Pēraḻi, Kāṭṭukkōyil (Śiva temple), time of Kulottuṅga Cōḻa, year 2

Version: (12f9233), last modified (162dc47).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī tribhuvaṉa-c-cakkaravattikaḷ śrī-ku[lōt]tu[ṅka]-cōḻa-devarkku yāṇtu Irāṇṭ-āvatu Uttuṅka [************][12+] ṭukuka(ṟa/ṟ)-kūṟṟattu-p pērakaḻiyil irukkum puttūr-uṭaiyā¡n! [.][.]e [**********][10+] ā¡n! devatāṉam Iṭṭa paṭi y-āvatu Eṅkaḷ pitākkaḷ koṇṭ-uṭaiya kāṇi-y-āy varukiṟa Ip-pērakaḻiyilē civa-liṅka-p-piratiṭṭaiyum paṇṇi Upāṉāti-tūpi-

⟨2⟩ -puriyantam-āka-t tiru-k-kaṟṟaḷiyuñ cātti viṉāyaka-p-piḷḷaiyār kṣetrapāla-p-piḷḷaiyār mutal-āṉa cilar m¡u!rttaṅkaḷu(m) Eḻunt-aruḷ[uvit]tu tiru-mēṉi nāyaṉmāraiyum Eḻunt-aruḷuvittu I[n]nāy¿(u)?ṉār Aḻa [************][12+] t[ē]vatāṉam patināl (aṭi)yum vilakkaṭ(i)yumāna kōlāl Ivv-ūr mēlai-k kaḻaṉiyiṟ kāṟ-ceyyum kiḻai-k kaḻaṉiyiṟ kāṟ-ceyyum Ik-kōlāl

Translation

⟨1⟩ Prosperity! Fortune!

⟨1⟩ Second year of the glorious king Kulottuṅga Cōḻa, emperor of the three worlds.

⟨1⟩ This is the manner in which […][…], Lord of Puttūr, who resides in Pērakaḻi in the […][…]kūṟṟam […][…] gave a devadāna.

⟨1–2⟩ In this Pērakaḻi, which comes as a property (kāṇi) owned by our father, after having made the installation of a liṅga of Śiva, having built a glorious stone-temple ..., having installed some images such as Viṉāyaka and Kṣetrapāla, having installed glorious images of the Nāyaṉmārs, [he gave] as devadāna a quarter cey of land in the west of this village and a quarter a quarter cey of land in the east as per this [measuring] rod.

Bibliography

Reported in ARIE 1992-93 (ARIE/1992-1993/B/1992-1993/464).

This edition by Renato Dávalos and Emmanuel Francis based on the estampage under the copyright of ASI, kindly supplied by the Director of epigraphy, Mysore.

Secondary

[ARIE] ARIE 1992-93. Annual report on Indian epigraphy for 1992-93. Edited by Madhav N. Katti. New Delhi: Archaeological Survey of India, 1998. Page 75, appendixes B/1992-1993, item 464.