Quanzhou, installation of Tirukkāṉīccuramuṭaiya Nāyaṉār, Śaka year 1203

Version: (bfd74d0), last modified (bfd74d0).

Edition

Tamil Portion

⟨1⟩ haraḥ svasti śr¡i! śa¡g!ā¡pt!aM 1000 2 100 3 vatu cittirai-

⟨2⟩ -c cittirai nāḷ śr¡i!-cekac¿ē?kāṉ ti(ru)-mēṉikk(u) naṉ-

⟨3⟩ ṟāka Uṭaiyār tiru-k-k(ā)¿i?¿ta?ram-uṭ(ai)ya nāyaṉārai

⟨4⟩ Ēṟi-y aruḷa-p paṇṇiṉār campa¿(t)?ta-p-perumāḷ-

⟨5⟩ āṉa tava-c-cakkaravattikaḷ _ cekacaikāṉ paramā¿ḷ?

⟨6⟩ paṭi

Chinese Portion

⟨1⟩

Translation

Tamil Portion

⟨1⟩ Hara! Prosperity! Fortune!

⟨1–2⟩ 1203th Śaka year, ⟨month of⟩ Cittirai, day of cittirai.

⟨2–5⟩ For the welfare of the glorious body of the glorious Cekacai Kān, Tavaccakkaravattikaḷ1 alias Campantapperumāḷ made, so that he graciously rises, the Lord (nāyaṉār), lord of the Tirukkāṉīccuram.2

⟨6⟩ ⟨Done⟩ according to a farmān of Cekacai Kān.

Chinese Portion

⟨1⟩

Commentary

The Chinese portion starts at the end of the line 6 of the Tamil portion.

Bibliography

This edition by Emmanuel Francis, based on published visual documentation.

Notes

  1. 1. Literally the emperor of asceticism.

  2. 2. That is Tamil tiru-k-kān + Sanskrit īśvara, that is, “the glorious lord of the Kāṉ.”