Banpur plates of Indraratha year 6

Editor: Amandine Wattelier-Bricout.

Identifier: DHARMA_INSSomavamsin00013.

Hand description:

Language: Sanskrit.

Repository: Somavaṁśin (tfb-somavamsin-epigraphy).

Version: (2e440dc), last modified (cb0406a).

Edition

⟨Page 1r⟩ ⟨Page 1v⟩

@

I. Vasantatilakā

⟨1⟩ Indu⟨ḥ⟩ jaṭāsu viśado ’gniśikhā-piśaṅgī

a

lālāṭa-cakṣuṣi gale viṣabhañjanābham|

b

sattvaṁ rajas tama I⟨2⟩ti triguṇasya tasya

c

sthāna-kramaṅ gatavate ’stu namaḥ śivāya||

d
II. Śārdūlavikrīḍita

svasti śrīmati yatra saudha-śikhara-nyastai⟨3⟩r atīva-sphurad

a

bhābhiḥ kāñcana-kumbhakair atiśaya-proddīpita⟨ḥ⟩ vyomani|

b

lokair utkaṭa-vismaya-vyati⟨4⟩kara-sphārībhaval-locanaiḥ

c

sthāna-sthāna-gati-krameṇa katham apy ālakṣyate ’ha⟨r⟩-patiḥ||

d
III. Vasantatilakā

prāsāda-mauliṣu ⟨5⟩ karā¡v!⟨b⟩ja-paramparābhir

a

ākr̥ṣyamāṇa-parilam¡v!⟨b⟩i-nabhaḥ-pracāra¿ḥ?⟨M⟩|

b

yasmin niśāsu niśita-dyuti-ca⟨6⟩ndra-¡v!⟨b⟩im¡v!⟨b⟩am

c

āyojyate mukura-kr̥tya-vidhau vadhūbhiḥ||

d
IV. Śārdūlavikrīḍita

yasminn aspr̥śataḥ kṣitiṁ khurapuṭai⟨r⟩ vāhā⟨7⟩n asaṁkhyān api

a

pratyeti sudr̥śī jano na tu rājobhāraiḥ samutsarpibhiḥ|

b

Anyad yasya ja⟨8⟩lāśayeṣu yugapad dantāvalānāṅgaṇair

c

anyonya-pratipanna-ḍiṇḍima-ravair ambhaḥ sa¿gapā?⟨muptī⟩ya⟨9⟩(te)||

d
V. Śārdūlavikrīḍita

yad bhūmīvalayasya bhūṣaṇa-vidhi⟨r⟩ yasyāpi saudha-śriyo

a

yat saudhasya mr̥gīdr̥śo ⟨10⟩ (mr̥ga)dr̥śām yad varttinīnānnavaḥ|

b

ya¿d?⟨s⟩⟨ḥ⟩ toraṇa-citra-karma-kanaka-graiveyakādi-sphu⟨11⟩ṭam

c

vīthībhūtam athedam apy anumuhuḥ krīḍeti sampa{d}dyate||

d

tasmāt śrī-yayāti-nagarāt⟨.⟩

VI. Śikhariṇī

⟨12⟩ pinākī lokebhyaḥ kṣiti-parisare dharma-vigatim

a

