1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
· <titleStmt>
10 <title>Modlimb plates of Pulakeśin II</title>
· <respStmt>
· <resp>EpiDoc encoding</resp>
· <persName ref="part:daba">
· <forename>Dániel</forename>
15 <surname>Balogh</surname>
· </persName>
· </respStmt>
· <respStmt>
· <resp>intellectual authorship of edition</resp>
20 <persName ref="part:daba">
· <forename>Dániel</forename>
· <surname>Balogh</surname>
· </persName>
· </respStmt>
25 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Berlin</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSBadamiCalukya00008</idno>
30 <availability>
· <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
· <p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
· <p>Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.</p>
· </licence>
35 </availability>
· <date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
· </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
40 <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
· <idno/>
·
· </msIdentifier>
45 <msContents>
· <summary></summary>
·
· </msContents>
· <physDesc>
50 <handDesc>
· <p>
· Other palaeographic observations. Several anusvāras are shifted to the right, appearing above the next character. This is not consistent and does not seem to be driven by availability of space above the character where the anusvāra ought to be, so I encode each as a scribal error, as Gai and Katti have done.
· </p>
·
55
·
·
·
· </handDesc>
60 </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <encodingDesc>
65 <projectDesc>
· <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
· under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
· agreement no 809994).</p>
· </projectDesc>
70 <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
· <listPrefixDef>
· <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
· <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
· ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
75 </prefixDef>
· <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
· <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
· <ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
· </prefixDef>
80 </listPrefixDef>
· </encodingDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:axja" when="2020-11-03" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
· <change who="part:daba" when="2020-03-12" status="draft">Initial encoding of the file</change>
85 <change who="part:daba" when="2020-08-13" status="draft">Updated to template v2, encoded bibliography and commentary</change>
·
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
90 <body>
· <div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83213">
·<pb n="1r"/>
·<ab>
·<pb n="1v"/>
95<lb n="1"/>sva<choice><sic>ts</sic><corr>st</corr></choice>i<supplied reason="subaudible">.</supplied></ab>
·<lg n="1" met="mālinī">
· <l n="a">jayati jalada-<orig>b</orig>r̥nda-vyoma-nīlotpalābhaḥ</l>
· <l n="b">sphu<lb n="2" break="no"/>ra<space type="binding-hole"/>d-uru-maṇi-ratna-srak-samāviddha-kaṇṭhaḥ</l>
· <l n="c">jaladhara I<lb n="3" break="no"/>va<space type="binding-hole"/> vidy<choice><sic>a</sic><corr>u</corr></choice>d-<unclear>vri</unclear>tta-maddhyaika-deśo</l>
100 <l n="d">dharaṇi-dhara-nirodhā<choice><sic>s</sic><corr>t</corr></choice> svinna<lb n="4" break="no"/>-vaktro varāha<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
·</lg>
·<p>śrī-sv<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>mi-mah<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>sena-pād<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>nuddhyātānāṁ m<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>navya<pb n="2r" break="no"/><lb n="5" break="no"/>-sagotr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṇā<unclear>ṁ</unclear> hārītī-putrāṇā<unclear>ṁ</unclear> Agniṣṭomāgnicayana-v<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice><lb n="6" break="no"/>japeya-pauṇ<unclear>ḍ</unclear>ar<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ka-bahu-suvarṇṇāśvamedhāvabhr̥tha-snā<lb n="7" break="no"/>na<space type="binding-hole"/>-pavitrī-kr̥ta-śirasāṁ calukyān<choice><sic>o</sic><corr>ā</corr></choice>ṁ va<choice><sic>śeṁ</sic><corr>ṁśe</corr></choice> saṁbhūtaḥ ca<lb n="8" break="no"/>lukya-<choice><sic>v<unclear>v</unclear>aśā<unclear>ṁ</unclear>baṁra</sic><corr>vaṁśāṁbara</corr></choice>-pūrṇ<unclear>ṇ</unclear>a-candra<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> Aparimita-vikramopātta-vipu
