Tiruvāvaṭutuṟai, Gomuktīṡvara, time of Parāntaka I, year 2

Editor: Renato Dávalos.

Identifier: DHARMA_INStfaSIIv19p0i0025.

Summary: Sale of 4 of tax-free land (iṟaiyiḻi) by the sabhai of Cāttaṉūr for the maintenance of a coconut garden (teṅku-nantavāṉam) and a flower garden (pū-nandavāṉam) to the Māhadeva at Tiruvāvaṭutuṟai.

Hand description:

Languages: Sanskrit, Tamil.

Repository: South Indian Inscriptions (tfa) (tfa-sii-epigraphy).

Version: (f015d1f), last modified (5e4e9c1).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī

kō-p-parakēsari-paṉmaṟku 2 yāṇṭu Āvatu

teṉkarai-t tiraim¿u?⟨ū⟩r-nāṭṭu brahmatēyam cāttuṉūr sabhaiyōm

tiruvāvaṭutuṟai mahādevaṟku Āyiravaṉāḷ teṅku-nan=tavāṉañ ceyta Ātittapaṉma-t-terin=ta kaikkōḷaril caṅkayaṉoṟṟikku ⟨2⟩ Eṅkaḷ¿u?⟨ū⟩r miṟṟalaṅkuṭi eṅkaḷ potunilam-āṉa nālmā-c ce⟨y⟩yum cantrātittavaṟ ni[ṟ]kka iṟaiyiḻicci viṟṟu-k-kuṭutta nilattukk’ ellai Uṭciṟuvāykkālukku me[ṟ]kkum kāmakkāṇi kumaraṉaṅki nilattukku (vaṭa)[6+]⟨3⟩m pāratāyaṉ nāraṇanaṅki nilattukku teṟkum Iv-v-icaitta I-ṉ-ṉāṉkellaiyilum akap[pa]ṭṭa nila[m] nantavāṉappuṟam āka viṟṟukkuṭuttōm sabhaiyōm

teṅk-āyiramum kāccaṉ nūṟu nūṟu teṅkiṉ pōkaṅ koṇṭu O[8+] ⟨4⟩ piṉ(pic)cey Uṇṭu -nandavāṉañ ceyyavum

v[ai]ccatu panmāheśvara-rakṣai

Translation by Renato Dávalos

(1) Prosperity! Fortune!

(1) This is the second year of king Parakēsari-paṉma.

(1) We are the assembly (sabhaiyōm) of Cattaṉūr, a brahmadeya on the south bank of Tiraimūr-nāṭu.

(1–3) After the land for the Mahādeva of Tiruvāvaṭutuṟai was sold as tax-free land (iṟaiyiḻicci viṟṟu-k-kuṭutta) to Caṅkayaṉ Oṟṟi –a member of the Ātittapaṉma-terinta army (kaikkōḷar) and who was endowed (ceyta) with a coconut garden of a thousand trees (āyiravaṉāḷ)–, four s of our general land (potunilam) in our village, Miṟṟalan-kuṭi, were stipulated (ceyyum) as long as the sun and the moon last.

(3–4) The boundaries of the land are to the west of the Uṭciṟu channel (vāykkāl), to the north of the Kāmakkāṇi Kumaraṉaṅki land […], and to the south of the Pāratāyaṉ Nāraṇanaṅki land. These are the four contiguous boundaries of the land that we, the assembly [of Cattaṉūr], have sold as land for the flower garden of the temple (nantavāṉappuṟam).

(4) The protector (kāccaṉ) [i.e., Caṅkayaṉ Oṟṟi] of the thousand coconut trees (teṅk’ āyiramum) took the produce (pōkam) of hundreds (nūṟu nūṟu) of coconut trees and built (ceyyavum vaiccu) the existing flower-garden, which was previously this field (piṉp-ic-cey) […].

(4) That is under the protection of the panmāheśvaras.

Bibliography

Reported in Venkoba Rao 1926 (ARIE/1924-1925/B/1925/135).

Edited in Srinivasa Rao et al. 1967 (SII 19.25).

This revised edition by Renato Dávalos (2024).

Primary

[SII] Srinivasa Rao, G.V., Dines Chandra Sircar and G.S. Gai. 1967. South-Indian inscriptions. Volume XIX: Inscriptions of Parakesarivarman. South Indian Inscriptions 19. Delhi: Archaeological survey of India (Manager of Publications). Pages 11–12, item 25.

Secondary

Venkoba Rao, G. 1926. Annual report on South-Indian epigraphy for the year ending 31st March 1925. Calcutta: Government Press. Page 27, appendix B/1925, item 135.