yamāna-vāsara-lakṣmī-samāravdha-santata-jalada-samaya-sandehā
· <lb n="29" break="no"/>d ud<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>cīnāneka-nara-pati-prābhr̥tī-kr̥tāprameya-haya-vāhinī-khara-<choice><sic>th</sic><corr>kh</corr></choice>urotkhāta-dhūlī-dhū<choice><orig>ṣ</orig><reg>s</reg></choice>ari<choice><sic>h</sic><corr>t</corr></choice>a-dig-antarālāt· parameśvara-sevā
220 <lb n="30" break="no"/>-samāgatāśeṣa-jamvudvīpa-bhū-pālānanta-pāda-bhara-namad-avaneḥ śrī-rāmāvatī-nagara-parisara-samāvāsita-śrīmaj-jaya-skandhāvā<g type="dandaGap">.</g>
· <lb n="31" break="no"/>rāt·<g type="danda">.</g> paramasaugato mahārājādhirāja<surplus>ḥ</surplus>-śrī-rāmapāla-deva-pādānudhyātaḥ parameśvaraḥ paramabhaṭṭārako mahārājādhirā
· <lb n="32" break="no"/>jaḥ śrīman-madanapāla-devaḥ kuśalī<g type="ddanda">.</g> śrī-pauṇḍravarddhana-bhuktau koṭīvarṣa-viṣaye halāvartta-maṇḍale koṣṭhāgāra-saṁ-viṁśaty-āvārikopeta-su
· <lb n="33" break="no"/>kaivadya<unclear>dva</unclear>sāvaddhāraṭṭake triśatikāyāṁ bhūmau samupāgatāśeṣa-rāja-puruṣān· rāja-rāj<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>nyaka-rājaputra-rājāmātya-mahāsāndhivi
· <lb n="34" break="no"/>grahika-mahākṣapaṭalika-mahāsāmanta-mahāse<choice><sic>p</sic><corr>n</corr></choice>āpati-mahāpratīhāra-dauḥsādhasādhanika-mahākumārāmātya-rājasthānī<g type="dandaGap">.</g>
225 <lb n="35" break="no"/>yoparika-cauroddharaṇika-dāṇḍika-dāṇḍapā<choice><orig>s</orig><reg>ś</reg></choice>ika-śaunika-kṣetrapa-prāntapāla-koṭṭapāla-Aṅgarakṣa-tad-āyuktaka-viniyuktaka
· <pb n="1v" break="no"/><lb n="36" break="no"/>-hastya<choice><sic>st</sic><corr>śv</corr></choice>oṣṭranauvalavyāpr̥taka-kiśoravaḍavāgomahiṣy<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>jāvikādhyakṣa-dūta-preṣaṇika-gamāgamika-A<choice><sic>t</sic><corr>bh</corr></choice>itvaramāṇa-vi
· <lb n="37" break="no"/>ṣayapati-grāmapati-tarika-śaulkika-gaulmika-gauḍa-mālava-coḍa-khasa-hūṇa-kulika-karṇṇāṭa-lāṭa-cāṭa-bhaṭa-sevakādī
· <lb n="38" break="no"/>)n<unclear>·</unclear> Anyām̐ś cākīrttitān·<g type="danda">.</g> rāja-pādopajīvina<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> prativāsino vrāhmaṇottarān<unclear>·</unclear> mahattamottama-kuṭumv<choice><sic>īḥ</sic><corr>i</corr></choice>-purogama-caṇḍāla-paryantān<unclear>·</unclear> ya
· <lb n="39" break="no"/>thārha<unclear>ṁ</unclear> mānayati vodhayati samādi<choice><orig>s</orig><reg>ś</reg></choice>ati ca<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied>
230 </p>
· <p>viditam astu bhavatāṁ*<g type="ddanda">.</g> yathoparili<choice><sic>kṣ</sic><corr>kh</corr></choice>ito <supplied reason="subaudible">'</supplied>yaṁ grāmaḥ<g type="ddanda">.</g> sva-sīmā-tr̥ṇa-p<choice><sic>lu</sic><corr>ū</corr></choice>ti-gocara-paryantaḥ<g type="ddanda">.</g>
· <lb n="40"/> sa-talaḥ soddeśaḥ sāmra-madhūkaḥ sa-jala-sthalaḥ sa-gartto<choice><orig>ś</orig><reg>ṣ</reg></choice>araḥ sa-jhāṭa-viṭapaḥ sa-da<surplus>ra</surplus>śāpa<choice><sic>s</sic><corr>c</corr></choice>āraḥ sa-cauroddharaṇ<choice><sic>ika</sic><corr>a</corr></choice>ḥ parihr̥ta-sarvva
· <lb n="41" break="no"/>-pīḍaḥ A-cāṭa-bhaṭṭa-praveśaḥ Akiñci<choice><sic>ta</sic><corr>t</corr></choice>-<choice><sic>para</sic><corr>pra</corr></choice>grā<choice><sic>j</sic><corr>h</corr></choice>yaḥ bhāga-bhoga-kara-hiraṇyādi-pratyāya-sametaḥ ratna-traya-rāja-sambhoga-varjjitaḥ
· <lb n="42"/> bhūmi-cchidra-nyāyena Ā-candrārka-kṣiti-sama-kālaṁ mātā-pitror ātmanaś ca puṇya-yaśo <supplied reason="subaudible">'</supplied>bhivr̥ddhaye<g type="danda">.</g> <choice><sic><unclear>sāṇḍila</unclear></sic><corr>śaṇḍila</corr></choice>-sagotrāya śāṇḍi<g type="dandaGap">.</g>
235 <lb n="43" break="no"/>lyā<choice><orig>ś</orig><reg>s</reg></choice>ita-devala-pravarāya paṇḍita-śrībhūṣaṇa-savrahmacāriṇe sāmavedāntarggata-kauthuma-śākhādhyāyine campāhiṭṭīyāya<g type="dandaGap">.</g>
