SII 3.54: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch

Version: (7b9d724), last modified (8e03803).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī [||] kopparakecari¿(pa)tmarāna? śrīrā(j)entracoḻade(va)rkku yāṇṭu 4 Āvatu jayaṅkoṇṭacoḻamaṇṭalattuppaṭuvūrk=k⟨o⟩-

⟨2⟩ ṭṭattu (mī)yāṟunāṭṭuttīkkālivallat=tu sabhaiyonk(ai)yyeḻuttu [|] Uṭai{ṭa}yār ¿śi?rājendraco⟦ḻa⟧⟨⟨ḷa⟩⟩devar perun=tarat=tu nitya⟨⟨t=ta⟩⟩(vi)nodavaḷanāṭṭu-

⟨3⟩ (p)pāmpu(ṇi)kkūṟṟattu A-

⟨4⟩ r¿a?cūruṭaiyāṉ Īrāyira-

⟨5⟩ van pallavayaṉāna U-

⟨6⟩ (tta)macoḻappalla(va)-

⟨7⟩ r¿a?yaṉ kaiyyāl yāṅka-

⟨8⟩ ḷ ko(ṇ)ṭu kaṭava Aṉ⟨ṟā⟩ṭu naṟk=k(ā)-

⟨9⟩ (cu) 5 10 [|] Ikkāc¿ū? Aiympatum ko-

⟨10⟩ ṇṭu Eṅkaḷūr tiruvallamuṭaiyā⟨r⟩

⟨11⟩ koyilil Ivareṭuppitta rājarā-

⟨12⟩ j¿i?śvara(mu)ṭaiyār caṇḍeśva-

⟨13⟩ radevarkku viṟṟukkuṭutta nilavi⟨⟨lai⟩⟩-

⟨14⟩ yāvaṇamāvatu [|] I⟨v⟩vūreṅkaḷ ⌈-

⟨15⟩ melpiṭākai Araicūrvāṭa-

⟨16⟩ kaiyil nāṅkaḷ rājarājaĪśva-

⟨17⟩ (ra)muṭaiyārkku tirunandāviḷakki-

⟨18⟩ raṇṭinukku vaitta nilattukku-

⟨19⟩ kk¿i?ḻpā¿r?kkellai jananā-

⟨20⟩ tapperuvatikku meṟkku(m) [|]

⟨21⟩ teṉpārkkellai Aṅkārai

⟨22⟩ kuṭṭeṟabhaṭṭasomaji-

⟨23⟩ r nilattukku vaṭakkum [|] mel(pā)-

⟨24⟩ rkkellai te(ṅ)kantoṭṭa-

⟨25⟩ muṭpaṭa Aṅkāraikkuṭṭeṟa-

⟨26⟩ bhaṭṭaso(ma)-

⟨27⟩ jiyārum kuṇ-

⟨28⟩ ¿u?r caṅkarakkiramavi-

⟨29⟩ ttaṉumuṭai-

⟨30⟩ (ya) ni{ra}lattukku

⟨31⟩ kiḻakkum [|] vaṭapārkke-

⟨32⟩ llai Ālikkoṉ-

⟨33⟩ ṟai Ātittape(ru)māṉ

⟨34⟩ comāci nilattuk(ku)m

⟨35⟩ kayakkā(l)āṉa pallavai-

⟨36⟩ (ya)pperuv(ā)ykkālukku⟨m⟩

⟨37⟩ (t)eṟkkum [|] Iṉṉā(ṟ)ppāṟ-

⟨38⟩ kkellai Uḷ(ḷu)m teṅkan-

⟨39⟩ (to)ṭṭamakappaṭa ni(laṉ ci)ṟṟa-

⟨40⟩ mpalattukkolāl Iraṇ-

⟨41⟩ ṭāyiraṅkuḻiy¿ū? mikutikku-

⟨42⟩ ṟaivu Aḷavuḷḷaṭaṅka p(o)nta-

⟨43⟩ tu (ni)lamuṟṟum viṟṟu vilai-

⟨44⟩ Āvaṇañceytu kuṭu(t)to-

⟨45⟩ (mi)taṉu(k)ku vilai¿triviya?mum

⟨46⟩ Iṟai¿(t=t)(ri)(vi)ya?mumituve Āvat(ā)-

⟨47⟩ ka Ippari(cu) viṟ(ṟu Iṟ)ai Iḻiccik(ku)-

⟨48⟩ ṭuttom [|] Iṉnilattu(k)ku muṉnuṭaiya (m)e¿ni?(rum) ki(ṇaru)m nirkk¿iya?-

⟨49⟩ vilaiyum Ukappār poṉṉ⟦u⟧⟨⟨a⟩⟩maṟṟum¿u?r paṭu kuṭi⟨⟨mai⟩⟩ Etoṉṟuṅkāṭṭikkoḷḷapp¿i?-

⟨50⟩ (ṟā)tomākavum [|] Ipparic¿ū? (i)ṟai Iḻicci viṟṟu vilaiĀvaṇa[ñceytu kuṭuttom] tīyakkālivalla(t)tu sabhaiyom [|] I¿t?dha¿n?mattukku vigh¿gh?a(ñ)ceytār g¿e?ṃgākanyāntarattu ceytār ceyta pāvaṅkoḷvār [|] (I)tu panmāhēśvararak⟨ṣ⟩ai{y} ||

Apparatus

⟨8⟩ Aṉ⟨ṟā⟩ṭu • See below, No. 56, text line 2.