viditvaivāhūya svayam anayad ādeśa-padavīM|

b

⟨13⟩ vivasvantā māna-khacaram acirād eva bhavatā

c

dharitrī gantavyā śamayitum adharmo ’rjitam iti||

d
VII. Anuṣṭubh

Akṣa⟨14⟩triyakule bhūtvā

a

sakuṭumvo mahādbhutam|

b

kariṣyāmīti tenāpi

c

pratijajñe śivāgrataḥ||

d
VIII. mātrā

tasya ⟨15⟩ tanayeṣu madhye mahānubhāvo maheśvare bhaktaḥ|

ab

bhagavantam am¡v!⟨b⟩ikāpatim avatāre pūrvajo da⟨16⟩dhau||

cd
IX. mātrā

bhagavati ca sānukampe nija-kula-bhūṣāñ ca pavitari candre|

ab

pitur āśayasya ca valād ā⟨17⟩(la)mbhitenendra-rājya-vara-lābhaḥ||

cd
X. Mālinī

śirasi kr̥ta-śivājñ¿ā?⟨o⟩ martya-loke vivasvān

a

ajani ca kula-putro bhīma⟨18⟩nāmottama-śrīḥ|

b

Ayam alabhata durgā⟨ṁ⟩ pūrva-patnīñ ca patnīm

c

ajanayad atha tasyāṁ pūrva-put¿rī(ṁ)?⟨rān⟩ ca putrān||

d
⟨Page 2r⟩
XI. Śārdūlavikrīḍita

⟨19⟩ śrimān indraratho ’jani prathamataḥ saundarya-śaurya-kṣamā-

a

-dharma-tyāga-dayā-viveka-vinaya-prāga⟨20⟩lbhya-satyāśrayaḥ|

b

pr¿ā?⟨a⟩bhūtām atha vikramādi-su-guṇa-grāmaika-līlāspad¿e?⟨au⟩

c

pūrvam vaṅkaratho ’tha ⟨21⟩ śaṅkararathas tasyānurūpānujau||

d
XII. Śārdūlavikrīḍita

yo ’sāv indraratha⟨ḥ⟩ rathāṅga-mahimā somānvaya-kṣmāpatiḥ

a

śri⟨22⟩mad-dharmarathasya vallabhatayā lebhe kaliṅga-śriyam|

b

sañjagrāha ca vigrahe bhuja-¡v!⟨b⟩alāt tām vajra⟨23⟩-hastād aho⟨.⟩

c

vikrāntir mahatī-padāti-¡v!⟨b⟩ahutālpatve tu nyastādaraḥ||

d
XIII. Śārdūlavikrīḍita

svarga¿n?⟨ṁ⟩ dharma-dharā-patau ⟨24⟩ gatavati śrī-vatsarājo nr̥p¿ā?⟨o⟩

a

bhr̥tyān sādayati prajām iti muhuḥ śrutvā janebhyo giraḥ|

b

ya ⟨25⟩ Āgatya kaliṅgato nija-bhujādarpeṇa dr̥ptātmak¿a?⟨o⟩

c

vyāhr̥tyainam udātta-vr̥tti-hr̥dayo dhatt¿a?⟨e⟩ ⟨26⟩ ’bhimanyau mataḥ||

d
