Charchoma Temple Exterior Inscription
Editor: Dániel Balogh.
Identifier: DHARMA_INSSiddham00220.
Hand description:
Language: Sanskrit.
Repository: Siddham (siddham).
Version: (ddbe066), last modified (13a5ebf).
Edition
⟨01⟩ <mangala>
I. Āryā
⟨1⟩ phalinī-kapi-malaya-samaḥ śata-puṣpā-pādi(ka)ḥ ⟨2⟩ sutanu-kā(r)yy¿ā?⟨a⟩ḥ
abkaṭu-hiṁgu-sitā-dhūp⟨y⟩o deveṣv api ⟨3⟩ durlabho vakulaḥ||
cdII. Anuṣṭubh
jala-nāga-priyaṁgūnāṁ
abhāgā ⟨4⟩ vyādhi-rasādhik(ā/a)ḥ
b(pra)tyag(r)o ⟨’⟩tula-gandho ⟨’⟩yaṁ
cvarṇ(ṇ?)a(ko?) (ja)ladātyaye||
dApparatus
Translation by Doe and Devadatta N.d.
Bibliography
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Charchoma Temple Exterior Inscription</title>
<respStmt>
<resp>Original EpiDoc Encoding for Siddham</resp>
<persName ref="part:daba">
<forename>Dániel</forename>
<surname>Balogh</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Conversion of encoding for DHARMA</resp>
<persName ref="part:daba">
<forename>Dániel</forename>
<surname>Balogh</surname>
</persName>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>intellectual authorship of edition</resp>
<persName ref="part:daba">
<forename>Dániel</forename>
<surname>Balogh</surname>
</persName>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>DHARMA</authority>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<idno type="filename">DHARMA_INSSiddham00220</idno>
<!--
If this file is moved into a named DHARMA corpus, retain the Siddham identifier as <altIdentifier>
-->
<availability>
<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit thttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p>
<p>Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.</p>
</licence>
</availability>
<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<repository>DHARMAbase</repository>
<idno/>
</msIdentifier>
<msContents>
<summary/>
</msContents>
<physDesc>
<handDesc>
<p/>
</handDesc>
</physDesc>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant
agreement no 809994).</p>
</projectDesc>
<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
<listPrefixDef>
<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
</prefixDef>
<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
<ref>DHARMA_IdListMembers_V01.xml</ref> file.</p>
</prefixDef>
</listPrefixDef>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<change who="part:daba" when="2023-05-15" status="draft">Additional global changes for compatibility with DHARMA</change>
<change who="part:axja" when="2021-07-06" status="draft">Updating toward the encoding template v03</change>
<change who="part:daba" when="2020-08-04" status="draft">Initial import: harmonising file structure with DHARMA inscription template v02. Text and comments as inherited from the Siddham archive of January 2019, unless otherwise indicated (by a name and date in the comment). Comments are offered "as is" and do not represent a thoroughly considered or researched opinion.</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:space="preserve">
<body>
<div type="edition" xml:lang="san-Latn" rendition="class:83225 maturity:83211"><!--
Digitally edited by Dániel Balogh from photos of the original inscription. Version of January 2019. Comments below are offered "as is" and do not represent a thoroughly researched or considered opinion.
--><ab><lb n="01"/><g type="mangala"/><!--
margin.1. There is a probable siddham symbol (crescent, like a closing bracket) in the margin to the left of l1.
--></ab>
<lg n="1" met="āryā">
<l n="ab"><lb n="1"/>phalinī-kapi-malaya-samaḥ śata-puṣpā-pādi<unclear>ka</unclear>ḥ<lb n="2"/>sutanu-kā<unclear>r</unclear>yy<choice><sic>ā</sic><corr>a</corr></choice>ḥ</l><!--
L1. ka is squeezed in at the end of the block; ḥ is on the next block.
--><!--
L2. I'm tempted to read atanu instead of sutanu, since the two s-s in the inscription both have the left limb bending the other way. But atanu would mean incorrect sandhi inside the verse.
-->
<l n="cd">kaṭu-hiṁgu-sitā-dhūp<supplied reason="omitted">y</supplied>o deveṣv api <lb n="3"/>durlabho vakulaḥ||</l><!--
L3. The double daṇḍa is a double vertical, the first one hooked.
--></lg><!--
V1. Williams (duplicating M. L. Sharma's transliteration, but probably adding a few errors of her own): nalinīkapi malayasamāḥ śatapuṣpāpādikāḥ sutanuḥ kāryyāḥ / kadu hiṅguṁ sito dhūpo deveshu 'pi durlabho bakulaḥ// Translation by Williams with help from Padmanabh S. Jaini: "Oh fair one, trees should be made with many flowers, like the Nalinī (lotus), the Kapi (species of Karañja), or the Malaya (sandalwood). The bitter Hiṅguṁ (Asafoetida), the bright Dhūpa-vr̥iksha (a species of pine), the Bakula, rare even among the gods." What did they translate as "trees"? pādikāḥ?
--><lg n="2" met="anuṣṭubh">
<l n="a">jala-nāga-priyaṁgūnāṁ</l>
<l n="b">bhāgā <lb n="4"/>vyādhi-rasādhik<choice><unclear>ā</unclear><unclear>a</unclear></choice>ḥ</l>
<l n="c"><unclear>pra</unclear>tyag<unclear>r</unclear>o <supplied reason="subaudible">’</supplied>tula-gandho <supplied reason="subaudible">’</supplied>yaṁ</l>
<l n="d">varṇ<unclear cert="low">ṇ</unclear>a<unclear cert="low">ko</unclear> <unclear>ja</unclear>ladātyaye||</l>
</lg><!--
V2. Williams (M. L. Sharma): jalanāga priyaṅgunāñcha vyādhira sādhikaḥ / pratyagro tula gandhoyaṁ varaṇāḍayo jala dātyaye//
--></div>
<div type="apparatus">
<listApp>
<app loc="line">
<lem/>
<rdg source="bib:AuthorYear_01"/>
</app>
</listApp>
</div>
<div type="translation" source="bib:AuthorYear_01"><!--Indicate @resp or change @source when a translation is added -->
</div>
<div type="commentary">
</div>
<div type="bibliography">
<p/>
<listBibl type="primary">
<bibl n="siglum"><ptr target="bib:AuthorYear_01"/></bibl>
</listBibl>
<listBibl type="secondary">
<bibl n="siglum"><ptr target="bib:AuthorYear_01"/></bibl>
</listBibl>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
Commentary