SII 3.96: original edition by H. Krishna Sastri

Version: (2394ab9), last modified (2533e3d).

Edition

⟨1⟩ sasti śrī [||] ko parakecaripaṉ¿mm?a⟨r⟩kku yāṇṭu 3 Āva-

⟨2⟩ tu Ivvāṇṭu coḻaperumāṉaṭikaḷ makaṉār Arikulakeca-

⟨3⟩ riyār deviyār teṉṉavaṉiḷaṅkoveḷār makaḷār pūtiĀticca-

⟨4⟩ piṭāriyār piramateyam {piramateyam} Īcāṉamaṅkalattu tiru-

⟨5⟩ ccentuṟai tām Eṭuppicca kaṟṟaḷi perumāṉaṭikaḷukku ceṉṉaṭai-

⟨6⟩ tiruvamutukku mutalāka kuṭutta veṭelviṭukukallāl tuḷaippoṉ A-

⟨7⟩ ṟupatiṉ kaḻañcu [||] Ivvaṟupatiṉ kaḻañcu poṉṉum Īcāṉamaṅkalat-

⟨8⟩ tu paruṭaiyom koṇṭu Ippoṉṉāl palicai kaḻañciṉvāy pūvi-

⟨9⟩ l tūṇi patakku nellāka Āṭṭu Aṟupati⟨ṉ⟩ kala nel cūlakāllāl kārttikaiy

⟨10⟩ Akappaṭa muppatiṉ kalamum picāṉam paṅkū¿ṉ?i Aka⟨p⟩paṭa mu⟨p⟩patiṉ kala-

⟨11⟩ mum Āka nel Aṟupatin kalamum cantrādityava Aṭṭuvomāṉo⟨m⟩

⟨12⟩ pariṭaiyyom [||] pa⟨t⟩teṭṭu kuttal paḻavarici kuṟuṇi nāḷ tiruvamu⟨tu⟩kkum Uccam-

⟨13⟩ potaikku¿mm?āka [||] Itu paṉmāheśvarara{k}kṣai [||]

Apparatus

⟨1⟩ koA symbol resembling the Tamil letter ō is inserted between and pa.

⟨4⟩ piramateyam {piramateyam}piramateyam is repeated twice by mistake.

Translation by Krishna Sastri 1920

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 3rd year of (the reign of) king Parakēsarivarman, Pūdi Ādichchapiḍāriyār, daughter of Teṉṉavaṉ Iḷaṅgōvēḷār (and) queen of Arikulakēsariyār (who was) the son of Śōḻa-Perumāṉaḍigaḷ (i.e., Parāntaka I.), gave, in this year, sixty kaḻañju of (pure gold called) tuḷaippoṉ2 (weighed) by the (standard) stone Veḍēlviḍugu,3 as capital (from which) sacred offerings at the holy shrine (śeṉṉaḍai) (have to be provided) to the lord of the stone temple constructed by her at Tiruchchenduṟai, (a hamlet) of Īśāṉamaṉgala which was a brahmadēya.

(L. 7.) And we, (the members of) the assembly (paruḍai) of Īśāṉamaṅgala, having received this sixty kaḻañju of gold, we (the members of) the assembly agreed to measure out as long as the moon and the sun (endure), sixty kalam of paddy per year (measured) by the śūlakkāl, viz., thirty kalam at the end of Kārttigai and thirty kalam in the harvest (piśāṉam) at the end of Paṅguṉi—in all sixty kalam of paddy—as interest on this gold (calculated) at (the rate of) (one) tūṇi and (one) padakku of paddy on (one) kaḻañju for (each) pū (crop).

(L. 12.) One kuṟuṇi of old rice pounded ten or eight times shall be (used each day) for (providing) sacred offerings at the dawn (nāḷ) and in the mid-day (uchcham). (The assembly of) all Māhēśvaras shall protect this (charity).

Bibliography

Digital edition of SII 3.96 by Krishna Sastri 1920 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions 3.3. Madras: Government Press. Pages 228–229, item 96.

Notes

  1. 1. Madras Epigraphical Report for 1908, page 88, paragraph 90.

  2. 2. Tuḷaippoṉ or tuḷainiraippoṉ, sometimes also preceded by the name of the stone on which it was tested or by which it was weighed, was apparently a term for pure gold. This is explained by the passage cuṭṭu veṭṭic cūṭukku tantu kāccāṟṟik kaicelvatu kaḻañciṟpertta tuḷaippoṉ uraiyum tuḷaiyum vaḻuvātatu . . . . nakarakkallāl . . . . poṉ, i.e., the gold tuḷaipoṉ which was heated, cut, melted (?), cooled after melting and made current, cut off from the kalañju, which was neither wanting in fineness nor in tuḷai (impression ?) and which was tested or weighed by the city stone.” It occurs in a record of Rājarāja I. (No. 218 of 1911). It was evidently a practice to allow the currency of gold in any transaction only after putting it to test by special officers appointed for the purpose. It may therefore be presumed that tuḷaippoṉ represented gold that had passed through this test. It is not unlikely also that an impression was always left on such gold as a hall-mark.

  3. 3. The correct form of this word is Viḍēlviḍugu which is the surname of Teḷḷāṟṟeṟinda Nandippōttaraiyar.