XIV. Śārdūlavikrīḍita

yo vidvān abhimanyum apy anucita(ṁ) prāptādhipatyam bhuvo

a

va¿ṅ?⟨ṁ⟩śasyānadhikāriṇa⟨ṁ⟩ ⟨27⟩ raṇa-bhuvi vyāpādayad d⟨v⟩eṣiṇa⟨ṁ⟩|

b

tal-lakṣmī⟨ṁ⟩ dvijasattamair anumatām āsādya se(nā)⟨28⟩¿dyapa?⟨dhipaiḥ⟩

c

trairājyañ ca turaṅgake¿ṇ?⟨n⟩a jagr̥he yenātha rājyāntaraṁ||

d

parama-māheśvara-mā⟨29⟩tāpitr̥-pādānudhyāta-parama-bhaṭṭāraka-mahārājādhirāja-parameśvara-soma-kula⟨30⟩-tilaka-trikaliṅgādhipati-śrīmad-indraratha-rāja-devaḥ kuśalī|| ko¿ngo?⟨ṅga⟩da-maṇḍalīya-(tho)ra⟨31⟩ṇa-viṣaya-sagh¿a?⟨r̥⟩ta-khallīkhaṇḍīya-laghukumbhi-grāme| Atas tad viṣayīya-vrāhmaṇān āpūjya samā⟨32⟩ha⟨r⟩tr̥-sannidhātr̥-niyuktādhikārika-dāṇḍapāśika-piśuna-vetrikāvarodhajana-rājñī-rāṇaka-rāja⟨33⟩-putra-rāja-vallabha-bhogijana-pramukha-samasta-janapadān samājñāpayati| viditam astu bhava⟨34⟩tāṁ yathā ’smābhir ayaṁ grāmaḥ sa-pratīhāraḥ sarvva-vādhāvarjjitaḥ{|} padātijīvya-Andharūpā-pratyandha⟨35⟩-rūpa-Adattādāna-hasti-daṇḍa-ciṭṭola-diśāvara-dāna-karaṇa-chāyā-Anatarāva(ḍḍi)-varavalīvarda-sa⟨36⟩rvvoparikarādāna-sahitaḥ sa-jala-sthala⟨ḥ⟩ sagartto¿s?⟨ṣ⟩ar¿a c?⟨ś c⟩atuḥ sīmā-paryantaḥ sāmra-madh¿u?⟨ū⟩ka-prabhr̥ti ⟨Page 2v⟩ ⟨37⟩ nānāvr̥kṣaḥ sa-nidhiḥ sopanidhiḥ śrī-khadiravaṇī-bhaṭṭārikāyā¿ṁ?⟨ḥ⟩ valicaru-naivedya-pradīpa-do⟨38⟩lopac¿e?⟨a⟩yo Ācandrārkka-kṣiti-samakālopabhogāya mātā-pitror ātmanaś ca puṇya-yaśo ’bhivr̥ddha⟨39⟩ye salila-dhārā-puraḥsara¿m?⟨ṁ⟩ tāmra-śāsanenākarīkr̥tya pratipādita Ity avagatya samucita ⟨40⟩ kara-bhoga-bhāgādikam upanayadbhi⟨ḥ⟩ bhavadbhiḥ sukhena prativastavyam iti|| bhāvibhiś ca bhūpatibhiḥ ⟨41⟩ dattir iyam asmadīy¿ā?⟨a⟩-dharma-gauravād asmad anurodhāc ca sudattir ivānupālanīyā|| tath¿o?⟨ā⟩ cokta⟨ṁ⟩ dharma-śā⟨42⟩stre||