·<pb n="2v" break="no"/><lb n="9" break="no"/><add place="below">la</add>-yaśovataḥ tasya kīrttivarmm<choice><sic><unclear>ā</unclear></sic><corr>a</corr></choice>ṇa<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> putraḥ hira<unclear>ṇ</unclear>ya-<unclear>gar</unclear>bbhasyā<unclear>ś</unclear>vam<unclear>e</unclear><lb n="10" break="no"/>dh<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice><space type="binding-hole"/>-yājina<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> pautraḥ sva-bāhu-bala-vikramopātta-rājya<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> Ane<lb n="11" break="no"/>ka-nr̥pati-parameśva<subst><del rend="corrected">ḥ</del><add place="overstrike">raḥ</add></subst></p>
·<p>vai<choice><sic>ṣ</sic><corr>ś</corr></choice>ākha-p<unclear reason="eccentric_ductus">au</unclear>rṇṇamāsy<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṁ taṭāk<choice><sic>e</sic><corr>o</corr></choice>dyamane <lb n="12"/>devagaṇasv<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>mine kāśyapa-sagotrā<choice><sic>ṇāḥ</sic><corr>ya</corr></choice> tiyare-gr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ma<supplied reason="omitted">ḥ</supplied>
105<pb n="3r"/><lb n="13"/>sinnā-taṭe Udaka-pū<unclear>r</unclear>vva<supplied reason="omitted">ṁ</supplied> sabhogaḥ<supplied reason="subaudible">.</supplied></p>
·<lg n="1" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">bahu<surplus>r</surplus>bhir vvasudhā bhukt<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice></l>
· <l n="b">rā<lb n="14" break="no"/>ja<choice><sic><unclear>nai</unclear></sic><corr>bhiḥ</corr></choice> sagarādhibhi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
· <l n="c">yasya yasya yadā bhūmi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></l>
110 <l n="d">tasya ta<lb n="15" break="no"/><unclear>sya ta</unclear>dā phalaṁ</l>
·</lg>
·<lg n="2" met="anuṣṭubh">
· <l n="a">sva-dattāṁ para-dattā<unclear>ṁ</unclear> vā</l>
· <l n="b">yo haret<choice><sic>e</sic><corr>a</corr></choice> vasundharāṁ</l>
115 <l n="c"><unclear cert="low">ṣa</unclear>ṣ<unclear>ṭ</unclear>i<choice><sic>vaṁ</sic><corr>ṁ va</corr></choice>va<surplus>ri</surplus>rṣa-s<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>hasr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ṇi</l>
· <l n="d">viṣ<choice><sic>ṭ</sic><corr>ṭh</corr></choice>āy<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice><supplied reason="omitted">ṁ</supplied> j<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>yate k<orig>ri</orig><unclear>m</unclear>i<supplied reason="omitted">ḥ</supplied>||</l>
·</lg>
·<pb n="3v"/>
· </div>
120
·
·
·
· <div type="apparatus">
125 <listApp>
· <app loc="3">
· <lem>-<unclear>vri</unclear>tta-</lem>
· <rdg source="bib:Gai+Katti1969-1970_01"><choice><sic>bhra</sic><corr>vr̥</corr></choice>tta</rdg>
· <note>The first consonant (subscript to <foreign>d</foreign> of the preceding word) may be <foreign>v</foreign> with its bottom line incomplete, and there seems to be a small <foreign>i</foreign> marker attached on the left of the head (though other <foreign>i</foreign> markers are larger and sit squarely on top).</note>
130 </app>
· <app loc="3">
· <lem>svinna-</lem>
· <rdg source="bib:Gai+Katti1969-1970_01">svinna<surplus>ḥ</surplus>-</rdg>
· <note>Only one dot is visible here, not two. I believe it is a by-product of the hammering of the edge to raise the rim, not a character.</note>
135 </app>
· <app loc="5">
· <lem>hārītī-</lem>
· <rdg source="bib:Gai+Katti1969-1970_01">hāritī</rdg>
· </app>
140 <app loc="7">
· <lem>calukyān<choice><sic>o</sic><corr>ā</corr></choice>ṁ</lem>
