1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 14.230: original edition by A. S. Ramanatha Ayyar</title>
· <title type="alt">No. 230. (A.R. No. 423 of 1929-30.) ĀTTŪR, TIRUCHCHENDUR TALUK, TIRUNELVELI DISTRICT. ON A PILLAR IN THE antarāḷa OF THE SŌMANĀTHA TEMPLE.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv14p1i0230</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>Dated in the <hi rend="bold">1[1]th year</hi> of <hi rend="bold">Jaṭāvarmaṉ Śrīvallabha</hi> this record registers a gift of sheep and a lamp-stand by a brāhmaṇa lady named Āṇḍamaichchāṉi, the wife of a certain Sāraṅgapāṇi-Tirunīlakaṇṭhaṉ of Rājarāja-chaturvēdimaṅgalam, a <hi rend="italic">brahmadēya</hi> in Muḷḷi-nāḍu, a subdivision of Pāṇḍi-nāḍu. The same lady also made a gift of money for feeding itinerant pilgrims who came to the village (<hi rend="italic">apūrvigaḷāy vandār</hi>). The lamp-stand is stated to have been cast with a figure of a woman holding a lamp. </p>
·
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
40 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
45 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-05-13" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-05-06" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
55 <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> tirumaṭantaiyum <hi rend="grantha">ja</hi>yaṭantaiyu<unclear>m</unclear> tiruppuyaṅkaḷi liṉitiruppa Iru
· <lb n="2" break="no"/>nilamum perumai Eyta yeṇṭicaiyum kuṭai niḻaṟṟa maṉṉavarellām vanti
60 <lb n="3" break="no"/>ṟaiñca <unclear>ma</unclear>ra<unclear>pi</unclear>le varu<unclear>maṇi</unclear> muṭicūṭit teṉkumariyum vaṭakaṅkaiyam <unclear>ti</unclear>raika
· <lb n="4"/>ṭale Ellaiyākap pārmuḻutuṅ kayalāṇai parantu ceṅkoluṭaṉvaḷara
· <lb n="5"/>maṉṉiya viraciṅkātaṉattu Ulakamuḻutuṭaiyāroṭum viṟṟiruntaruḷiya māmutal
· <lb n="6"/>mati<supplied reason="omitted">k</supplied>kula<supplied reason="omitted">m</supplied> viḷakkiya komutal koccaṭaiyapa<hi rend="grantha">nma</hi>rākiya tiripuvaṉa<supplied reason="omitted">c</supplied>cakkarava
· <lb n="7" break="no"/>ttikaḷ <hi rend="grantha">śrī</hi>vallavatevaṟku yāṇṭu <num value="11"><g type="numeral">10</g> <unclear>1</unclear></num> śrīpāṇṭināṭṭuk kuṭanāṭṭu Āṟṟūr
65 <lb n="8"/>centamaṅkalattu <hi rend="grantha">śrī</hi>comatai tevaṟkku nittam nivantam tirununtāviḷakku
· <lb n="9"/>celvatā<supplied reason="omitted">ka</supplied> Iṉṉāṭṭu muḷḷināṭṭu <hi rend="grantha">śrībrahma</hi>tecam taṉiyūr <hi rend="grantha">śrī</hi>rā<hi rend="grantha">ja</hi>rā<hi rend="grantha">ja</hi>c catu<hi rend="grantha">rve</hi>ti maṅkala
· <lb n="10" break="no"/>ttu <hi rend="grantha">śrī</hi>mummuṭicoḻacceri yiraṇṭāñceri kuṟukkai cāraṅ<supplied reason="omitted">ka</supplied>pāṇi ti<unclear>runi</unclear>la
· <lb n="11"/>kaṇṭaṉ <hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇi Āṇṭamaiccāṉi vaitta tirununtāviḷakkoṉṟum tarā Iṭai
· <lb n="12"/>nāṟpatāl taṉiccamākavum taṉṉai Aṇaiñcu niṟka vā<supplied reason="omitted">r</supplied>tta ciṟunilaiviḷakkum Itu
70 <lb n="13"/>Erikaikku vaitta Āṭu Aimpatum Ittevar koyilile ko<supplied reason="omitted">ṇ</supplied>ṭuvara Ittevarkaṉ