XV. Anuṣṭubh

vahubhir vasudhā dattā

a

rājabhiḥ sagarādibhiḥ|

b

yasya yasya yadā bhūmis

c

tasya tasya tadā pha⟨43⟩laṁ||

d
XVI. Anuṣṭubh

mā bhūd a-phala-śaṅkā vaḥ

a

para-datteti pārthivāḥ|

b

sva-d¿att?⟨ān⟩āt phalam ānantyaṁ

c

para-dattānupā⟨44⟩lane||

d
XVII. Anuṣṭubh

ṣaṣṭhiṁ varṣasahasrāṇi

a

svargge modati bhūmidaḥ|

b

Ākṣeptā cānumantā ca

c

ca dvau tau nara⟨45⟩ka-gāminau||

d
XVIII. Indravajrā

Agner apatyaṁ prathamaṁ suvarṇṇaṁ

a

bhū⟨r⟩ vaiṣṇavī sū⟨r⟩ya-sutāś ca gāvaḥ|

b

yaḥ ⟨46⟩ kāñcana¿ṅ?⟨ṁ⟩ gāñ ca mahīñ ca dadyād

c

dattās trayas tena bhavanti lok¿e?⟨āḥ⟩||

d
XIX. Anuṣṭubh

Āsphoṭayanti ⟨47⟩ pitaro

a

valgayanti pitāmahāḥ|

b

bhūmi-dātā kule jātaḥ

c

sa nas trātā bhaviṣyati||

d
⟨48⟩
XX. Anuṣṭubh

bhūmiṁ yaḥ pratigr̥h¡n!⟨ṇ⟩āti

a

yaś ca bhūmiṁ prayacchati|

b

Ubhau tau puṇya-ka(r)māṇau

c

niyataṁ sva⟨r⟩ga-gā⟨49⟩minau||

d
XXI. Anuṣṭubh

taḍāgānāṁ sahasreṇa

a

vāja-peya-śatena ca|

b

gavāṅ koṭi-pradānena

c

bhūmi-hartā ⟨50⟩ na śudhyati|

d
XXII. Anuṣṭubh

suvarṇam ek¿a?⟨ā⟩ṅ gām ekā⟨ṁ⟩

a

bhūmer apy arddham aṅgulaṁ|

b

haran narakam āyāti

c

⟨51⟩ yāvad ā⟨b⟩hūta-saṁplavaM||

d
XXIII. Anuṣṭubh

harate hārayed yas tu

a

manda-vuddhis tamo-vr̥taḥ|

b

sa vaddho ⟨52⟩ vāruṇaiḥ

c

pāśais ti⟨r⟩yag-yoni¿s?⟨ṣ⟩u gacchati||

d
XXIV. Anuṣṭubh

sva-dattām para-dattām vā

a

yo hareta vasu⟨53⟩ndharāM|

b

sa viṣṭhāyāṅ kr̥mi⟨r⟩ bhūtvā

c

pitr̥bhiḥ saha pacyate||

d
XXV. Anuṣṭubh

Ādityo varu{r}ṇo vi⟨54⟩ṣṇu⟨ḥ⟩

a

vrahmā somo hutāśanaḥ|

b

śulpāṇis ca bhagavān

c

abhinanda⟨n⟩ti bhūmidaM||

d
XXVI. Śālinī

sāmā⟨55⟩nyo ’yaṁ dharmma-setu⟨r⟩ nr̥pāṇāṁ

a

kāle kāle pālanīyo bhavadbhiḥ|

b

sa⟨r⟩vān etān bhāvi⟨Page 3r⟩⟨56⟩naḥ pā⟨r⟩thivendrān

c

bhūyo bhūyo yācate rāmabhadraḥ||

d
XXVII. Puṣpitāgrā

Iti kamala-dalāmvu-vindu⟨57⟩-lolāṁ

a

śriyam anucintya manuṣya-jīvittañ ca|

b

sa-kalam idam udāhr̥tañ ca vuddhvā

c

⟨58⟩ na hi puruṣaiḥ para-kī⟨r⟩ttayo vilopyāḥ||

d
XXVIII. Sragdharā

yad vāṇāḥ pakṣapālī-pavana-ra⟨59⟩ya-pariṣvaṅga-sandīpta-vidyud

a

vahni-jvālā-samūhair anumita-jalada-vyūha-saṁcā⟨60⟩ra-līlāḥ|

b

Udgacchanto ghanebhyas tad-anu ca ¿s?⟨ś⟩ikhayā gumphitān eka-tārā

c

santāna⟨61⟩-granthitās te katham api dharaṇī-pr̥ṣṭha-pa⟨r⟩yantam īyuḥ||

d
XXIX. Śārdūlavikrīḍita

tasyānta⟨ḥ⟩ sthita-candra-¿s?⟨ś⟩ekhara⟨62⟩-pada-dvandvasya mandākinī

a

toyād abhy-adhikādaraṁ dvija-padābhobhiḥ samabhyukṣitaḥ|

b

vidyā⟨63⟩⟨yāṁ⟩ nija-veśmano jalanidhi⟨r⟩ lokānukampā-mati⟨r⟩

c

viśvārādhini ¿ś?⟨s⟩andhivigraha-pa⟨64⟩de svāmi-priye jāgrati||

d
XXX. Śārdūlavikrīḍita

Udghāṭya pratikumbhi-kumbha-pha¿ru?⟨la⟩¿kantan?⟨kaṁ ta⟩mauktika-śreṇi⟨65⟩(bhiḥ)

