London Plates of Maṅgi Yuvarāja

Editors: Dániel Balogh, Csaba Dezsö.

Identifier: DHARMA_INSVengiCalukya00048.

Hand description:

Final M, if correctly read in line 22, looks unusual, resembling a small circle open on the right, or a small sinistrorse spiral with a short horizontal tail on the bottom right.

Language: Sanskrit.

Repository: Eastern Cālukya (tfb-vengicalukya-epigraphy).

Version: (c66dc65), last modified (56018d1).

Edition

Seal

⟨1⟩ śrī-vijayasiddhi

Plates

⟨Page 1r⟩

⟨Page 1v⟩ ⟨1⟩ svas(ti śrīmatāṁ sakala-ja)gad-abhiṣṭūyamā(na)-mā(na)[v]y[a-sagotrāṇāṁ hāritī]⟨2⟩-pu(trā)ṇā(ṁ) kauśik¡i!-vara-prasāda-labdha-rājyānā(ṁ) mātr̥-gaṇa-pa(ri)pāl(i)[tānāṁ ] ⟨3⟩ bhagavan-nārāyaṇa-pras¿a?⟨ā⟩da-s¿ā?⟨a⟩mās¿a?⟨ā⟩dita-varāha-lāñchan¿a?⟨ā⟩(nā)[m aśva]⟨4⟩(medhā)vabhr̥tha-snān¿ā?⟨a⟩-pavitrīkr̥ta-vapuṣāṁ caḷukyānāṁ (ku)la-[jaladhi-sa]⟨5⟩muditendo(r) nnaya-vinaya-vikramopārjita-c¿a?⟨ā⟩ru-bh(ūri-kī)[rtteḥ śrī-jaya]⟨6⟩[siṁ]¡(gha)!⟨ha⟩-va(lla)bha-mahārāja-priy¿a?⟨ā⟩nujasyendra-samā[na-vikramasya śrī]⟨Page 2r⟩⟨7⟩(ndra-bhaṭ)[ṭāraka]sya sū⟨no⟩r ane(ka-sa)[mara-saṁ](gha)[ṭṭopalabdha-y](ud)[dha]-(v)[i](jaya-yaśaḥ-prasū)⟨8⟩(t)y-[ā](m)[o](da)-gandhādhivāsita-sa(ka)la-d(i)¡(g)!maṇḍalasya nānā-śās(t)rābhy¿a?⟨ā⟩sopab¡r(i)!⟨r̥⟩[ṁ]⟨9⟩hita-vimala-viśāla-buddhe⟨ḥ⟩ tyāgau¿dh?⟨d⟩āryya-dhairyya-k¿a?⟨ā⟩nty-ādi-guṇāla[ṁ]⟨10⟩kr̥tasya{ḥ} śrī-viṣṇuvarddhana-mahārājasya priya-tanayaḥ samatiś¿ai?⟨ayi⟩ta⟨11⟩-pit¡ru!⟨r̥⟩-guṇa⟨ḥ⟩ śakti-sampanna¡ḥ! Ānv¿i?⟨ī⟩kṣiky-ādi-vidyā-prayogeṣu vijayasi(ddhi)⟨12⟩ ⟨svā⟩si-dhāraṇa-namita-ripu-nr̥pati-makuṭa-taṭa-ghaṭitāneka-maṇi-kiraṇa-rāga-raṁ[jita]⟨Page 2v⟩⟨13⟩-[cara](ṇa-yuga)¡(ḷ)!⟨l⟩(aḥ parama-brahma)[ṇyo mātā-pitr̥-pā](d)[ānudhyātaḥ ś](r)[ī-sarvvalokāśraya-ma]⟨14⟩hārājaḥ Armakon(ṟ?)a-(v)¡a!⟨ā⟩s(t)avy¡(a)!⟨āya⟩ kauś[i](ka-gotrāya) vāja(sa)[ne](ya-)¿(ca)?⟨sa⟩bra(hmacāriṇe) [ca]⟨15⟩yana-sūtrāya m(ā)diśarmaṇa⟨ḥ⟩ pau(tr)āya (janna)(śarmaṇa)⟨ḥ⟩ (putr)¡(a)!⟨āya⟩ (veda-vedāṅga)-[vi]⟨16⟩(de ṣa)(ṭkar)ma-nirat¿a?⟨ā⟩ya vin(dh)yaśarma(ṇe) (gudrahāra-vi?)[ṣaye] [ca. 2+](ḷa?) ⟨17⟩ nāma grāme da(kṣ)i(ṇa)-(d)i(śā)y¿a?⟨āṁ⟩ (pūrvva?)-[di](śi?) [ca. 5+] [dakṣi](ṇa?)-[diśi] [ca. 3+] ⟨18⟩ paścim(a)-[diś]i[ca. 25+]⟨Page 3r⟩⟨19⟩-¡k!⟨kh⟩aṇḍ(i)ka-par(i)-pramāṇaṁ (kṣe)tra(ṁ) (saṁ)kr(ā)nti-nimitte U(daka-pūrvaṁ datta)(M|?)[ca. 5+]⟨20⟩śuddhe gaṇadugarāja vijñapayat(i) pravarddhamāna-vijaya-rājya-(saṁvatsare) ¡(vi?)(sa)!⟨viṁśe⟩ ⟨21⟩ gr̥ha-s¿ta?⟨thā⟩naṁ puṣpa-vāṭik¿a?⟨ā⟩-sahita¡ḥ!⟨ṁ⟩

