1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 6.58: original edition by K. V. Subrahmanya Aiyer</title>
· <title type="alt">No. 58. (A.R. No. 104 of 1897). ON THE NORTH, WEST AND SOUTH WALLS OF THE SAME SHRINE.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:doop">
· <forename>Dorotea</forename>
· <surname>Operato</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv06p0i0058</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
40 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
45 <revisionDesc>
· <change who="part:doop" when="2025-10-10" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-06-24" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
50 <text xml:space="preserve">
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
55 <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <g type="circleDouble">.</g> <supplied reason="subaudible"><g type="ddanda">.</g></supplied> <hi rend="grantha">tribhu</hi>vaṉaccakkaravattikaḷ <hi rend="grantha"><unclear>śrī</unclear>rājarājade</hi>var<unclear>kku yāṇ</unclear>ṭu Irupattiraṇ<unclear>ṭā</unclear>vatiṉ Etirāmāṇṭu miṉa<surplus>n</surplus>nāyaṟṟu Aparapa<hi rend="grantha">kṣa</hi>ttu navamiyum tiṅkaḷkiḻamaiyum peṟṟa pūr<unclear>āṭa</unclear>ttu nāḷ <unclear>cutta</unclear>vallivaḷanāṭṭut taṉiyūr <hi rend="grantha">śrīrājādhirāja</hi>ccatu<hi rend="grantha">rvvedi</hi>maṅkalattu Uṭaiyār <hi rend="grantha"><unclear>śrī</unclear></hi>kayilā<hi rend="grantha">sa</hi>mu
·
· <lb n="2" break="no"/>ṭaiyārāṉa <hi rend="grantha">rājādhirā<unclear>ji</unclear>śvara</hi>muṭaiyār koyilile <hi rend="grantha">sabhai</hi>yārum <hi rend="grantha">mahāsa<unclear>bh</unclear>ai</hi><unclear>yā</unclear>ru<unclear>m</unclear> <hi rend="grantha"><unclear>ja</unclear></hi>yaṅkoṇṭacoḻapperiḷamaināṭṭum <hi rend="grantha">rājādhirāja</hi>pperiḷamaināṭṭum nālāyirapperiḷamaināṭṭum Āḷappiṟantāṉperiḷamaināṭṭum <hi rend="grantha">ga</hi>ṅkaikoṇṭacoḻapperiḷamaināṭṭum
·
60 <lb n="3"/>nāṭṭavaroṭum kūṭa Iruntu<hi rend="grantha">vya</hi>va<hi rend="grantha">sth</hi>ai paṇṇi<unclear>ṉa</unclear>paṭi nammūr parappile kācum nellum Ākap palavakai vantapaṭi taṇṭikkoḷkaiyāle Eṅkaḷukkuk tarippaṟutiyāle veḷḷāḻmai <unclear>cey</unclear>tu kuṭiirukkap pokutillaiyeṉṟu nāṭṭavar vantu collukaiyālum Ippaṭiyākaiyāl Ūr
·
· <lb n="4"/>tarippaṟuti Uṇṭāyirukakaiyālum nammūr <unclear>I</unclear>n<unclear>n</unclear>āḷ mutal <hi rend="grantha">prasāda</hi><unclear>ñce</unclear>ytaruḷiṉa tirumukappaṭi tevai <unclear>ceyyumi</unclear>ṭattuk kāverikkaraiyil nammurk kolaṟai ceyyumaṭattu nilaopātikkuk kuṭippaṟṟāṉa nilattukku veḷḷāḻar karaiceyyavum Allāta tirumukattevaiyāy varum Āḷum
·
· <lb n="5"/>paṇṭamum Ūṇopāti paṭavum ceṉṉir veṭṭi ceyyumaṭattu Aḷak<unclear>ka</unclear>cceyyavum Irā<hi rend="grantha"><supplied reason="omitted">ja</supplied></hi>rā<hi rend="grantha"><supplied reason="omitted">ja</supplied></hi>purattukku kācu paṇṭāra muḷḷiṭṭa neṭṭāḷ ceyyumaṭattu Āṭṭaikku māttāl Oru Āḷāka vanta Āḷ pokavum Itukku meṟpaṭap pokātoḻiyavum Irā<hi rend="grantha"><supplied reason="omitted">ja</supplied></hi>rā<hi rend="grantha"><supplied reason="omitted">ja</supplied></hi>purattu kuṟaivaṟuppu Eṭu