· <rdg source="bib:Gai+Katti1969-1970_01">calukyānāṁ</rdg>
· <note>It is also possible that the engraver began writing <foreign>ṇa</foreign>, then corrected to <foreign>nā</foreign>.</note>
· </app>
145 <app loc="11">
· <lem>-parameśva<subst><del rend="corrected">ḥ</del><add place="overstrike">raḥ</add></subst></lem>
· <rdg source="bib:Gai+Katti1969-1970_01">-parameśvaraḥ</rdg>
· </app>
· <app loc="12">
150 <lem>-gr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ma<supplied reason="omitted">ḥ</supplied></lem>
· <rdg source="bib:Gai+Katti1969-1970_01">-gr<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>ma<supplied reason="omitted">ṁ</supplied></rdg>
· <note>Gai and Katti suggest supplying <foreign>prādāt</foreign> or an equivalent verb at the end of the sentence. I prefer to supply <foreign>tena</foreign> and <foreign>pradattam</foreign> (bracketing the sentence) because <foreign>sabhogaḥ</foreign> seems to be quite clear in line 13.</note>
· </app>
· <app loc="13">
155 <lem>sabhogaḥ</lem>
· <rdg source="bib:Gai+Katti1969-1970_01">sabhogaṁ<surplus>ḥ</surplus></rdg>
· <note>I see no superfluous <foreign>anusvāra</foreign> here; there is a conspicuous dot above and to the left of <foreign>ga</foreign>, but that is not a position <foreign>anusvāra</foreign> takes anywhere else in the plates, so I take it to be an artefact of the raising of the edge.</note>
· </app>
· <app loc="13">
160 <lem source="bib:Gai+Katti1969-1970_01">rā<lb n="14" break="no"/>ja<choice><sic><unclear>nai</unclear></sic><corr>bhiḥ</corr></choice></lem>
· <note>The second character is completely obscured in the scanned photo by a blotch, except for part of a headmark and a small vowel mark (for <foreign>e</foreign> or part of <foreign>ai</foreign>) on the left of that. I assume Gai and Katti's reading is correct, but wonder if perhaps <foreign>rājakaiḥ</foreign> was in fact inscribed.</note>
· </app>
· <app loc="16">
· <lem><unclear cert="low">ṣa</unclear>ṣ<unclear>ṭ</unclear>i<choice><sic>vaṁ</sic><corr>ṁ va</corr></choice>va<surplus>ri</surplus>rṣa-</lem>
165 <rdg source="bib:Gai+Katti1969-1970_01"><choice><sic>ś</sic><corr>ṣ</corr></choice>aṣ<unclear>ṭ</unclear>i<supplied reason="omitted">r</supplied>va<surplus>ṁri</surplus>rṣa-</rdg>
· <note>The first character is indiscernible in the photo. Though there are some strokes that could be part of <foreign>śa</foreign> if this character was lowered for some reason, I’m more inclined to believe that <foreign>ṣa</foreign> was correctly inscribed. For the whole of the string, I think my emendation is what must have been intended: <foreign>anusvāra</foreign> has been shifted to the right several times above, and I believe the extra <foreign>ri</foreign> comes from a Prakritic pronunciation <foreign>variṣa</foreign> rather than a totally garbled attemt at writing <foreign>rvarṣa</foreign>.</note>
· </app>
·
·
170
·
· </listApp>
· </div>
·
175
·
·<div type="translation" resp="part:daba">
· <p n="1">Greetings!</p>
· <p rend="stanza" n="1">Victorious is the Boar, who—with his appearance dark like a sky with a bank of clouds or like a blue waterlily, with a great, flashing necklace of gems and jewels swaying on his neck, and with his face sweaty from <supplied reason="subaudible">the effort of</supplied> holding the mountains steady—resembles a cloud whose midsection is partly wrapped in lightning.</p>
180<p n="3-11">In the dynasty of the Calukyas
·—who were deliberately appointed <supplied reason="explanation">to kingship</supplied> by the majestic Lord Mahāsena, who are of the Mānavya <foreign>gotra</foreign>, who are the sons of Hārītī, and whose heads have been hallowed through washing in the purificatory ablutions <supplied reason="explanation"><foreign>avabhr̥tha</foreign></supplied> of the Agniṣṭoma, the Agnicayana, the Vājapeya, the Pauṇḍarīka, the Bahusuvarṇaka and the Aśvamedha <supplied reason="explanation">sacrifices</supplied>—
·was born a full moon of the sky that is the Calukya dynasty:
·son of that Kīrtivarman whose wide reputation was attained through his unlimited valour,
