Nākappaṭṭiṉam, Kāyārōkaṇam temple, time of Rājendra Cōḻa, year 7

Version: (12f9233), last modified (e013e26).

Edition

Part A

⟨A1⟩ svasti śrī

⟨A2⟩ tirumaṉni varai Iru-nila-maṭaṉtai

⟨A3⟩ pōr [******************][18+]

⟨A4⟩ perun-tēviyār āki y-iṉpuṟa neṭutiyal ūḻi

⟨A5⟩ ṭai-tuṟai [******][6+] vēlippaṭar vaṉa

⟨A6⟩ vāciyu [******][6+] ḷḷi [******][6+] ḷḷi-p-pākkai

⟨A7⟩ [******][6+] ṉai-k-kaṭakkamum

⟨A8⟩ [******][6+] māṅkavar tēvi

⟨A9⟩ [******][6+] muṉnavar pakkal ⌈

⟨A10⟩ [******][6+] vaitta cuntara-muṭiyum In=ti

⟨A11⟩ [******][6+] rai Īḻa-maṇṭalamumu [******][6+]

⟨A12⟩ [1 lost line][1 lost line]

⟨A13⟩ [1 lost line][1 lost line]

⟨A14⟩ [1 lost line][1 lost line]

⟨A15⟩ taṇṭāṟ koṇṭu laṅkē

⟨A16⟩ [******][6+] ṟaiñca Initaṅ tirun=ta kō-p-para-kēca-

⟨A17⟩ ri-paṉmar-āṉa śrī-rājentira-cōḻa-tēvaṟku yāṇṭu (7)

⟨A18⟩ Āvatu kṣatriya-cikāmaṇi-vaḷanāṭṭu paṭ-

⟨A19⟩ ṭiṉa-k-kūṟ(ṟa)ttu nāka-paṭṭiṉaṭṭu tiru-k-kārōṇa-

⟨A20⟩ (m-u)ṭaiya mahā-devar kōyilil kiṭāratt’ araiyar kanmi

⟨A21⟩ śrī-kuruttaṉ kēcuvaṉ{n}-āṉa Agralēkai Eḻunt-aru-

⟨A22⟩ ḷuvitta Arttanārikaḷukku Avi-bali-Arccaṉaikku

⟨A23⟩ Eṉṟu mēṟpaṭiyāṉ vara-k-kāṭṭiṉa cīna-k-kanakam E-

⟨A24⟩ ṇpatt’ ēḻu kaḻañcē mukkālum mēṟpaṭiyā(ṉ)

⟨A25⟩ It-tēvar kōyilil Uttamākram Iraṇṭu kala-

⟨A26⟩ m uṇṇa pōkattukku Eṉṟu vara-k-kāṭṭiṉa cī-

⟨A27⟩ ṉa-k-kaṉakam eṇpatt’ ēḻu kaḻañcē mukkālum

⟨A28⟩ mēṟpaṭiyāṉ tēvarkkum bramaṇarkkum

⟨A29⟩ [*****][5+] tayiru [******][6+] Eṉṟu vara-k-ḵāṭṭiṉa Untikai poṉ

⟨A30⟩ (A)ru-patiṉ kaḻañcē mukkālum Āka Ip-poṉ

⟨A31⟩ Iru-nūṟṟu muppatt’ aṟu kaḻañcē kālum tiru-k-

⟨A32⟩ -kārōṇām-uṭaiyārkku vēṇṭum tiru-v-apara-

⟨A33⟩ ṇam Uḷliṭṭaṉa ceyya-k koṇṭu It-tēvar

⟨A34⟩ paṇṭārattai [*******][7+]

Part B

⟨B1⟩ rikaḷukku tiru-v-amit’ arici pōtu Iru-nāḻi-y-ā(ka)

⟨B2⟩ Arici Aṟu nāḻikai Añc’ iraṇṭu vaṇ(ṇa)-

⟨B3⟩ m nellu kuṟuṇi Ēḻu nāḻiyum ney-y-a(mu)-

⟨B4⟩ tu Āḻākkiṉukku nellu nā-nāḻiyum-āka (pō)-

⟨B5⟩ (tu) mūṉṟ’ irukku nellu [******][6+] nāḻiyum ta(yi)-

⟨B6⟩ r-amutu nāḻiyum [******][6+] nāḻiyu [******][6+] yu

⟨B7⟩ Aṭai-k-kāy [******][6+] pātiri [******][6+]

Apparatus

⟨16⟩ kōpparakēca⟨17⟩ripaṉmarāṉa śrījentiracōḻatēvaṟku Kkōpparakēcari⟨17⟩panma¡n!⟨ṉ⟩a śrījen¡t!⟨d⟩racōḻadevaṟku NK.