65
· <lb n="6" break="no"/>kkumaṭattu <unclear>E</unclear>ṭukkaveṇṭuvatu kuṟaivaṟuppu Eṭukkavum Allāta Āḷukku <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> ta kūliyeṉṟu kūṭṭikkoḷḷātoḻiyavum makkaṭ<unclear>c</unclear>evakappeṟṟukkup parappu Orumāvukku kuṟuṇiyākat taṇṭukiṟa nellu makkaṭcevakar koṇṭu <unclear>ci</unclear>ṟumuṟi yeṭuttut tevai ceyvikkavum ciṟu
·
· <lb n="7" break="no"/>muṟikkāceṉ ṟiṭātoḻiyavum Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī</hi>kayilā<hi rend="grantha">sa</hi>muṭaiyār tiru<unclear>viḻā E</unclear>ḻuntaruḷumiṭattu parappile māttāl <unclear>Oru</unclear> kācum nāḻi Ariciyu<supplied reason="omitted">m</supplied> taṇṭikkaṭavārvacame kuṭukkavum Eḻuntaḷivittut tiruviḷakkup piṭikkavum vaṇṭuvarāpatimaṉṉaṉār tiru<unclear>viḻā E</unclear>ḻuntaruḷumiṭa
·
70 <lb n="8" break="no"/>ttu māttāl Orukācum nāḻi Ariciyum taṇṭik kaṭavārvacame kuṭukkavum E<unclear>ḻuntaru</unclear>ḷivittu tiruviḷakkup piṭi<supplied reason="omitted">k</supplied>kavum <unclear>pi</unclear>ṇaiUṇṭārkkup paṭaiyilārpeṟṟukkācu koḷḷumiṭattu Ulakuṭaiyaperumāḷ <hi rend="grantha"><unclear>pra</unclear>sāda</hi>ñceytaruḷi Iṭṭaruḷiṉa niṉaippiṉpaṭiye kuṭukkavum Ūril vini
·
· <lb n="9" break="no"/>yokameṉṟu parappil kācum nellum varakkoṇṭu niyokam Eḻitit taṇṭātoḻiyavum varikkaṟṟ<unclear>ai</unclear> Iṭumiṭattu Ampala<supplied reason="omitted">m</supplied> meyveṇṭum kaṟṟai varikkoṇṭu Iṭavum vakaippeṟu taṇṭanāya<unclear>ka</unclear>ppeṟeṉṟum puravarimutal kai<unclear>k</unclear>kaṇa<supplied reason="omitted">k</supplied>kumutal taṇṭāḷarmutal kaṇkāṇikka
·
· <lb n="10" break="no"/>ṇakkarmutalu<unclear>k</unclear>k<unclear>e</unclear>ṉṟumpaṭaiyil<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>rkkeṉṟum kaṭṭaḷaikaḷil kuṭumpa<unclear>k</unclear>kā<unclear>cu</unclear>m nellum va<unclear>ri</unclear>kkoṇṭu taṇṭikku<unclear>ṭā</unclear>toḻiyavum Āṇṭu<unclear>to</unclear>ṟum kuṭumpu māṟi Iṭavum Iṭumaṭattu kaṭṭaḷaikkup poruntiṉārai Iṭavum <unclear>pi</unclear>ṭākaikaḷukku <hi rend="grantha">brāhma</hi>ṇakkuṭumpu ceytal kuṭi<unclear>kiḻ</unclear>aṉu<hi rend="grantha">sa</hi>ri
75
· <lb n="11" break="no"/>ttal ceyyātoḻiyavum Ūril maṭakkumāvil <hi rend="grantha">sabhā</hi>viṉiyokam varikkoṇṭu celavaḻiyumiṭattu patinālāvatu kārvaraiyum varik <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/> tapaṭiye kārukku maṭakku Orumāvukku muppatu kācum <unclear>pacā</unclear>ṉattukku maṭakku Orumāvukku Aimpatāka vanta kācu<unclear>m</unclear> parappil muṉpi
·
· <lb n="12" break="no"/>lāṇṭukaḷum kūṭa viṉiyokattukku parappu Orumāvukku muṉṟākat taṇṭivaruṅ kācum parappil tavirttu maṭakkile maṭakku Orumāvukku mup <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> nūṟṟuorupatu kācu maṭakkile koḷḷavum Itil patiṉālāvatu kārvaraiyum peṟṟuvantārkku peṟṟuvantapaṭiye peṟavu