· <lb n="44"/> campāhiṭṭī-vāstavyāya vatsa<choice><orig>ś</orig><reg>s</reg></choice>vāmi-prapautrāya prajāpati<choice><orig>ś</orig><reg>s</reg></choice>vāmi-pautrāya śaunaka<choice><orig>ś</orig><reg>s</reg></choice>vāmi-putrāya paṇḍita-bhaṭṭaputra-śrī-vaṭeśvara<choice><orig>ś</orig><reg>s</reg></choice>vā
· <lb n="45" break="no"/>miśarmmaṇe paṭṭamahādevī-śrī-citramatikayā vedavyāsa-prokta-prapāṭhita-mahābhārata-samutsarggita-dakṣiṇātvena bhagava
· <lb n="46" break="no"/>ntaṁ vuddha-bhaṭṭārakam uddiśya śāsanī-kr̥tya pradatto ’smābhiḥ<g type="danda">.</g> Ato bhavadbhiḥ sarvvair evānumantavyaṁ* bhāvibhir api <choice><sic>p</sic><corr>bh</corr></choice>ūmi-pati
· <lb n="47" break="no"/>bhir bhūmer ddāna-phala-gauravāt<unclear>·</unclear> Apaharaṇe mahā<surplus>n·</surplus>-naraka-pāta-bhayāc ca dānam idam anumodyānumodya pālanīyaṁ* prativāsi
240 <lb n="48" break="no"/>bhiś ca kṣetra-karair ājñā-vidheyī-bhūya<surplus>ḥ</surplus> yathā-kālaṁ samucita-bhāga-bhoga-kara-hiraṇyādi-pratyāyopanayaḥ kārya Iti<g type="ddanda">.</g>
· </p>
· <p><lb n="49"/>samvaT <num value="8">8</num> candra-gatyā caitra-karmma-dine <num value="15">15</num><supplied reason="omitted"><g type="ddanda">.</g></supplied></p>
· <p>bhavanti cātra dharmmānu<choice><orig>s</orig><reg>ś</reg></choice>aṁsinaḥ ślokāḥ<g type="ddanda">.</g></p>
· <lg n="19" met="anuṣṭubh">
245 <l n="ab">vahubhir vvasudhā dattā rājabhiḥ<g type="dandaGap">.</g> <lb n="50"/>sagrādibhiḥ<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
· <l n="cd">yasya yasya yadā bhūmis tasya tasya tadā phalaṁ*<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="20" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">bhūmiṁ yaḥ pratigr̥h<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>āti yaś ca bhūmiṁ prayacchati<g type="danda">.</g></l>
250 <l n="cd">Ubhau tau puṇya<g type="dandaGap">.</g><lb n="51" break="no"/>-karmmāṇau niyataṁ svargga-gāminau<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="21" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">gām ekāṁ svar<choice><sic>nt</sic><corr>ṇ</corr></choice>am eka<unclear>ṁ</unclear> vvā bhūmer apy arddham aṅgulaṁ*<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
· <l n="cd">haraṁ narakam āyāti<surplus><g type="danda">.</g></surplus> yāvad āhūti <lb n="52"/>saṁplavaṁ*<g type="ddanda">.</g></l>
255 </lg>
· <lg n="22" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">ṣaṣṭ<choice><sic>ī</sic><corr>i</corr></choice>ṁ varṣa-sahasrāṇi svargge tiṣṭhati bhūmidaḥ<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
· <l n="cd">Ākṣeptā cānumantā ca tāny eva narake vaset·<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
260 <lg n="23" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">sva-dattāṁ* pa<lb n="53" break="no"/>ra-dattā<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> vā<surplus>ṁ</surplus> yo hareta vasundharāṁ<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
· <l n="cd">sa viṣṭhāyāṁ kr̥mir bhūtvā pitr̥bhiḥ saha pacyate<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="24" met="anuṣṭubh">
265 <l n="ab">Āsphoṭayanti pitaro valgayanti pitāma<lb n="54" break="no"/>hāḥ<g type="danda">.</g></l>
· <l n="cd">bhūmido ’sma<choice><sic>da</sic><corr>t</corr></choice>-kule jātaḥ sa nas trātā bhavi<choice><orig>s</orig><reg>ṣ</reg></choice>yati<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="25" met="śālinī">
· <l n="a">sarvvān etān<unclear>·</unclear> bhāvinaḥ pārthivendrān·</l>
270 <l n="b">bhūyo bhūya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> prārthay<choice><sic>e</sic><corr>a</corr></choice>ty e<lb n="55" break="no"/><choice><orig>s</orig><reg>ṣ</reg></choice>a rāmaḥ<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
· <l n="c">sāmānyo <supplied reason="subaudible">'</supplied>yaṁ dharmma-setur narāṇāṁ</l>
