Nākappaṭṭiṉam, Kāyārōkaṇam temple, time of Rājendra Cōḻa, year lost

Version: (9c0dee8), last modified (a28879b).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī kō-p-para-kēsari-panmar-ā¡n!a śrī-rājen¡t!ra-cōḻaṟku yāṇ-

⟨2⟩ [ṭu] [********] [**********] ttu nāka-paṭṭi¡n!attu tiru-k-kārōṇam-uṭaiya mahā-devar tiru-[cu]ṟṟu-māḷikai vācal kṣatriya-śikhāmaṇi yi-

⟨3⟩ [******************] koṇṭu [mēyvittān] śrī-viṣayatt’ arayaṉ kaṇṭaṉimalaṉ akattīśvararaṉ It-taṉmam cantirātittavaṟ

⟨4⟩ [******************] kalveṭṭi-k kuṭukka v-eṉṟu Ivv-āṇṭu śrī-kāryam ceykiṉar Aḷanāṭṭu-p putta-maṅkalam-uṭaiyāṉ

⟨5⟩ [nā]kaṉ kumarāṉum [śrī-pāta-mūla]-p-pañcācāriya-t-tēvakaṉmikaḷ collavum Ip-paricu kalveṭṭiṉēṉ Ivv-ūr taccaṉ Ēṟaṉ

⟨6⟩ caṭaiyaṉ-ā¡n!a tēvar kaṇta Ācāriyaṉ [******] mu-c-cāṇē mū-viral nīḷattu viḷakku Oṉṟu [******] nīḷattu viḷakku Iraṇṭu mu-c-cāṇīḷattu maṭṭa-viḷakku Oṉṟu

⟨7⟩ [******] -c-cāṇē Ēḻu viral nīḷattu viḷakku Oṉṟu [******] viral nīḷattu [******] viḷakku Oṉṟu [******] ṇīḷattu pāvai-viḷakku Oṉṟu Iru-cāṇīḷattu kurakku-viḷakku

⟨8⟩ niṟai [******] ttil kuṟai veṭṭiyatu veḷḷi-k kalaca-p-pāvai Oṉṟu kācu niṟai Iru-nūṟṟu nāṟ-pattu nāṟ-kaḻañc’ arai veḷḷi-maṭal Oṉṟu kācu

⟨9⟩ niṟai patt’ oṉpatiṉ kaḻañcu veḷḷiyiṉ ciṟu-[c-cappari] Oṉṟu kācu niṟai patiṉ mu-k-kaḻañcē kal veḷḷiyiṉ pali-t-tālam Oṉṟu kācu nā-

⟨10⟩ ṉ-ṉūṟṟ’ aim-patt’ aṟu kaḻañcē mu-k-kālum veḷḷi-k-koḷkai tēvar kācu niṟai ṉāṟ-pattu nāṟ-kaḻañcē mu-k-kālum Āka Iru-nūṟṟ’ aiṅ-

⟨11⟩ -kaḻañc’ arai veḷḷi-t-taṭṭam Oṉṟiṉāṟ kācu niṟai mu-p-pattiṉ kaḻañcē kāl cāmarai-k-kai Oṉṟu veḷḷi mu-p-patt’ eṇ-kaḻañc’ arai cāmarai-k-

⟨12⟩ -kai Oṉṟu veḷḷi mu-p-patt’ eṇ-kaḻañce mu-k-kāl I-śrī-kōyi¡ll!-uṭaiya śiva-brāhmaṇaṉ kamutuvaṉ paṭṭāri kaḷatattaṉ Iṭṭa veḷḷi-c cāvara ni-

⟨13⟩ ṟai kācu niṟai mu-p-patt’ iru-kaḻañcu nāka-paṭṭiṉattu viyāpāri Uṭaiyār tiru-māl Iṭṭa rājajaṉ veḷḷi-k-kāḷam Iraṇṭu kācu niṟai muṉṉūṟṟ’ eṇ[patu]

⟨14⟩ kaḻañcu mēṟpaṭiyāṉa Iṭṭa kuḻi-t-taṭṭu Oṉṟu k⟨ācu ni⟩rai veḷḷi toḷḷāyiratt’ orupatt’ eṇ-kaḻañcē kāl mēṟpaṭiyāṉa Iṭṭa veḷḷi palittālam Oṉṟu kācu niṟai

⟨15⟩ muṉ-ṉūṟṟ’ eḻu-pat[t’ aiṅ]-kaḻañcu mēṟpaṭi-y-āṉa Iṭṭa taḷikai Oṉṟu kācu niṟai veḷḷi muṉ-ṉūṟṟ’ eṇ-patiṉ kaḻañcu mēṟpaṭi-y-āṉa Iṭṭa maṇṭai Oṉṟu kācu niṟai veḷ-

⟨16⟩ ḷi muṉ-ṉūṟṟ’ iru-patt’ iru-kaḻañcē kāl mēṟpaṭi-y-āṉa Iṭṭa Otukku maṭal Oṉṟu kācu niṟai veḷḷi Aim-patt’aṟu kaḻañc’ aṟai mēṟpaṭi-y-āṉa Iṭṭa nitta-viṉōtaṉ Ilai-t-taṭṭu

