1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 4.1388: original edition by H. Krishna Sastri</title>
· <title type="alt">No. 1388. (A.R. No. 594 of 1912). ON THE SOUTH WALL OF THE SIVA DEVALE No. 2 AT POLONNARUWA, CEYLON.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv04p0i1388</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
· <handDesc>
· <p/>
40 </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
· </sourceDesc>
· </fileDesc>
45 <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-12-12" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-11-26" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· </revisionDesc>
· </teiHeader>
50 <text xml:space="preserve">
· <body>
·
· <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
55 <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī <supplied reason="undefined">ḥ</supplied></hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> tiṅkaḷer malarn=tu veṇkuṭai maṇṭalamaṉṉuyirtoṟum Iṉṉaruḷ curan=tu niṟaini
· <lb n="2" break="no"/>ḻal parap<unclear>pi</unclear> niṟppa muṟaimaiyil ceṅkol ticaitoṟuñ cellat <unclear>ta</unclear>ṅkaḷ kulamuta
· <lb n="3" break="no"/>ṟ pa<unclear>ru</unclear>tiyiṉ vali<unclear>c</unclear>erpuvaṉikkum Oṟṟai Āḻi Ulāva naṟṟavatti<unclear>ru</unclear>malarccelvi
· <lb n="4" break="no"/>yum Irunilappāvaiyum kirttiyum kiḷḷaiyum porttaṉip pūvai<unclear>yu</unclear>m matuvaiyiṟ puṇarntu
60 <lb n="5"/>potumai turan=tu taṉ Urimaitteviyarāka marapinil cuṭarma
· <lb n="6" break="no"/>ṇimakuṭañ cūṭi neṭunilamaṉṉavar muṟaimuṟai taṉnaṭi <unclear>va</unclear>ṇaṅka viramun ti
· <lb n="7" break="no"/>yākamum Ārameṉap puṉain=tu māppukaḻ maṉuvuṭaṉ vaḷartta kop
· <lb n="8" break="no"/><unclear>parakecaripa</unclear><hi rend="grantha">nma</hi>rāṉa Uṭaiyār <hi rend="grantha">śrī</hi> Ati<hi rend="grantha">rāje</hi>nti
· <lb n="9" break="no"/>ratevark<unclear>ku</unclear>
65 <lb n="10"/>yāṇṭu <unclear>3</unclear> Āvatu <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> <unclear>c</unclear>oḻamaṇṭalattu tak <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> koṭṭattu viṟ<unclear>p</unclear>pe<unclear>ṭ</unclear>ṭunāṭṭu maṅkalappāṭi ve
· <lb n="11" break="no"/>ḷḷāḷaṉ <gap reason="lost" quantity="9" unit="character"/> ṉ cirāḷaṉ ti <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/> yānāṉa Eta <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/> koṇṭacoḻappallavaraiyan
· <lb n="12"/><hi rend="grantha">rājarāje</hi>ntira <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> <unclear>co</unclear>ḻavaḷanāṭṭu <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> ṭṭu <hi rend="grantha">ja</hi>ṉanātamaṅ<unclear>kala</unclear>ttu Uṭaiyār vāṉavaṉmāte
· <lb n="13" break="no"/>vi<hi rend="grantha">Īśva<surplus>va</surplus>ra</hi>muṭaiy<unclear>ārkku</unclear>t tirunoṉtāvi <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> kku Oṉṟum Itukku nicatam Eṇ
· <lb n="14" break="no"/>ṇai Uḻakkāka veṇṭum Eṇṇaikku <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> cittiraittiṅkaḷmutal pali
70 <lb n="15"/><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> <unclear>E</unclear>ṇṇai koṇṭu tirunoṉtāviḷak <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> pikkakaṭavarkaḷāka Ikkoyilil patipāta <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> ṭ<unclear>ai</unclear>ppañcācāriyat tevarkaṉmi
