Kōlār, Kōlārammā, time of Veṭṭumārapāṇaṉ, no year

Version: (bfd74d0), last modified (2b028dc).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī kuvaḷāla-pura-parameśvaraṉ kaṅka-kulōṟpavaṉ kā-

⟨2⟩ vēri-vallabhaṉ nandigiri-nāthaṉ Uttama-cōḻa-k-kaṅka¡n!¡n!a veṭṭummāra-

⟨3⟩ pāṇa¡n!-ēṉ kuvaḷāla-nācciyār tēvatā¡n!aṅkaḷilum tēvarkaḷ tēvatā¡n!aṅka-

⟨4⟩ (ḷi)lum maṟṟuṅ kuvaḷāla-nāṭṭil-uḷḷa tēvarkaḷ tēvatāṉaṅkaḷilun tiruviṭai-

⟨5⟩ yāṭṭam paḷḷiccantaṅkaḷilum-uḷḷa ṉila-vari Aviccu-p-pāṭ=ṭamum maṉai-paṇamum vā

⟨6⟩ la-paṇamu maṟṟ’ uḷḷa varivukaḷum viṭṭēṉ It-ta(n·)mattai y-a¡ṟ!akkuṉāṉ kekai-k-ka-

⟨7⟩ raiyiṟ kurāṟ pacuvai-k koṉṟān piramavatt(i)yilē viḻuvā¡n! Itu pan-māhēśvara-

⟨8⟩ rakṣai śivam astu Aṟam aṟivaṟk’ aṟam allatu tuṇai y-illai

Apparatus

⟨3⟩ pāṇa¡n!⟨ṉ⟩-ēṉpāṇaneṉa EC. — ⟨3⟩ tēvatā¡n!⟨ṉ⟩aṅka⟨4⟩(ḷi)lumtēvatānaṅka⟨4⟩ḷilum EC.

⟨5⟩ ⟨6⟩ la-paṇamu ⟨6⟩ [1+]paṇamu EC.

⟨6⟩ It-ta(n·)mattaiIttanmattai EC.

⟨7⟩ piramavatt(i)yilēpiramavattiyilē EC. — ⟨7⟩ āka EC.

⟨8⟩ [2+] EC.

Translation

⟨1⟩ Prosperity! Fortune!

⟨1–6⟩ I, Veṭṭummārapāṇaṉ, ... have given ...

⟨6–7⟩ He who does harm (aṟakkuṉāṉ) to this pious donation (it-tamattai) will fall into the sin of (piramavattiyilē1) of he who kills a tawny cow on the bank of the Ganges.

⟨7–8⟩ This ⟨donation is under⟩ the protection of the Paṉmāheśvaras.

⟨8⟩ Let there be prosperity!

⟨8⟩ To who knows virtue, other than virtue, there is no refuge/help.

Bibliography

Edited and translated in Rice 1905 (EC 10 Kl 110).

This edition by Emmanuel Francis (2024), based on EFEO pictures (2004).

Primary

[EC] Rice, Benjamin Lewis. 1905. Epigraphia Carnatica. Vol. X. Inscriptions in the Kolar district. Mysore Archaeological Series. Epigraphia Carnatica 10. Mangalore: Basel Mission Press. Item Kl 110.

Notes

  1. 1. The term piramavatti, a variant tadbhava of piramakatti from Sanskrit brahmahatyā, must be taken here, it seems, in the generic sense of sin.