1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
5 <teiHeader>
· <fileDesc>
· <titleStmt>
· <title>Rajbhita Stone Inscription of the Time of Mahīpāla I, Year 33</title>
· </titleStmt>
10 <publicationStmt>
· <authority/>
· <idno type="filename">tfbBengalCharters00060</idno>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
15 <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>Varendra Research Museum</repository>
· <idno>2002.23 (8640)</idno>
· </msIdentifier>
20 <physDesc>
· <objectDesc>
· <supportDesc>
· <support>
· <p>A <objectType>slab</objectType> of <material>gray schist</material>:
25 <dimensions>
· <width unit="cm">66</width>
· <height unit="cm">31</height>
· <depth unit="cm">7</depth>
· </dimensions>.
30 </p></support>
· </supportDesc>
· <layoutDesc>
· <layout>
· Six lines of inscription, engraved on the upper half of the surface. Of them, the three lines from the third and fourth run across a fleuron and a image of camel, and the last stops short before the same image.
35 </layout>
· </layoutDesc>
· </objectDesc>
· <handDesc>
· <handNote>Gauḍī/Proto-Bengali datable to the eleventh century. Neatly engraved in clear lines.</handNote>
40 </handDesc>
· <decoDesc>
· <decoNote>High relief in the lower part, which depicts three animals facing to the right: a donkey copulating with a sow and a camel behind them. A fleuron above the head of camel.</decoNote>
· </decoDesc>
· </physDesc>
45 <history>
· <origin>
· <origDate notBefore="1000" notAfter="1050">
· Āśvina day (Autumn Equinox), the 33rd year of the reign of Mahīpāla I. On the other circumstantial evidence, assignable to the first half of the eleventh century.
· </origDate>
50 </origin>
· <provenance type="found">
· <p>
· Mound Rajbhita in Hatpada mauza (village) of Jabarhat union, Pirganj upazila, Thakurgaon district in Rangpur subdivision, Bangladesh.
· </p>
55 </provenance>
· <provenance type="autopsy">
· <date when="2009-07-22">22 July 2009</date>
· </provenance>
· </history>
60 </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· </teiHeader>
· <facsimile>
65 <graphic url="photograph of text or monument"/>
· </facsimile>
· <text>
· <body>
· <div type="edition" xml:space="preserve" xml:lang="sa-Latn">
70 <ab>
· <lb n="1"/><g type="symbol"/> śrīmanmahīpāladevapādīyapravarddhamānavijayarājye samvat· 33 Āśvinadine<g type="punctuation">|</g> śrīdeśihaṭṭa| śrījayahaṭṭa<g type="punctuation">|</g> śrīgauḍahaṭṭīyasamasta<lb n="2" break="no"/>vaṇiggrāmeṇa<g type="punctuation">|</g> śrīsonnakādevīmādhavaśāsana Āgaccakāvacch<choice><orig>u</orig><corr>i</corr></choice>nnagrāma<g type="punctuation">|</g> dhātrīpura<g type="punctuation">|</g> saptakhātaka<g type="punctuation">|</g> khanitrapallī<g type="punctuation">|</g> lakkhunnagrāmeṣu<g type="punctuation">|</g> ye ke’pi<g type="punctuation">|</g>|
· <lb n="3"/>svasyāṁ svasyāṁ<g type="punctuation">|</g> vāṭikāyāṁ<g type="punctuation">|</g> vājyabhūmau ca<g type="punctuation">|</g> <g type="symbol"/> guvākanālikeravṛkṣān·<g type="punctuation">|</g> <choice><orig>Ā</orig><corr>A</corr></choice>rjayanti<g type="punctuation">|</g> teṣāṁ vāg dattā<g type="punctuation">|</g> yathāphalan nālikeravṛkṣam prati paṇa trayam·<g type="punctuation">|</g> phala<lb n="4" break="no"/>vadguvākavṛkṣam prati paṇa Ekaḥ<g type="punctuation">|</g> <note>image</note> śrīsonnakāmādhavasya pūjārtham<g type="punctuation">|</g> pratisamvatsaran tair ddātavyam·<g type="punctuation">|</g> yatra<g type="punctuation">|</g> prati nālikeravṛkṣaṁ <expan><abbr>hi</abbr><ex>raṇya</ex></expan> <expan><abbr>pa</abbr><ex>ṇa</ex></expan> 3 prati guvākavṛ<lb n="5" break="no"/>kṣaṁ <expan><abbr>hi</abbr><ex>raṇya</ex></expan> <expan><abbr>pa</abbr><ex>ṇa</ex></expan> 1 Etan niyamitā<supplied reason="omitted">r</supplied>thāt·<g type="punctuation">|</g> <note>image</note> yaḥ kaś cid anyathā kurute<g type="punctuation">|</g> tasya dṛṣṭena<g type="punctuation">|</g> śrīmaddevapādāḥ<g type="punctuation">|</g> Antarādattāḥ<g type="punctuation">|</g> garddabhaḥ pitā| garttaṣūkarī mātā<g type="punctuation">|</g> U<lb n="6" break="no"/>ṣṭraḥ pitṛvyo bhavet·<g type="punctuation">|</g> <choice><orig>ṣ</orig><corr>ś</corr></choice>apatha Iti<g type="punctuation">|</g>