· <l n="d">kāle kāle pālanīyaḥ krameṇa<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="26" met="puṣpitāgrā">
275 <l n="a">Iti kamala-dalāmvu-vindu-lolāṁ</l>
· <l n="b">śriyam a<lb n="56" break="no"/>nucintya manu<choice><orig>s</orig><reg>ṣ</reg></choice>ya-jīvitaṁ ca<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
· <l n="c">sakalam idam udāhr̥tañ ca vuddhvā</l>
· <l n="d">na hi puruṣaiḥ para-kīrttayo vilopyāḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
280 <lg n="27" met="anuṣṭubh">
· <l n="ab">kr̥taḥ sakala<lb n="57" break="no"/>-nīti-jño dhairya-sthairya-mahodadhiḥ<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l>
· <l n="cd">sāndhivigrahikaḥ śrīmān· bhīmadevo ’tra dūtakaḥ<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· <lg n="28" met="anuṣṭubh">
285 <l n="ab">rājye madanapālasya Aṣṭame <lb n="58"/>pariva<choice><orig>cch</orig><reg>ts</reg></choice>are<g type="danda">.</g></l>
· <l n="cd">tāmra-paṭṭam imaṁ śilpī tathāgatasaro ’khanat·<g type="ddanda">.</g></l>
· </lg>
· </div>
· </div>
290 <div type="apparatus">
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plate</head>
· <listApp>
· <app loc="01"><lem>ni ni<space quantity="2" unit="character"/>ni ni</lem><note>The four characters of ni, which seems to be an abbreviation for nibaddha "confirmed", are engraved on the margin above the line 1 of the obverse.</note></app>
· <app loc="2"><lem>śāśvatīṁ</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">śāśvatāṁ</rdg></app>
295 <app loc="6"><lem>ekāt<supplied reason="omitted">a</supplied>patrā</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">ekātpatro</rdg></app>
· <app loc="6"><lem>di<choice><orig>ṣ</orig><reg>ś</reg></choice>aḥ</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">diśaḥ</rdg></app>
· <app loc="8"><lem>s<surplus>n</surplus>a</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">sa</rdg></app>
· <app loc="9"><lem>˚ā<unclear>ṁ</unclear>ghri-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">˚āṅghri-</rdg></app>
· <app loc="10"><lem>-kakṣ<surplus>y</surplus>aiḥ</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-kakṣaiḥ</rdg></app>
300 <app loc="10"><lem>tasmāt</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">tasmā<supplied reason="omitted">t</supplied></rdg></app>
· <app loc="11"><lem>˚endos</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">˚e<supplied reason="lost">n</supplied>dos</rdg></app>
· <app loc="11"><lem>-maul<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>r</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-mauler</rdg></app>
· <app loc="12"><lem>-varṣī</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-vardhī</rdg></app>
· <app loc="13"><lem>-da<unclear>r</unclear>pā<unclear>d</unclear> <unclear>a</unclear>nadhi</lem><note>As NV notes, the akṣara <unclear>d</unclear> <unclear>a</unclear> seems to be added later and looks like avagraha sign.</note></app>
305 <app loc="14"><lem>mū<unclear>r</unclear>ddhni</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">mūrdhni</rdg></app>
· <app loc="15"><lem>-grā<choice><sic>mm</sic><corr>hy</corr></choice>ā</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-grāmyā</rdg></app>
· <app loc="17"><lem>-vva<choice><sic>n</sic><corr>r</corr></choice>ṇya-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-vvarṇya-</rdg></app>
· <app loc="18"><lem><choice><sic>dv</sic><corr>kṣ</corr></choice>itīṣo</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">dvitīyo</rdg></app>
· <app loc="19"><lem><unclear>s</unclear>kandaḥ</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">kandaḥ</rdg></app>
310 <app loc="20"><lem>-bharā-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-bharā<supplied reason="lost">n</supplied></rdg></app>
