1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 7.1027: original edition by K.V. Subrahmanya Aiyer</title>
· <title type="alt">No. 1027. (A.R. No. 395 of 1902). IN THE SAME PLACE.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:doop">
· <forename>Dorotea</forename>
· <surname>Operato</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv07p0i1027</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
40 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
45 <revisionDesc>
· <change who="part:doop" when="2025-07-11" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-06-24" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
50 <text xml:space="preserve">
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
55 <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="subaudible"><g type="ddanda">.</g></supplied> tiripuvaṉaccakkaravattikaḷ maturaikoṇṭu pāṇṭiyaṉ muṭittalaiyum koṇṭaruḷiya cikulottuṅkacoḻatevarkku <unclear>y</unclear>āṇṭu <num value="17"><g type="numeral">10</g> 7</num><g type="dash"/>vatu kumpanāyaṟṟu pūrvapatticattu titiyaiyum tiṅkaṭkiḻamaiyum peṟṟa Uttiraṭṭāti nāḷ Uyyakkoṇṭārvaḷanāṭṭu muḻaiyūrnāṭṭu Uṭaiyār tirunaḷḷāṟuṭaiyār koyi<unclear>l</unclear> mulakirut<supplied reason="omitted">tiya</supplied> Āticaṇṭecura<unclear>t</unclear>evakaṉmikaḷukku Ikoyil nimantakkāṟaril colai Iṭartiṟtāṉāṉa muḻaiyūrnāṭṭu koneṉ <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> ṇṭapaṭi Innāyaṉārkku can <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/>
· <lb n="2"/>ci viṭṭa coḻamali <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> neyāl Aḷakka <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/> Āṭu pattum Ivaiyiṟ <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> meṟpaṭṭa vaṟ<unclear>ttaṉai</unclear>kaḷum nāmum <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> Aḷakkakkaṭavomāṉavaikku
· </p>
·
60 </div>
·
·
· <div type="commentary">
· <p n="2">The rest of the inscription is damaged.</p>
65 </div>
·
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 7.1027 by <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1932_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Dorotea Operato.</p>
70
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1932_01"/>
75 <citedRange unit="page">486</citedRange>
· <citedRange unit="item">1027</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
80
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
·
85 </listBibl>
·
· </div>
·
· </body>
90 </text>
·</TEI>
Commentary
(2) The rest of the inscription is damaged.