a

kr̥tv ātho nija-deha-maṇḍana-vidhiṁ yad khaḍga-lekhā-naṭī|

b

saṅgrāmāṅgaṇa-raṅga-bhūmi⟨66⟩¿s?⟨ṣ⟩u muhuḥ svacchandato līlayā

c

nr̥tyanti hr̥dayaṅgamā samabhavad vidveṣi-bhūmī-bhujāM||

d
XXXI. Pr̥thvī

Asau ⟨67⟩ nija-bhujā¿s?⟨ś⟩ani-kṣapita-vairi-bhūbhr̥t-kul¿ā?⟨o⟩

a

mahākṣapaṭalī yaśaḥ paṭala-kaumudī-candramāḥ|

b

ka⟨68⟩lā-nivaha-janma-bhūr amr̥ta-candra-nāmā nidhiḥ

c

samasta-guṇa-sampadām idam alīlikhac chāsa⟨69⟩naM||

d

parama-māheśvara-mahārājādhirāja-śrīmad-indraratha-rāja-devasya pravarddhamāna⟨70⟩-vijaya-rājye ṣaṣṭhe samvatsare kārttika-māsi śukla-pakṣa-dvitīyāyāṁ tithau likhitam i⟨71⟩dam yatrānkenāpi samvat 6 kārttika śudi 2 vijñāni vāherukeṇa Utkīrṇṇaṁ||

Apparatus

⟨1⟩ ’gniśikhā-piśaṅgī S’gniśikṣā-piśaṅgī B. — ⟨1⟩ viṣabhañja° Sviṣam añja° B.

⟨2⟩ gatavate ’stu B’stu is omitted in Shastri 1995’s edition.

⟨3⟩ °sphuradbhābhiḥ S°sphurad ābhaiḥ B. — ⟨3⟩ proddīpita⟨ḥ⟩ Bproddīpita S.

⟨4⟩ karasphā° Skar¿aḥ?⟨aiḥ⟩ sphā° B. — ⟨4⟩ sthāna-sthāna-gati- Bsthāna-rathāna-gati- S. — ⟨4⟩ ’ha⟨r⟩-patiḥ ⬦ (’haḥ) patiḥ S; ’har patiḥ B.

⟨5⟩ pracāra¿ḥ?⟨M⟩pracāram B; pracāraṁ S.

⟨6⟩ mukura° Bmakura° S.

⟨8⟩ °valānāṅgaṇair S°valaṅ gaṇair B. — ⟨8⟩ ambhaḥ ⬦ °vair a¿ma?⟨mbhaḥ⟩ S; °vair a⟨ṁ⟩bhaḥ B. — ⟨8⟩ sa¿gapā?⟨muptī⟩ya⟨9⟩(te)|| Bsamu⟨t⟩pītate|| S.

⟨10⟩ yad vartti° Syat vartti° B. — ⟨10⟩ °nīnānnavaḥ S°nī¿nānnanvaḥ?⟨nām ānvayaḥ⟩ B.

⟨11⟩ vīthībhūtam Svīdhībhūtam B.

⟨12⟩ viditvaivāhūya Sviditv evāhūya B.

⟨13⟩ śamayitum ⬦ śama¿yet?⟨yitum⟩ B S.

⟨15⟩ avatāre ⬦ avatār¿e?⟨i⟩⟨ṇam⟩ B S • For the meaning of the root √dhā with a locative case, see Monier-Williams and Leumann 1872, p. 452.

⟨16⟩ °dhau B°dhyau S. — ⟨16⟩ pavitari Spaṇitari B. — ⟨16⟩ valād ā° Bvalād a° S.

⟨20⟩ °lbhya-satyā° S°lbha-satyā° B. — ⟨20⟩ pr¿ā?⟨a⟩bhūtām ⬦ prābhūtām B; prāsūtām S. — ⟨20⟩ °līlāspad¿e?⟨au⟩ B°līlāspade S.

⟨21⟩ yo ’sāv indra° Syośāv indra° B. — ⟨21⟩ °ratha⟨ḥ⟩ Bratho S. — ⟨21⟩ rathāṅga° Brathāṅka° S.

⟨23⟩ vikrāntir mahatī Svikrānti⟨m⟩ mahatīṁ B. — ⟨23⟩ nyasthādaraḥ S¿nya?⟨nira⟩sthādaraḥ B • The correction suggested by Behera 1988 is unmetrical. — ⟨23⟩ svarga¿n?⟨ṁ⟩ Ssvarga⟨m⟩ B.