· <app loc="20"><lem>-virvbhūta-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">vivbhrat</rdg><note>The correct form is vibhūta but the metre requires this form. </note></app>
· <app loc="20"><lem><choice><sic>dr</sic><corr>v</corr></choice>ismaya-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">vismaya-</rdg></app>
· <app loc="22"><lem><supplied reason="subaudible">'</supplied>pi sphurat-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">visphurat-</rdg></app>
· <app loc="23"><lem>-makarīṣu</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-makarī sa</rdg></app>
315 <app loc="24"><lem>su<choice><orig>s</orig><reg>ṣ</reg></choice>uve</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">suṣuve</rdg></app>
· <app loc="24"><lem>urvvī-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">ūrvī-</rdg></app>
· <app loc="25"><lem>ay<choice><sic>e</sic><corr>aṁ</corr></choice> nija<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">ayonija<supplied reason="lost">ṁ</supplied></rdg></app>
· <app loc="25"><lem>ś<choice><sic>e</sic><corr>ai</corr></choice>śave</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">śaiśave</rdg></app>
· <app loc="28"><lem>-śikhara-<supplied reason="omitted">śre</supplied>ṇī-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-śikhar<supplied reason="lost">i</supplied>ṇī-</rdg></app>
320 <app loc="28"><lem>-vibhr<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>mā<choice><sic>t</sic><corr>n</corr></choice></lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-vibhramān</rdg></app>
· <app loc="28"><lem>-<choice><sic>m</sic><corr>gh</corr></choice>anā<choice><sic>p</sic><corr>gh</corr></choice>ana-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-ghanāghana-</rdg></app>
· <app loc="29"><lem>-<choice><sic>th</sic><corr>kh</corr></choice>uro˚</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-khuro˚</rdg></app>
· <app loc="29"><lem>-dhū<choice><orig>ṣ</orig><reg>s</reg></choice>ari<choice><sic>h</sic><corr>t</corr></choice>a-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-dhūṣarita-</rdg></app>
· <app loc="32"><lem>koṣṭhāgāra-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01"> <unclear>kāṣṭhagiri-</unclear></rdg></app>
325 <app loc="32"><lem>-su<lb n="33" break="no"/>kaivadya<unclear>dva</unclear>sāvaddhāraṭṭake</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01"><unclear>-sa</unclear><lb n="33" break="no"/><unclear>kaivadārvvacaṭṭaraṭṭake</unclear></rdg></app>
· <app loc="33"><lem> triśatikāyāṁ</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01"> tr̥<supplied reason="lost">ṁ</supplied>śatikāyāṁ</rdg></app>
· <app loc="35"><lem>-āyuktaka-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-āyukta-</rdg></app>
· <app loc="36"><lem>˚mahiṣy<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>˚</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-mahiṣā˚</rdg></app>
· <app loc="38"><lem>-kuṭumv<choice><sic>īḥ</sic><corr>i</corr></choice>-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-kuṭumvīṁ-</rdg></app>
330 <app loc="41"><lem>Akiñcit<surplus>a</surplus>-p<surplus>a</surplus>ragrā<choice><sic>j</sic><corr>h</corr></choice>yaḥ</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">akiñcita-paragrāhyaḥ</rdg></app>
· <app loc="42"><lem><choice><sic><unclear>sāṇḍila</unclear></sic><corr>śaṇḍila</corr></choice>-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01"><unclear>kautsa-</unclear></rdg></app>
· <app loc="43"><lem>-śrībhūṣaṇa-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-śrī-bhūṣaṇa-</rdg></app>
· <app loc="43"><lem>-kauthuma-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">-kautthuma-</rdg></app>
· <app loc="46"><lem><choice><sic>p</sic><corr>bh</corr></choice>ūmi-pati˚</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">pami-pati˚</rdg></app>