⟨17⟩ yāṇṭu (7) ⟨18⟩ Āvatu Kyāṇṭu ⟨18⟩ (Ē)ḻāvatu NK.

⟨18⟩ °cikāmaṇi° K°śikhāmaṇi° NK.

⟨19⟩ tirukkārōṇa⟨20⟩(mu)ṭaiya ⬦ tirukkārōṇa⟨20⟩[**][2+] ṭaiya K; tirukkārōṇamu⟨20⟩ṭaiya NK.

⟨21⟩ śrī kuruttaṉ K[******][6+] kuruttaṉ NK. — ⟨21⟩ Eḻunt-aru ⟨22⟩ ḷuvitta K[******][6+] mu ⟨22⟩ [******][6+] NK.

⟨22⟩ Arttanārikaḷukku KArdhanārikaḷukku NK. — ⟨22⟩ Avibali Arccaṉaikku KAvipaliyu NK.

⟨23⟩ Eṉṟu mēṟpaṭiyāṉ varakkāṭṭiṉa K[******][6+] varak kāṭṭiṉa NK. — ⟨23⟩ E⟨24⟩ṇpattēḻu K ⟨24⟩ Eṇpattēḻu NK.

⟨24⟩ mēṟpaṭiyā(ṉ) Kmēṟpaṭi NK.

⟨25⟩ Ittēvar kōyilil Uttamākram Iraṇṭu kala KArdhanāritēvar kōyilil Uttamāgram Iraṇṭu kala NK.

Translation

Part A

⟨1⟩ Prosperity! Fortune!

⟨16–18⟩ Seventh year of the glorious king Rajendra Cōḻa alias the king Parakesarivarman,

⟨2–16⟩ who [meykkīrtti of Rājendra I Coḻa]

⟨18–31⟩ In the temple of Mahādeva, Lord of the glorious Kārōṇam, in Nākappaṭṭiṉam in the Pāṭṭiṉakkūṟṟam in the Kṣatriya-śikhāmaṇi-vaḷanāṭu, so that there be (āka)

  • for the avipali1 arcanā2 of the Ardhanāri that Agralēkai3 alias the glorious Kuruttaṉ Kēcuvaṉ, the officer of the king of Kiṭāram, had installed, eighty seven kaḻañcus three quarters of Chinese gold (cīna-k-kanakam) that the above-mentioned has sent/offered

  • for ... eighty seven kaḻañcus three quarters of Chinese gold (cīna-k-kanakam)

  • for ... sixty seven kaḻañcus three quarters of uṇṭikai gold

this gold amounts to two hundred thirty-six kaḻañcus three quarters.

⟨31–34⟩ ...

Part B

⟨1–6⟩ so that there be two nāḻis at the time of therice food-offering [for Ardhanā]ri

Bibliography

Reported in ARIE 1956-57 (ARIE/1956-1957/B/1956-1957/166).

Edited in Mārkciya Kānti and Irācakōpal 2007, with facsimile (part A = 25 lines). Edited (with many variants) and translated in Karashima and Subbarayalu 2009 (pp. 277-278) (part A = 34 lines; no part B).

This digital edition by Emmanuel Francis, based on Mārkciya Kānti and Irācakōpal 2007 and Karashima and Subbarayalu 2009. The extent of lacunae in Mārkciya Kānti and Irācakōpal 2007 is very approximate. The distinction between initial and medial vowels, and between Grantha and Tamil letters could not be implemented with full confidence. The present digital edition is thus provisional and should be revised with proper visual documentation.

ASI estampage and transcript yet to be consulted.

Primary

[NK] Mārkciya Kānti, Nā. and Cu. Irācakōpal. 2007. Nākappaṭṭiṉa māvaṭṭak kalveṭṭukal. Tamiḻnāṭṭu kalvetṭukaḷ 29. Ceṉṉai: Tamiḻnāṭu Aracu Tolporuḷ Āyvuttuṟai. Pages 230–231, item 33/1998.

[K] Karashima, Noboru and Y. Subbarayalu. 2009. “Ancient and medieval Tamil and Sanskrit inscriptions relating to Southeast Asia and China.” In: Nagapattinam to Suvarnadwipa: reflections on Chola naval expeditions to Southeast Asia. Edited by Hermann Kulke, K. Kesavapany and Vijay Sakhuja. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, pp. 271–291.

Secondary

ARIE 1956-57. Annual report on Indian epigraphy for 1956-57. Edited by B.C. Chandra. New Delhi: Manager of Publications (Department of Archaeology), 1957. Page 59, appendixes B/1956-1957, item 164.

Notes

  1. 1. Sanskrit havirbali.

  2. 2. Sanskrit arcanā.

  3. 3. Sanskrit Agralekhai.