· <lb n="16" break="no"/> <gap reason="lost" quantity="4" unit="character"/> taṉai paṇṇum <hi rend="grantha">brāmma</hi>ṇaṉ komaṭattu <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> kiramavittaṉu<unclear>m I</unclear>kkoyiliṟ civa<hi rend="grantha">br<unclear>āmma</unclear>ṇa</hi>ṉ <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/> tillaināyakapaṭṭaṉum Uva
· <lb n="17" break="no"/>ccaṉnum <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> ṇamaṉ koṇanāṉa kaṅkaikoṇṭa <seg type="aksara"><seg type="component" subtype="body"><gap reason="lost" quantity="1" unit="component"/></seg>e</seg> <gap reason="lost" quantity="5" unit="character"/> Ācāriyaṉ <unclear>A</unclear>ṭṭavum Arayaṉ kāval <gap reason="lost" quantity="7" unit="character"/> <hi rend="grantha">rājādhirāja</hi> mu<unclear>ta</unclear>kkaka<unclear>rai</unclear>nāṭā
· <lb n="18" break="no"/><unclear>ḻ</unclear>vāṉum Ikkoyiliṟ pan<unclear>māke</unclear><hi rend="grantha">śva</hi>rakkaṇ <gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/> ṉ kuṭitāṅkiyāṉa caṇṭe<hi rend="grantha">śva</hi>ra<hi rend="grantha">rā</hi> <gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/>caṉum <gap reason="lost" quantity="8" unit="character"/> ṭava<unclear>n</unclear>tiruviyāṉa <unclear>kaṅkai</unclear>koṇṭacoḻamāṇi
· <lb n="19" break="no"/>k<unclear>ka</unclear>mum kāman tiruviyāṉa kotukula māṇikkamum kūttaṉ Irā <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/> <hi rend="grantha">rājentra</hi>viṭaṅkamāṇikkamum kovintaṉ Ā<unclear>ṭavalāṉā</unclear>ṉa nāṟpatteṇṇāyiramāṇikkamum te<unclear>vaṉ</unclear> kā<unclear>miyāṉa</unclear> <hi rend="grantha">rājentra</hi> coḻamāṇi
75 <lb n="20" break="no"/><unclear>k</unclear>kamum tevaṉ Uyyavantā<unclear>ṉāṉa</unclear> muṭikoṇṭacoḻamāṇikkamum Ivvaṉaivarum Ivarkaḷukkup piṉpu Ivarkaḷ talaimāṟu tiruvārātaṉai pa<unclear>ṇ</unclear>ṇuvārum pariycārakarum panmāye<hi rend="grantha">śva</hi><unclear>ra</unclear>kkaṇ
· <lb n="21" break="no"/>kāṇiceyvārum nāṭṭavarum tevar Aṭiyāru<supplied reason="omitted">m</supplied> cantirātittaval tirunoṉtāviḷakku Oṉṟum Erikkakaṭavarkaḷāka Icaintu kaikkoṇṭa kācu Añka yiru
· <lb n="22" break="no"/>cāṇe nālviral niḷattu
· <lb n="23" break="no"/>t tarānilaiviḷakku Oṉṟu Itu <hi rend="grantha">panmāheśva</hi>ra ra<hi rend="grantha">kṣai</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied>
· </p>
80
· </div>
·
· <div type="apparatus">
·
85 </div>
·
· <div type="commentary">
· <p>These twenty-six inscriptions [[SII 4.1388 to 1415]] of Ceylon are taken from the collection for 1912 and printed here since the Government of Ceylon urge their publication immediately.</p>
· </div>
90
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 4.1388 by <bibl><ptr target="bib:KrishnaSastri1923_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
95 <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:KrishnaSastri1923_01"/>
· <citedRange unit="page">489-490</citedRange>
100 <citedRange unit="item">1388</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
·
105 <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
·
· </listBibl>
110
· </div>
·
· </body>
· </text>
115</TEI>
Commentary
These twenty-six inscriptions [[SII 4.1388 to 1415]] of Ceylon are taken from the collection for 1912 and printed here since the Government of Ceylon urge their publication immediately.