⟨24⟩ vatsarājo nr̥p¿ā?⟨o⟩ Svatsarāj¿o?⟨e⟩ nr̥p¿a?⟨e⟩ B. — ⟨24⟩ ya ⟨25⟩ Āgatya Sy¿a?⟨o⟩ ⟨25⟩ Āgatya B.

⟨25⟩ bhujādarpeṇa B SShastri 1995 suggests with a question mark bhujāddarpeṇa.

⟨26⟩ °patpyam bhuvo B°patpya¿n?⟨ṁ⟩ bhuvo S. — ⟨26⟩ va¿ṅ?⟨ṁ⟩śasyā° Sva¿ṅ?⟨ṁ⟩śyasyā° B.

⟨27⟩ āsādya se(nā)° Bāsādya stamyase(nā) S • The reading suggested by Shastri 1995 is unmetrical.

⟨28⟩ ¿dyapa?⟨dhipaiḥ⟩ trairājyañ S¿dyapattrai?⟨dhipair taṁ⟩ rājyañ B. — ⟨28⟩ turaṅgake¿ṇ?⟨n⟩a ⬦ turaṅgakeṇa S; turungakena B. — ⟨28⟩ yenātha Syenāsya B.

⟨31⟩ sagh¿a?⟨r̥⟩ta-khallīkhaṇḍīya- Ssadyata(kha)llīkhaṇḍīya- B.

⟨34⟩ Andharūpā- BAndharūvā- S. — ⟨34⟩ pratyandha⟨35⟩-rūpa- Bpratyandhā⟨35⟩rūva- S.

⟨36⟩ sa-jala-sthala⟨ḥ⟩ Ssa-jala-sthala- B. — ⟨36⟩ sagartto¿s?⟨ṣ⟩ar¿a c?⟨ś c⟩atuḥ Sgarttoṣara-catuḥ- B.

⟨37⟩ bhaṭṭārikāyā¿ṁ?⟨ḥ⟩ Bbhaṭṭārikāyā S. — ⟨37⟩ valicaru- Bvalicarū- S.

⟨39⟩ sara¿m?⟨ṁ⟩ tāmra- Ssa¿rat tam?⟨ram tām⟩ra- B.

⟨41⟩ asmadīy¿ā?⟨a⟩-dharma- Basmadīyā dharma- S. — ⟨41⟩ anurodhāc ca sudattir Banurodhacci svadattir S.

⟨43⟩ sva-d¿att?⟨ān⟩āt ⬦ sva-dattāt B S.

⟨46⟩ lok¿e?⟨āḥ⟩ Sloke B.

⟨48⟩ prayacchati S¿mā?⟨pra⟩yacchati B.

⟨49⟩ pradānena Shradānena B.

⟨50⟩ śudhyati Sśudhyate B.

⟨51⟩ ā⟨b⟩hūta-saṁplavaM ⬦ āhūta-saṁplavaM B S.

⟨57⟩ jīvittañ Sjīvinañ B.

⟨60⟩ gumphitān Sgumbhitān B.

⟨61⟩ -granthitās B-granthilās S.

⟨62⟩ -dvandvasya S-dvandasya B. — ⟨62⟩ abhy-adhikādaraṁ dvi Basyadhikādaradvi S.

⟨64⟩ -priye B-śriye S.

⟨66⟩ ¿s?⟨ṣ⟩u muhuḥ B¿m?⟨ṣ⟩u muhuḥ SShastri 1995 suggests reading bhūmiṣu mudā. — ⟨66⟩ nr̥tyanti Bnr̥tyantī S.