·
· </ab>
75 </div>
· <div type="apparatus">
· <listApp>
· <app loc="1">
· <lem><orig>rājye</orig></lem>
80 <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">rājñe</rdg>
· <rdg source="Ray2009_01">rāje</rdg>
· </app>
· <app loc="1">
· <lem><orig>haṭṭīya</orig></lem>
85 <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">haṭṭa yai</rdg>
· </app>
· <app loc="1">
· <lem><orig>samasta</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">samasū</rdg>
90 </app>
· <app loc="2">
· <lem><orig>grāmeṇa</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">grāmena</rdg>
· <rdg source="Ray2009_01">dhāmeṇa</rdg>
95 </app>
· <app loc="2">
· <lem><orig>āvacchunna</orig></lem>
· <rdg source="Ray2009_01">āvacchanna</rdg>
· </app>
100 <app loc="2">
· <lem><orig>ye ke’pi</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">sekyepi</rdg>
· <rdg source="Furui2013_02; Ray2009_01">se ke'pi</rdg>
· </app>
105 <app loc="3">
· <lem><orig>vājyabhūmau</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">vājñasumau</rdg>
· <rdg source="Ray2009_01">yājña [bhī]mau</rdg>
· </app>
110 <app loc="3">
· <lem><orig>ārjayanti</orig></lem>
· <rdg source="Ray2009_01">ājayanti</rdg>
· </app>
· <app loc="3">
115 <lem><orig>phalan</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">phālan</rdg>
· </app>
· <app loc="3">
· <lem><orig>paṇa</orig></lem>
120 <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">yaṇa</rdg>
· <rdg source="Ray2009_01">pana</rdg>
· </app>
· <app loc="3">
· <lem><orig>phalavad</orig></lem>
125 <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">phālavad</rdg>
· <rdg source="Ray2009_01">[phī]lavad</rdg>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem><orig>paṇa</orig></lem>
130 <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">yaṇa</rdg>
· <rdg source="Ray2009_01">pana</rdg>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem><orig>sonnakā</orig></lem>
135 <rdg source="Ray2009_01">sannakā</rdg>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem><orig>samvatsaran tair ddātavyam·</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">samvase rantairddātapyam</rdg>
140 <rdg source="Ray2009_01">saṁvatsaran tair dolata vyaṁ</rdg>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem><orig>pa 3</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">yaṇṭa</rdg>
145 <rdg source="Ray2009_01">pa[na]</rdg>
· <note> Both Hok and Kuddus and Ray failed to recognise the second sign as a numeral.</note>
· </app>
· <app loc="4">
· <lem><orig>prati guvāka</orig></lem>
150 <rdg source="Ray2009_01">priti guvāka</rdg>
· </app>
· <app loc="5">
· <lem><orig>hi pa 1</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">di pata</rdg>
155 <rdg source="Ray2009_01">hi yatra</rdg>
· <note>Both Hok and Kuddus and Ray failed to recognise the third sign as a numeral.</note>
· </app>
· <app loc="5">
· <lem><orig>etan niyamitāthāt·</orig></lem>
160 <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">etam niyamitāthāt</rdg>
· <rdg source="Ray2009_01">etan niyamita|–[t]</rdg>
· </app>
· <app loc="5">
· <lem><orig>tasya</orig></lem>
165 <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">taṣya</rdg>
· </app>
· <app loc="5">
· <lem><orig>Antarādattāḥ</orig></lem>
· <rdg source="Ray2009_01">antarā dattā</rdg>
170 </app>
· <app loc="5">
· <lem><orig>gartta</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">gastta</rdg>