· <lb n="14" break="no"/>mikaḷum <hi rend="grantha">śrī</hi>māye<hi rend="grantha">śvara</hi><supplied reason="omitted">k</supplied>kaṅkāṇi ce<supplied reason="omitted">y</supplied>vārkaḷum Ittevar veṭṭikkuṭi Iṭaiyarila
· <lb n="15"/>pattaṉ coṟaṉ coṟaṉ nampāṉāṉa virapattara<supplied reason="omitted">ppicca</supplied>ṉai Aḻaittu Inta Āṭu Aimpatu
· <lb n="16" break="no"/>m kaikkoḷḷeṉṟu kāṭṭikkuṭukka nāṉ coṟaṉ nampānāṉa virapattira<supplied reason="omitted">p</supplied>piccaṉ
· <lb n="17" break="no"/>ṉeṉ Ivvāṭu Aimpatum Ivvāṇṭu mutal cāvāmuvāp perāṭāka kai
75 <lb n="18" break="no"/>koṇṭu Eṉmakkaḷ makkaḷ Aṉṉuvayamuḷḷataṉaiyum nittam Uḻakku ney Ik
· <lb n="19" break="no"/>koyilil civa<hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇaril muṟaiceyvāṉ vacam <hi rend="grantha">śa</hi>ntirātittavaṟ celuttuvārā
· <lb n="20" break="no"/>ka kallil veṭṭikkoḷka veṉṟu <hi rend="grantha">sa</hi>mmati<supplied reason="omitted">t</supplied>tuk kuṭutteṉ coṟaṉ nampānāṉa
· <lb n="21"/>virapattirappiccaṉeṉ <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> Ikkoyilil tevakaṉmikaḷukkum <hi rend="grantha">śrīmā</hi>ye<hi rend="grantha">śvara</hi>kkaṅkā
· <lb n="22" break="no"/>ṇi ceyvārkaḷukkum Ittirununtā viḷakku vai<unclear>tta</unclear> tirunilakaṇṭaṉ <hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇi Ā
80 <lb n="23" break="no"/>ṇṭamaiccāṉi Apūrvikaḷāy vantār Uṇṭu taṉakku tākaṅkeṭa vaitta ca
· <lb n="24" break="no"/>ṭṭi Aipvuḻakkāka pālcoṟum Itu<choice><sic>ṅ</sic><corr>kku</corr></choice> takka kaṟiyum cantirātittavaṟ celvatākap
· <lb n="25"/>poliyūṭṭu Ikkoyilil toṇ<unclear>ṇū</unclear>ṟuvaṭṭa muṟaiceytu kāṇiyāṉa
· <lb n="26"/>civa<hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇarkku <hi rend="grantha">sa</hi>maintu Aṭaivu mutalikaḷ <hi rend="grantha">bhāradvā</hi>caṉ pārkkaraṉ tevaka
· <lb n="27" break="no"/>nāṉa nittakalyāṇapaṭṭaṉum <hi rend="grantha">bhāradvā</hi>caṉ pārkkaraṉ cūriyatevannāṉa
85 <lb n="28"/>virapattirapaṭṭaṉum <hi rend="grantha">bhāradvā</hi>caṉ civatevaṉ comaṉum kāṭaṉ ciṅkaṉ Irupat
· <lb n="29" break="no"/>taivaṉum Uḷḷiṭṭa civa<hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇarom kaikkoṇṭa kācu Eṭṭekālu
· <lb n="30" break="no"/>m vaitta viḷakku tirikku kā Araiyum nāṅkaḷ toṇ<unclear>ṇū</unclear>ṟu vaṭṭamuṟai kai
· <lb n="31" break="no"/>kkoṇṭu nittalum mattiyāṉa <hi rend="grantha">sa</hi>natimuṟai ceyvārkaḷey Ivaḷ
· <lb n="32"/>vaitta veṇkalam Eḻu <gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/> lkaḷil cipā<supplied reason="omitted">ta</supplied>ṅ koṇṭā <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> ppuṟam I
90 <lb n="33" break="no"/>vaḷuka
· </p>
·
· </div>
·
95 <div type="apparatus"/>
·
·
·
· <div type="commentary">
100 <p n="33"><foreign>vaḷuka</foreign>. The record stops after this.</p>
· </div>
·
· <div type="bibliography">
·
105 <p>Digital edition of SII 14.230 (ARIE/1929-1930/B/1929-1930/423) by <bibl><ptr target="bib:RamanathaAyyar1962_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
110 <ptr target="bib:RamanathaAyyar1962_01"/>
· <citedRange unit="page">133-134</citedRange>
· <citedRange unit="item">230</citedRange>
· </bibl>
·
115 </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
120
· </listBibl>
·
· </div>
·
125 </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
(33) vaḷuka. The record stops after this.