Translation by Amandine Wattelier-Bricout

VI
Pinākin (Śiva) tandis que les gens lui rapportaient la déviance du dharma sur terre et qu’ils mandaient sa personne, se rendit sur les lieux indiqués : "Que l’honorable Vivasvant aille sur terre sans délai en traversant le ciel pour l’apaiser et que l’adharma soit vaincu!
VII
En présence de Śiva, il y consentit par ces mots "Je prendrai naissance dans une famille non guerrière et avec mon clan, j’accomplirai un grand miracle".
VIII
Parmi les fils de celui-ci, le magnanime d’entre eux, dévot de Maheśvara, l’aîné se concentra sur le bienheureux époux d’Ambikā pour sa descente sur terre.
IX
Une fois le bienheureux devenu compatissant et une fois la lune devenue l’ornement de sa famille, à partir de la force de son père et de son intelligence, grâce à son dévouement, il obtint la faveur d’une royauté (semblable à celle) d’Indra.
X
Sur ordre de Śiva (donné d’un signe) de tête, Vivasvat naquit dans le monde des mortels en tant que fils de cette lignée, lui à la suprême fortune, sous le nom de Bhīma. Celui-ci obtint Durgā comme épouse, la première parmi les épouses et d’elle naquirent des fils, premiers parmi les fils.
XI
Le premier à naître fut Indraratha, refuge de beauté, de valeur, de patience, de droiture, de libéralité, de compassion, de justesse, d’humilité, de détermination et d’honnêteté. Après lui, naquirent ensuite en tout point semblable à lui ces deux qui firent l’unique joie des villages par leurs excellentes qualités telles que le courage, d’abord Vaṅgaratha puis Śaṅkararatha.
XII
Cet Indraratha, roi issu de la lignée lunaire, lui qui possède la force du disque (de Viṣṇu), grâce à l’affection de Dharmaratha, obtint la fortune du Kaliṅga. Il s’en saisit dans la bataille grâce à la force de son bras tenant à la main sa lance, hélàs, sa prouesse fut de déposer sa révérence lors du manque de moyens face à la puissance d’une multitude de soldats armés.
XIII
Lorsque le seigneur de la terre Dharma (Dharmaratha?) s’en alla au ciel, il entendit la rumeur selon laquelle le roi sa majesté Vatsarāja maltraitait ministres et sujets. Totalement habité de la fougue due à la fierté de son propre territoire, il partit du Kaliṅga et lui dont le comportement et le coeur ne sont que générosité, après s’être entretenu avec lui, il porta son attention sur Abhimanyu.
XIV
Apprenant que même Abhimanyu avait obtenu la souveraineté sur la terre de façon incorrecte sans l’accord de la lignée, il tua cet ennemi sur le champ de bataille. Après avoir réuni l’approbation des meilleurs des deux fois nés, grâce au cheval qui avait circulé à l’intérieur du royaume, il se saisit du triple royaume par ses chefs armés.

Commentary

Bibliography

First published by Tripathy 1967 in 1967 and then reedited by the same author in the Journal of the Asiatic Society, 8, pp.271-276 with only one plate as facsimiles and without line numbers. The text was reedited by Shastri 1995 in his appendix. The plates are currently preserved at the Archaeological Museum, Departments of History and Ancient Indian History Culture and Archaeology, Utkal University, Bhubaneswar (see Wattelier-Bricout 2024, pp. 10–12). The photos are available here.

Primary

[T] Tripathy, Kunja Behari. 1966. “Bāṇpur Copperplate Inscription of Somavaṁśī Indraratha.” JAS VIII (4), pp. 271–278.

[B] Behera, K. S. 1988. “Banpur plates of Somavamsi Indraratha.” Journal of the Epigraphical Society of India (Bharatiya Purabhilekha Patrika) XV, pp. 37–46.

[S] Shastri, Ajay Mitra. 1995. Inscriptions of the Śarabhapurīyas, Pāṇḍuvaṁśins and Somavaṁśins, Part II: Inscriptions. New Delhi: Indian Council of Historical Research; Motilal Bandarsidass. Appendix I, pages 325–331.

Secondary

Tripathy, Snigdha. 2010. Descriptive topographical catalogue of Orissan inscriptions. New Delhi: Manohar Publishers & Distributors. Pages 336–337.

Acharya, Subrata Kumar. 2014. Copper-plate inscriptions of Odisha: a descriptive catalogue (circa fourth century to sixteenth century CE). New Delhi: D. K. Printworld. Pages 266–268.