I. Anuṣṭubh

bahubhir vasudhā dattā

a

bahubhiś cā⟨22⟩⟨nu⟩(pā)l(i)

b

yasya yasya yadā bhūmi⟨ḥ⟩

c

tasya tasya tadā ¿p?⟨ph⟩ala(M)

d
II. Anuṣṭubh

sva-dattāṁ pa⟨23⟩ra-dattāṁ v¿a?⟨ā⟩

a

yo haret¡i!⟨a⟩ vasundharāṁ

b

ṣaṣ¿ṭh?⟨ṭ⟩i(ṁ) ¿varuṣa?⟨varṣa⟩-sahasr¿a?⟨ā⟩ṇi

c

viṣṭhāyāṁ jāya⟨24⟩te k¡ri!⟨r̥⟩miḥ

d

Ājñapti⟨ḥ⟩ nis(s)ā(ram)i(ṇḍi) guṇadhara-putra⟨ḥ⟩⟨.⟩ (Uthaya?)na-li¿(k)?⟨kh⟩ita(ḥ||?)

⟨Page 3v⟩

Apparatus

Seal

Plates

⟨4⟩ -snān¿ā?⟨a⟩-pavitrīkr̥ta- • Here, nāpa may be a correction from pa, and the apparent ā marker of may be part of the pre-correction character.

⟨5⟩ °(m)uditendo(r) • This segment of text is very hard to read because of glare in the closeup photo of the page. One photo of two facing pages shows it without glare, but in quite poor resolution. The body of mu is indiscernible here but may be clear in the original plate. The remaining characters can be confidently identified in this latter photo.

⟨6⟩ -samā[na-vikramasya śrī] • My restoration is slightly too short for the lacuna; there may have been one or two additional characters here. -samāna-vikramasya śrī I° is a definite possibility.

⟨9⟩ °hita- • In the photo, these characters are obscured by the ring, but probably clear in the original.

⟨10⟩ °kr̥ta° • These characters are obscured by the ring except for the marker, but are probably clear in the original.

⟨12⟩ -dhāraṇa- • The actual intent must have been -dhārā°; compare e.g. line 8 of the Koṇeki Grant, line 6 of the Timmapuram plates.

⟨14⟩ -¿(ca)?⟨sa⟩bra(hmacāriṇe) • The word may have been conflated with -caraṇāya. — ⟨14⟩ [ca]⟨15⟩yana • The first two characters in line 15 are quite clear in the new photos. It is unlikely that more than one character is illegible at the end of line 14, and the faint vestiges are compatible with ca, but a different restoration may well be possible.

⟨18⟩ [ca. 25+] • This lacuna would have probably contained the phrase uttara-diśi, ending with etac-catur-avadhi and the number of khaṇḍikās. Compare the Elūru grant of Maṅgi Yuvarāja for a similarly structured description.

⟨20⟩ śuddhe • The reading of this word is quite secure, but it cannot be placed in the legible context. Possibly, śuddho was intended, qualifying either the donated land (e.g. catur-āghāṭa-viśuddho or sarvvādāna-viśuddho; the latter is paralleled (with the spelling viśuddhe Ity) in line 21 of the Sātārā plates) or the personal name Gaṇadugarāja (e.g. catur-upadhā-śuddho, paralleled in line 21 of the Śrīpūṇḍi grant of Tāḻa II). — ⟨20⟩ vijñapayat(i) • The vowel marker is somewhat damaged and vertically squashed due to the descender of nti in the previous line, but it is quite certainly i. I assume the intent was something like vijñaptyā or vijñāpanāt. — ⟨20⟩ ¡(vi?)(sa)!⟨viṁśe⟩ • Compare the closely related Nutulapaṟu Grant, where the spelling of the date is visaḥ in place of viṁśe.