·
80 <lb n="13" break="no"/>m kaṭavat<unclear>ā</unclear>kavum pirāmaṇar pokkaṭamaicuṭṭi veḷḷāḻar Akaṅkaḷilp pukku Oṭukkātoḻiyavu<supplied reason="omitted">m</supplied> pirāmaṇaraiyātal nāṭṭil veḷḷāḻaraiyā <gap reason="lost" quantity="11" unit="character"/> kuṭumpum māvum ceytāraiyātal Ūrkkaṇakkaraiyātal pirāmaṇarilum veḷ<surplus>ā</surplus>ḷāḻarilum mutalikaḷukku ko<supplied reason="omitted">ḷ</supplied>ḷac coṉṉār
·
· <lb n="14"/>Uṇṭākil kirāmatturokikaḷum nāṭṭutturokikaḷākavum maṟṟum Ūrkkāriyañ cuṭ<unclear>ṭi</unclear>c celavaḻiyaveṇṭuvatuṇṭākil ma<hi rend="grantha">hā</hi>niyokam Eḻuti <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> k<unclear>o</unclear>ṇṭu celavaḻiyavum nālāṅkaṭṭaḷai Aiñcāṅkaṭṭaḷai Āṟāṅkaṭṭaḷaiyāl vanta maṭakku Ūrile kūṭṭaṅkaḷile
·
· <lb n="15"/>ceravum piṟittu kaṭṭaḷaikkūṭṭam Eṉṟu ceyyakkaṭavatallāttākavum I<supplied reason="omitted">p</supplied>paṭi <hi rend="grantha">vya</hi>va<hi rend="grantha">sthai</hi> paṇṇiṉamaiyil Ippaṭi peci Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī</hi>kayi<unclear>lā</unclear><hi rend="grantha"><unclear>sa</unclear></hi> muṭaiyār koyililum vaṇṭuvarāpatima<supplied reason="omitted">n</supplied>naṉār koyililum kallu veṭṭikkuṭuppatāka nāṅkaḷ nālāyiravarum Eḻuttiṭṭa
85
· <lb n="16"/>ma<hi rend="grantha"><unclear>hā</unclear></hi>niyokappaṭiyum <hi rend="grantha">sabhai</hi>yār Eḻuttiṭṭa niyokappaṭiyum Iva <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/>
·
· <lb n="17"/><unclear>ṭ</unclear>ṭikkuṭuttom Ippaṭiyai Aḻiya Eṅkaḷil ceytāruṇṭākil kirāmat <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/>
·
90 <lb n="18"/>ṭatu paṭakkaṭavarkaḷāc coṉṉom I<supplied reason="omitted">p</supplied>paṭi ceyka paṇiyāl Ūrkaṇakku ne<unclear>ṟ</unclear> <gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/>
·
· <lb n="19"/>kaṟpakappiriyaṉum nālāyirappiriyaṉum cekaluṭaiyān karuṇākarappiriyaṉu <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/>
·
· <lb n="20"/>varaṅkappiriyaṉum ma<hi rend="grantha">hāja</hi>ṉappiriyaṉum tuṟaimukaṅkuṭaiyāṉ piramappiriyaṉu ca <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/>
95 </p>
·
· </div>
·
·
100 <div type="commentary">
· <p n="20">The last five lines are built in at the right end.</p>
· </div>
·
· <div type="bibliography">
105
· <p>Digital edition of SII 6.58 by <bibl><ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Dorotea Operato.</p>
·
· <listBibl type="primary">
·
110 <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:SubrahmanyaAiyer1928_01"/>
· <citedRange unit="page">33-34</citedRange>
· <citedRange unit="item">58</citedRange>
· </bibl>
115
· </listBibl>
·
· <listBibl type="secondary">
·
120 <bibl/>
·
· </listBibl>
·
· </div>
125
· </body>
· </text>
·</TEI>
Commentary
⟨20⟩ The last five lines are built in at the right end.