Kōlār, Kōlārammā, time of Veṭṭumārapāṇaṉ, no year

Version: (3a652e5), last modified (3a652e5).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī kuvaḷāla-pura-parameśvaraṉ kaṅka-kulōṟpavaṉ kā-

⟨2⟩ vēri-vallabhaṉ nandigiri-nāthaṉ Uttama-cōḻa-k-kaṅka¡n!¡n!a veṭṭummāra-

⟨3⟩ pāṇa¡n!-ēṉ kuvaḷāla-nācciyār tēvatā¡n!aṅkaḷilum tēvarkaḷ tēvatā¡n!aṅka-

⟨4⟩ (ḷi)lum maṟṟuṅ kuvaḷāla-nāṭṭil-uḷḷa tēvarkaḷ tēvatāṉaṅkaḷilun tiruviṭai-

⟨5⟩ yāṭṭam paḷḷiccantaṅkaḷilum-uḷḷa ṉila-vari Aviccu-p-pāṭ=ṭamum maṉai-paṇamum vā

⟨6⟩ la-paṇamu maṟṟ’ uḷḷa varivukaḷum viṭṭēṉ It-ta(n·)mattai y-a¡ṟ!akkuṉāṉ kekai-k-ka-

⟨7⟩ raiyiṟ kurāṟ pacuvai-k koṉṟān piramavatt(i)yilē viḻuvā¡n! Itu pan-māhēśvara-

⟨8⟩ rakṣai śivam astu Aṟam aṟivaṟk’ aṟam allatu tuṇai y-illai

Apparatus

⟨3⟩ pāṇa¡n!⟨ṉ⟩-ēṉ ⬦ pāṇaneṉa EC. — ⟨3⟩ tēvatā¡n!⟨ṉ⟩aṅka⟨4⟩(ḷi)lum ⬦ tēvatānaṅka⟨4⟩ḷilum EC.

⟨5⟩ ⟨6⟩ la-paṇamu ⬦ ⟨6⟩ [1+]paṇamu EC.

⟨6⟩ It-ta(n·)mattai ⬦ Ittanmattai EC.

⟨7⟩ piramavatt(i)yilē ⬦ piramavattiyilē EC. — ⟨7⟩ āka EC.

⟨8⟩ [2+] EC.

Translation

⟨1⟩ Prosperity! Fortune!

⟨1–6⟩ I, Veṭṭummārapāṇaṉ, ... have given ...

⟨6–7⟩ He who does harm (aṟakkuṉāṉ) to this pious donation (it-tamattai) will fall into the sin of (piramavattiyilē1) of he who kills a tawny cow on the bank of the Ganges.

⟨7–8⟩ This [donation is under] the protection of the Paṉmāheśvaras.

⟨8⟩ Let there be prosperity!

⟨8⟩ To who knows virtue, other than virtue, there is no refuge/help.

Bibliography

Edited and translated in Rice 1905 (EC 10 Kl 110).

This edition by Emmanuel Francis (2024), based on EFEO pictures (2004).

Primary

[EC] Rice, Benjamin Lewis. 1905. Epigraphia Carnatica. Vol. X. Inscriptions in the Kolar district. Mysore Archaeological Series. Epigraphia Carnatica 10. Mangalore: Basel Mission Press. Item Kl 110.

Notes

  1. 1. The term piramavatti, a variant tadbhava of piramakatti from Sanskrit brahmahatyā, must be taken here, it seems, in the generic sense of sin.