⟨24⟩ nis(s)ā(ram)i(ṇḍi) • Thanks to the new photos of the original, this reading is reasonably secure. In all probability the same person is the executor of several other grants, but no visual documentation of any of them is available to me. In the Nutulapaṟu grant of Maṅgi Yuvarāja, fleet reads nissarami(ji?); in the Cendaṟa grant of Jayasiṁha II, Ramesan reads vissarami[2+], and in the Ariyēṟu grant of Viṣṇuvardhana III (not yet edited for DHARMA) it has been read as nissaramiṇyi for the ARIE and by Somasekhara Sarma in Bharati. — ⟨24⟩ (Utha?)s(e)na • This name remains problematic even with the new photos. The first character may also be ṭa, the second ḻa, and the third sa or se; other readings are not out of the question. I assume that Uthayana is a non-standard spelling of Udayana.

Translation by Dániel Balogh

Seal

Plates

(1–17) Greetings. From the ocean that is the lineage of the majestic Caḷukyas—who are of the Mānavya gotra which is lauded by the entire universe, who are sons of Hāriti, who attained kingship by the grace of Kauśikī’s boon, who are protected by the band of Mothers, who acquired the Boar emblem by the grace of the divine Nārāyaṇa, and whose bodies have been hallowed through washing in the purificatory ablutions (avabhr̥tha) of the Aśvamedha sacrifice—had arisen a moon [who was] His Majesty King (mahārāja) Jayasiṁha Vallabha (I), who earned his great good reputation by his political acumen (naya), discipline (vinaya) and valour. His dear younger brother [was] Indra Bhaṭṭāraka whose valour equalled Indra’s. His son [was] His Majesty King (mahārāja) Viṣṇuvardhana (II), who perfumed the complete circle of the quarters with pleasant fragrance from the efflorescence of his glory [achieved by] martial victory attained in the clash of many a battle, whose flawless and vast intellect was heightened by the study of various textbooks (śāstra) and who was ornamented by virtues such as selflessness, generosity and perseverance. His dear son [is] His Majesty the supremely pious King (mahārāja) Sarvalokāśraya (Maṅgi Yuvarāja), who was deliberately appointed (as heir) by his mother and father, who possesses qualities and powers surpassing [those of] his father, who is endowed with [the three] power[s], who prevails in victory (vijaya-siddhi) in applications of sciences such as critical investigation (ānvīkṣikī) and whose pair of feet are tinted by the hues of the rays from the many gems fitted to the surfaces of the crowns of enemy kings bowed down by the blade 1of his sword. [This King Sarvalokāśraya has given a plot of land] in ¿Gudrahāra district (viṣaya)? in the southern direction of the village named […]ḷa to Vindhyaśarman of the Kauśika gotra and the Vājasaneya school, who is an adherent of the ¿Cayana? sūtra and a resident of Armakonṟa, a scholar of the Vedas and Vedāṅgas devoted to the six duties (of a Brahmin).

(17–21) In the eastern direction […] In the southern direction […] In the western direction […] [Demarcated by these four boundaries,] a field sufficient for (sowing) twelve khaṇḍikas (of seed) […] [was donated] ¿upon the request of? Gaṇadugarāja […] on the occasion of a passage of the sun (saṁkrānti), [the donation being] sanctified by (a libation of) water. […] In the twentieth year of the progressive triumphant reign. A homestead plot [was also granted], together with a flower garden.

I
Many (kings) have granted land, and many have preserved it (as formerly granted). Whosoever at any time owns the land, the fruit {reward (accrued of granting it)} belongs to him at that time.
II
He who would seize land, whether given by himself or by another, shall be born as a worm in faeces for sixty thousand years.

(28) The executor (ājñapti) is Nissāramiṇḍi, son of Guṇadhara. Written (likhita) by ¿Uthayana?.

Commentary

Bibliography

No report and no previous edition of this grant is known. The present edition was created for DHARMA by Dániel Balogh, on the basis of photographs provided in 2010 by the then owner of the plates, and of photos taken by Samana Gururaja in May 2024 at the Melikian Collection.

Notes

  1. 1. See the apparatus on line 12.