1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 7.540: original edition by K.V. Subrahmanya Aiyer</title>
· <title type="alt">No. 540. (A.R. No. 314 of 1901). ON THE WEST WALL OF THE SAME TEMPLE.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:doop">
· <forename>Dorotea</forename>
· <surname>Operato</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv07p0i0540</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
40 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
45 <revisionDesc>
· <change who="part:doop" when="2025-06-16" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-05-27" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
50 <text xml:space="preserve">
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
55 <p>
· <lb n="1"/><g type="gomutraInitial">.</g> <hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="subaudible"><g type="ddanda">.</g></supplied> pūmātu puṇara puvimātu vaḷara nāmātu viḷaṅka cayamātu virumpat taṉṉirupa<unclear>tu</unclear>malar cūṭa ma<supplied reason="omitted">ṉ</supplied>ṉiya Urimai<unclear>yi</unclear>l maṇimuṭi cūṭic c<choice><sic>a</sic><corr>e</corr></choice>ṅkol ni<unclear>ṉ</unclear>ṟu <unclear>ti</unclear>caitoṟum vaḷarppa<surplus>kka</surplus> veṅkali nīk<unclear>ki</unclear> meyyaṟa<unclear>n=ta</unclear>ḻaippa kaliṅkameriyak kaṭama
·
· <lb n="2" break="no"/>lai naṭātti valaṅkoḷāḻi var<choice><sic>a</sic><corr>ai</corr></choice>yāḻi naṭātti Irucuṭaraḷavum Orukuṭai niḻaṟṟa vira<hi rend="grantha">siṁhāsa</hi>nattu mukkokkiḻānaṭikaḷoṭum vīṟṟirun=taruḷiya kopparakecaripaṟmarāna <hi rend="grantha">tribhu</hi>vana<hi rend="grantha">ccakra</hi>varttikaḷ <hi rend="grantha">śrī</hi>vi<hi rend="grantha">kra</hi>macoḻa<hi rend="grantha">de</hi>vaṟku yāṇṭu Oṉpatāvatu <hi rend="grantha">ja</hi>yaṅkoṇṭacoḻamaṇ
·
60 <lb n="3" break="no"/>ṭalattuk kulottuṅkacoḻavaḷanāṭṭup peṟūrnāṭṭu maṇaṟpākkattu Ūrom Iṉnāṭṭuc curattū<supplied reason="omitted">r</supplied>nāṭṭup pallāpuramāṉa vāṉavaṉmāteviccatu<hi rend="grantha">rvvedi</hi>maṅkalattu tiruccuramuṭaiya<hi rend="grantha">mahāde</hi>var koyilil Āticaṇṭe<hi rend="grantha">śva</hi><supplied reason="omitted">ra</supplied>ṟku nilavilai Āvaṇak kaiyeḻu
·
· <lb n="4" break="no"/>ttu Ittevaṟku tiruman=tiraponakattukku veṇṭum paṭikku Iṉnāṭṭup peṟūrnāṭṭu meṭṭiṉmeneṉmalippaḷḷi cāttai celvanāna toṇṭaināṭṭayyaṉ Eṅkaḷpakkal pon=niṭṭuk koṇṭu Iṟaiyiḻicci viṭukiṟa nilamāvatu Eṅka<unclear>ḷu</unclear>r kiḻkaḻani maḻapaṭṭiyuṅ
·
· <lb n="5"/>kuṇṭiluṅ kuḻi nānūṟum paḷukkuvāṇiyaṉkaḻuval kuḻi muṉṉūṟum kīḻaikkaṭuṅkalippaṭṭi kuḻi Iruṉūṟṟu Eḻupatum Āka kuḻi toḷāyirat teḻupatukkum kī<supplied reason="omitted">ḻ</supplied>pāṟ kellai meṭṭiṉmeneṉmaliyil teṉkaḻanikku nīrpāyn=ta vāykkālukku meṟku
65
· <lb n="6" break="no"/>m teṉpāṟkellai Uvaccappaṭṭi vaṭavarampukku vaṭakkum melpāṟkellai Āṉai meṭṭukku nīrpā<supplied reason="omitted">y</supplied>n=ta vāykkālukku kiḻakkum vaṭapāṟkellai melaikkaṭuṅkalip paṭṭit teṉvarampukku teṟkum kīḻaikkaṭuṅkalippaṭṭikku melpāṟkellai me
·
· <lb n="7" break="no"/>laikkaṭuṅkalippaṭṭit teṉvarampukku kiḻakkum vaṭapāṟkellai nemi<hi rend="grantha">śvara</hi>muṭaiya<hi rend="grantha">mahāde</hi>var <hi rend="grantha">de</hi>va<hi rend="grantha">dā</hi>nam vi<unclear>ḷa</unclear>kkuppaṭṭiyiṉ teṉvarampukkut teṟkum Iṉnāṉkellai Akattuḻppaṭṭa nila<unclear>m</unclear> patiṉaṟucāṇkolāl kuḻi toḷāyiratteḻupatum tiruccuraviḷākame
·
70 <lb n="8" break="no"/>ṉṉu nāmattāl Uṇmeṭoḻiviṉṟiyey Iṉnilattukku Uriya nīrum nīroṭukālum menokkiṉa maramum kīḻṇokkina kiṇaṟuṅ kiṇaṟṟil nīrum nīroṭukā<supplied reason="omitted">lu</supplied>m Uṇmeṭoḻiviṉṟi Iṉnāṉkellaiyakattu Uṭppaṭṭa nilattukku velikkācu Uṭpaṭa An=ta<hi rend="grantha"/>
· <lb n="9" break="no"/>rāyam ni<supplied reason="omitted">r</supplied>vilai yeṉ<supplied reason="omitted">ṟu</supplied>m Iṉnilam Uḻukuṭimakkaḷai Āḷvari veṭṭiyamañci Eccoṟu kūṟṟunelleṉṟu kāṭṭavuṅ koḷḷavum peṟātomākavum Ippaṭiyallatu ceyil <hi rend="grantha">gaṅgai</hi>yiṭaikkumari
· </p>
·
· </div>
75
·
· <div type="commentary">
· <p n="9">This inscription is left unfinished.</p>
· </div>
80
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 7.540 by <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1932_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Dorotea Operato.</p>
·
85 <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1932_01"/>
· <citedRange unit="page">324-325</citedRange>
90 <citedRange unit="item">540</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
·
95 <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
·
· </listBibl>
100
· </div>
·
· </body>
· </text>
105</TEI>
Commentary
(9) This inscription is left unfinished.