· </app>
175 <app loc="5-6">
· <lem><orig>Uṣṭraḥ</orig></lem>
· <rdg source="Ray2009_01">Ustraḥ</rdg>
· </app>
· <app loc="6">
180 <lem><orig>pitṛvyo</orig></lem>
· <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">pitṛvye</rdg>
· </app>
· <app loc="6">
· <lem><orig>bhavet·</orig></lem>
185 <rdg source="Hok and Kuddus2005_02">bhavetrū</rdg>
· </app>
· </listApp>
· </div>
· <div type="translation">
190 <p>
· Success! On the day of Āśvina in the year 33 of the prosperous and victorious reign of his majesty the illustrious Mahīpāla (I), the (following) word was given [i.e. an agreement was made] by the association of all the merchants (samastavaṇiggrāma) belonging to illustrious Deśihaṭṭa, illustrious Jayahaṭṭa and illustrious Gauḍahaṭṭa, about all those who cause to grow areca nut and coconut trees at each small garden and vājyabhūmi of their own in Dhātrīpura, Saptakhātaka, Khanitrapallī and Lakkhunnagrāma, which are the villages coming to [i.e. belonging to] and demarcated in the donated tract (śāsana) of illustrious Sonnakādevīmādhava (ll. 1–3): “three paṇas per coconut tree according to the (growth of) fruit (and) one paṇa per fruit-bearing areca nut tree should be given by them every year for the worship of illustrious Sonnakāmādhava (ll. 3–4). In this regard, it is thus determined according to the cause: for each coconut tree hi(raṇya) pa(ṇa) 3, for each areca nut tree hi(raṇya) pa(ṇa) 1 (ll. 4–5). In full view of the one who does anything otherwise, his majesty the illustrious deity [i.e. Sonnakāmādhava] will be withdrawn; his father will be a donkey, his mother a sow of the ditch and his paternal uncle a camel. (This is) the curse.” (ll. 5–6)
· </p>
· </div>
· <div type="commentary">
195 <p>
· The inscription records an agreement made by the association of all the merchants belonging to the three markets, in relation to those members who grow areca nut and coconut trees in their own small gardens and vājyabhūmis in the four villages belonging to the donated tract of a deity called Sonnnakādevīmādhava. It is agreed that they would annually pay in cash (hiraṇya) three paṇas per coconut tree and one paṇa per areca nut tree for worship of the deity. This transaction implies that some merchants of the association leased plots in the revenue-free tracts of the deity and cultivated fruit-bearing trees on them. The recorded agreement set the terms of the lease at the annual payment of a fixed amount in cash for worship of the deity, presumably through the association. It presupposes the sale of fruits by the merchants, and any money remaining after payment of prescribed dues seems to have belonged to them.
· </p>
· </div>
· <div type="bibliography">
200 <p>bibliography of previous editions, discussion, etc.</p>
· </div>
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
The inscription records an agreement made by the association of all the merchants belonging to the three markets, in relation to those members who grow areca nut and coconut trees in their own small gardens and vājyabhūmis in the four villages belonging to the donated tract of a deity called Sonnnakādevīmādhava. It is agreed that they would annually pay in cash (hiraṇya) three paṇas per coconut tree and one paṇa per areca nut tree for worship of the deity. This transaction implies that some merchants of the association leased plots in the revenue-free tracts of the deity and cultivated fruit-bearing trees on them. The recorded agreement set the terms of the lease at the annual payment of a fixed amount in cash for worship of the deity, presumably through the association. It presupposes the sale of fruits by the merchants, and any money remaining after payment of prescribed dues seems to have belonged to them.