⟨50⟩ vilaiĀvaṇa[ñceytu kuṭuttom] • [[A]]s in text line 44 f.

Translation by Hultzsch 1899

(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 4th year (of the reign) of king Parakēsarivarman, alias Śrī-Rājēndra-Śōḻadēva. The hand-writing of us, the assembly of Tīkkāli-Vallam in Mīyāṟu-nāḍu, (a subdivision) of Paḍuvūr-kōṭṭam, (a district) of Jayaṅkoṇḍa-Śōḻa-maṇḍalam.

(L.2.) We have received 50 kāśu, (which were) good (i.e. of full weight) (and) current at the time, from the hand of Īrāyiravaṉ Pallavayaṉ, alias Uttama-Śōḻa-Pallavar(ai)yaṉ,3 a Perundaram4 of the lord Śrī-Rājēndra-Chōḷadēva (and) the lord of Ar[ai]śūr in Pāmbuṇi-kūṟṟam, (a district) of Nittavinōda-vaḷanāḍu.

(L. 9.) For these fifty kāśu we sold the following land by a deed of sale to (the god) Chaṇḍēśvaradēva (of the shrine) of Rājarājēśvaram-uḍaiyār, which he had caused to be built in the temple of Tiruvallam-uḍaiyār in our city. (L. 14.) The eastern boundary of the land, which we assigned for two sacred perpetual lamps to (the shrine of) Rājarājēśvaram-uḍaiyār in Araiśūr-vāḍagai, a hamlet (belonging) to us in the west of this city, (is) to the west of the high-road of Jananātha; the southern boundary (is) to the north of the land of Kuṭṭēṟa-Bhaṭṭa-Sōmayājiyār of Aṅgārai; the western boundary (is) to the east of the land of Kuṭṭēṟa-Bhaṭṭa-Sōmayājiyār of Aṅgārai and of Śaṁkara-Kramavittaṉ of Kuṇḍūr, including a cocoanut garden; and the northern boundary (is) to the south of the land of Āditta-Perumāṉ Śōmāśi (i.e. Sōmayājin) of Ālikkoṉṟai and of (the channel called) Kayakkāl, alias Pallavaiya-peruvāykkāl.5

(L. 37.) We sold and gave by a deed of sale—including (eventual) excess or deficiency in measurement—the whole land within these four boundaries, (which measures), together with the cocoanut garden, two thousand kuḻi by the rod of Śiṟṟambalam.6

(L. 45.) This very (sum)7 being the purchase-money and the tax-money (due) for this (land), we thus sold (it) and gave (it) free of taxes.

(L. 48.) We shall not be entitled to claim the high-level water, the wells, the price paid for water, the gold of ugappār,8 and any other tax paid by the city (and) previously (due) from this land.

(L. 50.) Thus we, the assembly of Tīkkāli-Vallam, sold (it) free of taxes and gave (it) by a deed of sale. Those who obstruct this charity, shall incur (all) the sins committed between the Gaṅgā and Kanyā. This (charity is placed under) the protection of all Māhēśvaras.

Bibliography

Digital edition of SII 3.54 by Hultzsch 1899 converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.

Primary

[SII] Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1899. South-Indian inscriptions. Volume III: Miscellaneous inscriptions from the Tamil country. Part I: Inscriptions at Ukkal, Melpadi, Karuvur, Manimangalam and Tiruvallam. South Indian Inscriptions 3.1. Madras: Government Press. Pages 109–111, item 54.

Notes

  1. 1. See above, p. 29 and note 3.

  2. 2. The same was the name of the great temple at Tañjāvūr, which had been built by Rājarāja I.; see above, Vol. II. p. 1.

  3. 3. Compare above, Vol. II. p. 222, note 4.

  4. 4. See above, Vol. II. p. 141, note 1.

  5. 5. The second name of this channel is derived from Pallavayaṉ, the name of the donor.

  6. 6. See above, p. 30, note 3.

  7. 7. This refers to the sum of 50 kāśu in text line 8 f.

  8. 8. Compare the obscure term ugavai, above, p. 48, note 9.