335 <app loc="47"><lem>mahā<surplus>n·</surplus>-</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">mahāna-</rdg></app>
· <app loc="50"><lem>pratigr̥h<choice><orig>n</orig><reg>ṇ</reg></choice>āti</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">pratigr̥hṇāti</rdg></app>
· <app loc="51"><lem>svar<choice><sic>nt</sic><corr>ṇ</corr></choice>am</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">svarṇṇam</rdg></app>
· <app loc="51"><lem>āhūti</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">āhūta-</rdg></app>
· <app loc="54"><lem>prārthay<choice><sic>e</sic><corr>a</corr></choice>ty</lem><rdg source="bib:Vasu1900_01">prārthayaty</rdg></app>
340 </listApp>
· </div>
· </div>
· <div type="translation" resp="part:ryfu">
· <div type="textpart" n="A"><head xml:lang="eng">Seal</head>
345 <ab>Illustrious Madanapāladeva</ab>
· </div>
· <div type="textpart" n="B"><head xml:lang="eng">Plate</head>
· <p n="01">Confirmed. Confirmed. Confirmed. Confirmed.</p>
· <p n="1">Success! Oṁ, salutation to the Buddha. Welfare!</p>
350 <p rend="stanza" n="1">The one with mind delighted by the jewel of compassion, who is united with beloved goddess Benevolence, whose dirt of ignorance is cleansed by pure water of the stream of knowledge of perfect enlightenment, who, after conquering the powerful cause of existence producing desire, acquired eternal tranquillity, may he, the illustrious Lord of the World <supplied reason="explanation">the Buddha</supplied> possessing ten powers be victorious, otherwise also Gopāladeva <supplied reason="explanation">I</supplied>!</p>
· <p rend="stanza" n="2">From him was born illustrious king Dharmapāla, who was the birthplace of Lakṣmī <supplied reason="explanation">the ocean</supplied> with makaras <seg rend="pun">was levying fair tax on the origin of wealth</seg>, able to carry the burden of the earth, a sole refuge for mountains <seg rend="pun">kings</seg> approaching him in fear of cutting of their wings <seg rend="pun">destruction of their troops</seg>, devoted to the protection of custom, an abode of heroism and a dwelling of smile with beauty of milk ocean.</p>
· <p rend="stanza" n="3">Of him, who gained genuine asceticism like Rāma, there was the brother named Vākpāla, similar <supplied reason="subaudible">to him</supplied> and born with virtues of the son of Sumitrā <supplied reason="explanation">Lakṣmaṇa</supplied>, having equal greatness. He was an illustrious sole abode of conduct and valour, adhered to the order of his brother and made quarters under one umbrella without enemy armies.</p>
· <p rend="stanza" n="4">From him was born the son, the victor named Jayapāla, who cleansed the world by his deeds of Upendra <supplied reason="explanation">Viṣṇu</supplied>. He, the tranquiliser of enemies of Dharma in battle, brought comforts of world kingship to Devapāla, his elder.</p>
· <p rend="stanza" n="5">Illustrious Vigrahapāla <supplied reason="explanation">I</supplied>, his son like Ajātaśatru<supplied reason="explanation">Indra</supplied>, was born. He held the stream of water that was the clean sword destroying decorations of wives of his enemies.</p>
355 <p rend="stanza" n="6">He procreated his illustrious son Nārāyaṇa<supplied reason="subaudible">pāla</supplied>, the master, who held in his body virtues parted by the guardians of quarters for the protection of the earth. He decorated by his own deeds the properly acquired seat of dharma, the stone of whose footstool was attached by lustre of crest jewels by kings.</p>
· <p rend="stanza" n="7">And his son, the protector of central world named illustrious Rājyapāla was born, with the fame known by the bed of water inside the deep bottom of the ocean and by the abodes of deities which equalled the rooms of kings of the lineage.</p>