⟨17⟩ Oṉṟu veḷḷi kācu niṟai ṉūṟṟ’ oru-patt’ oru kaḻañcu mēṟpaṭi-y-āṉa Iṭṭa tiru-v-ārātaṉai caṅku Oṉṟu veḷḷi Aim-patt’ oru kaḻañc’ arai Aru-cāṇē Ai-

⟨18⟩ -viral nīḷattu viḷakku Oṉṟu Aṟu-cāṇē mū-viral nīḷattu viḷakku Oṉṟu Aṟu-cāṇīḷattu viḷakku Oṉṟu Aiñ-cāṇē Eṇ-viral nīḷaṭṭu viḷakku Oṉṟu Aiñ-c

⟨19⟩ āṇē Aiy-viral nīḷattu viḷakku Iraṇṭu Aiñ-cāṇīḷattu viḷakku Ēḻu nāṟ-cāṇē Eṇ-viral nīḷattu viḷakku Iraṇṭu nālu cāṇē Ēḻu-viral nīḷaṭṭu viḷakku Oṉṟu

⟨20⟩ nāṟ-cāṇē Ēḻu-viral nīḷattu paṭi-t-talai viḷakku Oṉṟu nāṟ-cāṇē Ai-viral nīḷattu viḷak[ku Oṉṟu] nāṟ-cāṇē nāl-viral nīḷattu viḷakku Oṉṟu nāṟ-

⟨21⟩ cāṇe [******] nīḷattu viḷakku Oṉṟu [******] cānīḷattu viḷakku Iraṇṭu [Iru]-cāṇē Eṇ-viral nīḷattu [*********] [*********] nīḷattu [******]

⟨22⟩ viḷakku Oṉṟu 1 Iru-cāṇīḷattu maṭṭa viḷakku Oṉṟu cāṇē Ēḻu-viral nīḷattu viḷakku Oṉṟu cāṇē mū-viral nīḷattu viḷakku Oṉṟu nāka-paṭṭiṉattu Ūrār Iṭṭa pa-

⟨23⟩ ṉniru-cāṇīḷattu viḷakku Iraṇṭum mū-v-āyiratt-ēḻu-nūṟṟu [******] kalveṭṭuka v-eṉṟu Ivv-āṇ[ṭu śrī-kāriyañ] ceykiṉṟa Aḻa-nāṭṭu nā-

⟨24⟩ kaṉ kumaraṉum pati-pāta-mūla-paṭṭ-uṭaiya pañcācāryya-t-tēva-kaṉmikaḷ [collavum Ip-paricu] kalveṭṭi¡n!ēṉ Ivv-ūr taccaṉ [Ēṟaṉ caṭaiyā]¡[n]![ēṉ tē]var kaṇṭa Ācāriyaṉ{n}ēṉ

Translation

⟨1⟩ Prosperity! Fortune!

⟨1–2⟩ […] year of the glorious Rajendra Cōḻa alias the king Parakesarivarman.

⟨2–6⟩ ...

⟨6–23⟩ ...

⟨23–24⟩ While the Pañcācārya temple officers said that “the Mūvāyirattēḻunūṟṟuvars1 should engrave [this]”, in this manner, I have engraved it, I, Tēvar Kaṇṭa Ācāriyaṉ [alias] Ēṟaṉ Caṭaiyāṉ, the carpenter of this village2.

Bibliography

Reported in ARIE 1956-1957 (ARIE/1956-1957/B/1956-1957/161).

Edited in Mārkciya Kānti and Irācakōpal 2007. Partially edited (with many variants) and translated in Karashima and Subbarayalu 2009 (pp. 275-276).

This digital edition by Emmanuel Francis, based on Mārkciya Kānti and Irācakōpal 2007 and Karashima and Subbarayalu 2009. The extent of lacunae in Mārkciya Kānti and Irācakōpal 2007 is very approximate.

ASI estampage and transcript yet to be consulted.

Primary

[NK] Mārkciya Kānti, Nā. and Cu. Irācakōpal. 2007. Nākappaṭṭiṉa māvaṭṭak kalveṭṭukal. Tamiḻnāṭṭu kalvetṭukaḷ 29. Ceṉṉai: Tamiḻnāṭu Aracu Tolporuḷ Āyvuttuṟai. Pages 227–229, item 32/1998.

[K] Karashima, Noboru and Y. Subbarayalu. 2009. “Ancient and medieval Tamil and Sanskrit inscriptions relating to Southeast Asia and China.” In: Nagapattinam to Suvarnadwipa: reflections on Chola naval expeditions to Southeast Asia. Edited by Hermann Kulke, K. Kesavapany and Vijay Sakhuja. Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, pp. 271–291.

Secondary

ARIE 1956-1957. Annual report on Indian epigraphy for 1956-57. Edited by B.C. Chandra. New Delhi: Manager of Publications (Department of Archaeology), 1957. Page 58, appendixes B/1956-1957, item 161.

Notes

  1. 1. That is the group of the 3700, which seems to be the subject of kalveṭṭuka.

  2. 2. That is, Nākappaṭṭiṉam.