·grandson of Hiraṇyagarbha who performed the Aśvamedha,
185an overlord of numerous kings who attained his kingdom through the strength of his own arm and his valour.</p>
·<p n="11-13">
·<supplied reason="subaudible">By him, Pulakeśin II,</supplied> the village Tiyare on the bank of the Sinnā along with <supplied reason="subaudible">all</supplied> its revenues <supplied reason="subaudible">was given</supplied> <supplied reason="explanation">in a ceremony</supplied> accompanied by <supplied reason="explanation">a libation of</supplied> water to Devagaṇasvāmin of the Kāśyapa <foreign>gotra</foreign> on the full-moon day of <supplied reason="explanation">the month</supplied> Vaiśākha, on the occasion of the damming of a reservoir.</p>
·<p rend="stanza" n="2">Many kings, beginning with Sagara, have enjoyed the bountiful land. Whosoever at any time owns the land, the fruit <seg rend="pun">reward <supplied reason="explanation">accrued of granting it</supplied></seg> belongs to him at that time.</p>
·<p rend="stanza" n="3">He who would seize land, whether given by himself or by another, shall be born as a worm in faeces for sixty thousand years.</p>
190 </div>
·
·
· <div type="translation" xml:lang="fra" source="bib:Estienne-Monod2008_01">
·<p n="1">Om ! prospérité !</p>
195<p rend="stanza" n="1">Victoire à Varāha, pareil à un lotus dans un ciel couvert d’une multitude de nuages,
·dont le cou supporte le mouvement de colliers de grands joyaux brillants,
·pareil à un nuage, dont le cœur serait cerclé d’éclairs,
·dont le visage était en sueur, en raison de ce fardeau qu’était le port la terre !</p>
·<p n="3-13">Né dans la lignée des Calukya, qui méditent au pied de l’illustre seigneur Māhasena, du même <foreign>gotra</foreign> que les descendants de Manu, fils de Hāritī, dont les têtes furent lavées par les bain purificatoires de l’<foreign>agniṣṭoma</foreign>, de l’<foreign>agnicayana</foreign>, du <foreign>vājapeya</foreign>, du <foreign>pauṇḍarīka</foreign>, du <foreign>bahusuvarṇa</foreign>, de l’<foreign>aśvamedha</foreign>, pleine lune dans le ciel de la lignée des Calukya, le fils de Kīrtivarman - dont la gloire immense fut acquise par un courage incommensurable, - le petit-fils de Hiraṇyagarbha, qui accomplit l’aśvamedha, dont le royaume fut acquis par la vaillance et la force de son bras, seigneur suprême des nombreux rois, (donne) lors du jour de pleine lune du mois de Vaiśākha, à l’occasion de la construction d’un étang, à Devaganasvāmin, du même <foreign>gotra</foreign> que les descendants de Kaśyapa, le village de Tiyare, sur la rive de la Sinnā, après une ablution, avec la jouissance de celui-ci.</p>
200<p rend="stanza" n="2">De nombreux rois ont joui de la terre, Sagara le premier,
·celui qui possède la terre en possède le fruit.</p>
·<p rend="stanza" n="3">Qu’elle soit donnée par lui ou par un autre, celui qui prend une terre
·renaît ver de terre dans les excréments pendant six mille années.</p>
· </div>
205
·
· <div type="commentary"><p n="9">All unclear markup in l9 is mine; GK have none here. The photo in EI has dark spots along the top edge.</p>
·
· </div>
210
·
· <div type="bibliography">
·
·
215 <p>First noticed in the Marathi magazine <title>Itihāsa-saṁgraha</title> for April 1909 (not traced). First noticed in English in ASI Western Circle Report for 1912-13, No. 2595.<note>Not traced; this does not seem to be the "Progress Report of the ASI Western Circle for the year ending 31 March 1913"</note> Edited by G. S. Gai and M. N. Katti (<bibl rend="omitname"><ptr target="bib:Gai+Katti1969-1970_01"/></bibl>) with estampages but without translation. The present edition by Dániel Balogh is based on a collation of Gai and Katti's edition with the published facsimile.</p>
· <listBibl type="primary">
· <bibl n="GK"><ptr target="bib:Gai+Katti1969-1970_01"/></bibl>
· </listBibl>
· <listBibl type="secondary">
220 <bibl/>
· </listBibl>
· </div>
· </body>
· </text>
225</TEI>
Commentary
(9) All unclear markup in l9 is mine; GK have none here. The photo in EI has dark spots along the top edge.