· <p rend="stanza" n="8">From him in Bhāgyadevī, the daughter of Tuṅga, the moon of the Rāṣṭrakūṭa lineage with raised crown, was born the son like the treasury of greatness of previous kings. <supplied reason="subaudible">He,</supplied> illustrious Gopāladeva <supplied reason="explanation">III</supplied> was for a long time like the only one husband of the earth, the devoted wife who had manifold garments of four oceans studded with lustre of many gems.</p>
· <p rend="stanza" n="9">From him, as if the moon raining ten million of rays was born from the sun at proper time, was born Vigrahapāladeva <supplied reason="explanation">II</supplied>. By him who is dear to eyes, spotless, having rays <seg rend="pun">branches of arts</seg> and elevated, the heat of the world was dispersed.</p>
· <p rend="stanza" n="10">From him was born illustrious king Mahīpāladeva <supplied reason="explanation">I</supplied>, who had all the enemies destroyed in battle because of the pride of his arms after stabilising the ancestral kingdom unruled and lost, and had his lotus-like feet laid on the heads of kings.</p>
360 <p rend="stanza" n="11">King Nayapāla, abandoning association with vices, putting his feet on heads of kings, forcibly filling all the spaces, to be gained by virtues, having affectionate subjects, the sole abode of affection and rich with virtues, was born from him, as if the Sun <supplied reason="subaudible">was born</supplied> from the Udaya Mountain.</p>
· <p rend="stanza" n="12">King Vigrahapāladeva <supplied reason="explanation">III</supplied>, who was drunk by the eyes of good people, always pleased with worship of the enemy of love <supplied reason="explanation">Śiva</supplied>, beautiful in battle, the death for enemies in the family who made excellent grabbing, the shelter of those belonging to four varṇas, bestowing the world with his swelling white fame, was born from him with virtues.</p>
· <p rend="stanza" n="13">His son, the king named Mahīpāla <supplied reason="explanation">II</supplied>, the illustrious, who was sung by the all delighted by the splendour of his fame surpassing candana water, the foremost among masters of twice-born <seg rend="pun">having moon on his crest</seg>, was born having auspiciousness <seg rend="pun">like Śiva</seg>.</p>
· <p rend="stanza" n="14">There was his younger brother king Śūrapāla <supplied reason="explanation">II</supplied>, having greatness of Mahendra, Skanda in fortune of valour, the sole bold charioteer and possessing virtues. He, by his proficiency in all the weapons arisen from the excess of restlessness due to his own will and nature, spread immediately wonder and fear in the minds of his enemies.</p>
· <p rend="stanza" n="15">There was also his uterine brother, king, illustrious Rāmapāla, whose firmness of Vāsava <supplied reason="explanation">Indra</supplied> was invoked and shaken by vehement disturbance of people of heaven <seg rend="pun">Divya</seg>. When his father was ruling for long time and leaving <supplied reason="subaudible">this world</supplied>, even in his childhood, he made lasting astonishment in the heart of enemy circle by his glittering splendour.</p>
365 <p rend="stanza" n="16">From him was born Kumārapāla, who had the ocean of thick fame of enemies drunk up by valour of his own long arms, having robust fame on female makaras which were marks of camphor on the cheek of wife of the king of deities.</p>
· <p rend="stanza" n="17">He, whose hand was pale red due to sport of serial robbing of vermilion on the heads of group of women of his opponents, procreated king Gopāla <supplied reason="explanation">IV</supplied>. This king, whose greatness is expanding for the protection of the earth, extends his own fame by raining a heap of dust of camphor playfully in his childhood.</p>
· <p rend="stanza" n="18">Afterwards there was the son of Madanadevī, who had the inside of the earth purified by strong streams of his fame white like moon. Because of his not being the last, Madanapāla, the son of Rāmapāla, supported the earth with girdle of seven oceans.</p>
· <p n="27-31">From the illustrious military camp of victory pitched in the neighbourhood of illustrious Rāmāvatīnagara, where the group of mountain peaks laid by the bridge produced by various kinds of large ships going around the path of river Bhāgīrathī are rolling, where the doubt of the time of lasting cloud occurred because of daylight darkened by the assembly of unsurpassed rutting elephants, where the intermediate space of directions is made grey by dust dug up by the hard hooves of innumerable horse troops gifted by many northern kings and where the earth bows to the weight of innumerable foot soldiers of all the kings of Jambudvīpa coming for the service to the supreme lord. </p>
· <p n="32-39">Parameśvara paramabhaṭṭāraka mahārājādhirāja illustrious Madanapāladeva, healthy, the devout worshipper of Sugata, who was accepted by his majesty mahārājādhirāja illustrious Rāmapāladeva, honours, announces and orders according to order all the approached royal officials beginning with rāja, rājanyaka, rājaputra, rājāmātya, mahāsāndhivigrahika, mahākṣapaṭalika, mahāsāmanta, mahāsenāpati, mahāpratīhāra, dauḥsādhasādhanika, mahākumārāmātya, rājasthānīya, uparika, cauroddharaṇika, dāṇḍika, dāṇḍapāśika, śaunika, kṣetrapa, prāntapāla, koṭṭapāla, aṅgarakṣa, their āyuktakas and viniyuktakas, hastyaśvoṣṭranaubalavyāpr̥taka, kiśoravaḍavāgomahiṣyajāvikādhyakṣa, dūta, preṣaṇika, gamāgamika, abhitvaramāṇa, viṣayapati, grāmapati, tarika, śaulkika, gaulmika, Gauḍa, Mālava, Coḍa, Khasa, Hūṇa, Kulika, Karṇāta, Lāṭa, cāṭa, bhaṭa and sevaka, and the other unnamed dependants on the royal feet, and the residents accompanied by brāhmaṇas, headed by mahattamas, uttamas and kuṭumbins reaching to cāṇḍālas, at the land of three hundred in Āraṭṭaka tied to Sukaivadyadvasa and accompanied by twenty stalls <supplied reason="explanation"><foreign>āvārikā</foreign></supplied>, belonging to granary in Halāvarta maṇḍala of Koṭīvarṣa viṣaya in illustrious Pauṇḍravardhana bhukti <supplied reason="subaudible">as follows</supplied>: </p>
370 <p n="39-48">“It should be known to you. This village as written above, as far as its own border, grass field and pasture ground, was given by us in the name of the venerable Lord Buddha after making royal grant, with flat land, with raised ground, with mango and mahua trees, with watering place, with ditch and saline land, with forest and shrub, with fine of ten offences, with the right to catch thieves, exempted from all the burdens, without entry of cāṭas and bhaṭṭas, without anything taken away, accompanied by contribution of bhāga, bhoga, kara, hiraṇya and so on, excluding royal estate <supplied reason="explanation">rājasambhoga</supplied> of the three jwels <supplied reason="explanation">Buddhist establishment</supplied>, by the rule of land reclamation, as long as the moon, the sun and the earth exist, for the increase of merit and fame of parents and myself, to paṇḍita bhaṭṭaputra illustrious Vaṭeśvarasvāmiśarman, belonging to Śaṇḍila gotra, Śāṇḍilya, Āsita and Devala pravara, co-disciple of paṇḍita Śrībhūṣaṇa, learning Kauthuma śākhā belonging to the Sāmaveda, of Campāhiṭṭī and residing in Campāhiṭṭī, the great-grandson of Vatsasvāmin, the grandson of Prajāpatisvāmin and the son of Śaunakasvāmin, because of being reward by the chief queen <supplied reason="explanation">paṭṭamahādevī</supplied> illustrious Citramatikā given for the recitation of the Mahābhārata spoken by Vedavyāsa. Hence it should be consented to by you all. This donation should also be protected by future kings after repeatedly approving it out of respect for merit of donation of land and from fear of falling to the great hell in case of its violation. And the practice of appropriate contribution of bhāga, bhoga, kara, hiraṇya and so on should be made at proper time by residing cultivators after becoming subject to hearing the order <supplied reason="subaudible">of donee</supplied>.” </p>
· <p n="49">Year 8 month Caitra day of karman 15 by the movement of the moon.</p>
· <p n="49">Here are verses instructing dharma <supplied reason="subaudible">as follows</supplied>: </p>
· <p rend="stanza" n="19">The earth was given by many kings beginning with Sagara. To the one to whom the land belongs, belongs then the merit.</p>
· <p rend="stanza" n="20">The one who gains land and the one who gives land, both of them with meritorious deeds are surely going to heaven.</p>
375 <p rend="stanza" n="21">The one stealing a cow, one piece of gold or a half aṅgula of land comes to hell as long as he invokes deluge.</p>
· <p rend="stanza" n="22">For sixty thousand years, a giver of land stays in heaven. The one who denies it and the one who agrees with him live in hell for the same period.</p>
· <p rend="stanza" n="23">Either given by himself or given by the others, the one who stole land, he would be boiled with his ancestors after becoming an insect in excreta.</p>
· <p rend="stanza" n="24">Fathers tremble and paternal grandfathers jump, he, the land giver born in our family, will be the saviour of us.</p>
· <p rend="stanza" n="25">To all these future kings, this Rāma demands repeatedly. “This common bridge of dharma for men should be always protected with effort.”</p>
380 <p rend="stanza" n="26">After thus considering wealth and human life fragile as a drop of water on lotus petal, also after knowing all that is said, the meritorious deeds of others should not be destroyed by human beings.</p>
· <p rend="stanza" n="27">Sāndhivigrahika illustrious Bhīmadeva, the great ocean of intelligence and firmness, was here made the messenger.</p>
· <p rend="stanza" n="28">In the reign of Madanapāla, in the eighth year, the artisan Tathāgatasara engraved this copper plate.</p>
· </div>
· </div>
385 <div type="commentary">
·
· </div>
· <div type="bibliography">
·
390
· <p>First edited by Nagendra Nath Vasu<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Vasu1898_01"/></bibl> in Bengali with impressions, and then in English by the same author<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Vasu1900_01"/></bibl>. Bengali edition republished as a part of an artidle in the Bengali encyclopedia compiled by the same author <bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Vasu1900_02"/><citedRange unit="page">316-317</citedRange></bibl>. Later incorporated in the corpuses by Akshay Kumar Maitreya<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Maitreya1912_01"/><citedRange unit="page">147-158</citedRange></bibl> and Ramaranjan Mukherji and Sachindra Kumar Maity<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Mukherji+Maity1967_01"/><citedRange unit="page">209-219</citedRange></bibl> without re-edition. Re-edited by Ryosuke Furui<bibl rend="omitname"><ptr target="Furui2023_02"/></bibl> based on the digital photographs obtained from the Asiatic Society. </p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="NV"><ptr target="bib:Vasu1900_01"/></bibl>
· <bibl n="RF"><ptr target="bib:Furui2023_02"/></bibl>
395 </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
· <bibl><ptr target="bib:Vasu1898_01"/></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Vasu1900_02"/><citedRange unit="page">316-317</citedRange></bibl>
· <bibl><ptr target="bib:Maitreya1912_01"/><citedRange unit="page">147-158</citedRange></bibl>
400 <bibl><ptr target="bib:Mukherji+Maity1967_01"/><citedRange unit="page">209-219</citedRange></bibl>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
405</TEI>
Commentary