1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 3.51: original edition by Eugen Julius Theodor Hultzsch</title>
· <title type="alt">No. 51.—ON THE NORTH WALL OF THE BILVANATHESVARA SHRINE.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv03p0i0051</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This inscription is dated in the 16th year of the reign of the <hi rend="bold">Chōḷa</hi> king <hi rend="bold">Rājarāja</hi> I. (l. 2) and records that the citizens of <hi rend="bold">Vāṇapuram</hi> (ll. 2 and 6), <hi rend="italic">i.e.</hi> Tiruvallam,<note>See p. 91 above.</note> sold 700 <hi rend="italic">kuḻi</hi> of land to <hi rend="bold">Śaṁkaradēva</hi>, the son of <hi rend="bold">Tiruvaiyaṉ</hi> (ll. 5 and 6), who granted it to the temple of <hi rend="bold">Tiruvaiya-Īśvara</hi> (l. 6). This temple was situated on the south of the Bilvanāthēśvara temple and was evidently named after Tiruvaiyaṉ, the father of the donor. Tiruvaiyaṉ seems to have claimed descent from the Western <hi rend="bold">Gaṅga</hi> kings. For, to his name are prefixed the name and the epithets of <hi rend="bold">Śivamahārāja</hi> (l. 4 f.), as we have found them in Nos. 47 and 48. As these epithets are spelt with almost exactly the same mistakes as in No. 48,<note><hi rend="italic">Viz.</hi> <foreign><hi rend="grantha">gogu</hi>ṉi<hi rend="grantha">dhamma</hi></foreign> and <foreign><hi rend="grantha">gogu</hi>ṇi<hi rend="grantha">dhanma</hi></foreign> for <foreign><hi rend="grantha">koṅgu</hi>ṇiva<hi rend="grantha">rma</hi></foreign>, <foreign>ni<hi rend="grantha">pu</hi>ṇi<hi rend="grantha">lapura</hi></foreign> for <foreign><hi rend="grantha">ku</hi>va<hi rend="grantha">ḷālapura</hi></foreign>, and <foreign><hi rend="grantha">śrī</hi>nā<hi rend="grantha">radha</hi></foreign> for <foreign><hi rend="grantha">śrī</hi>nā<hi rend="grantha">tha</hi></foreign>.</note> I believe that the donor copied them from that very inscription, which he found engraved on the temple.</p>
·
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
40 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
45 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-07-31" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-06-24" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
55 <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> tirumakaḷ polapperunilaccelviyum taṉa<supplied reason="omitted">k</supplied>ke Urimai p<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>ṇṭamai maṉa<supplied reason="omitted">k</supplied>koḷ kāntaḷ<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>rcālai kalamaṟut<unclear>ta</unclear>ruḷi veṅkaināṭuṅkaṅ<supplied reason="omitted">ka</supplied>pāṭi<unclear>yu</unclear>m taṭivaḻi<supplied reason="omitted">yum</supplied> <unclear>nuḷa</unclear><supplied reason="omitted">mpa</supplied>p<unclear>ā</unclear>ṭiyum ku<unclear>ṭama</unclear>laināṭuṅkollamuṅkaliṅkamu<supplied reason="omitted">m</supplied> tiṇṭiṟal veṉṟi taṇ
· <lb n="2" break="no"/>ṭāl koṇṭa taṇeḻil vaḷaroḷi ceḻiyarai tecu koṇṭa ko <hi rend="grantha">r<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>jar<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>jarāja</hi>kecaripaṉma<supplied reason="omitted">r</supplied>k=kiyāṇṭu <num value="16"><g type="numeral">10</g> 6</num> Āvatu paṭuv<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>rkoṭṭattu karaivaḻi taṉ kūṟṟu vāṇapuratturomeṅkaḷ <choice><sic>U</sic><corr>Ū</corr></choice>r mañ<unclear>cik</unclear>kamā<supplied reason="omitted">ṉa</supplied> pūmi po<unclear>ḷi</unclear>kkāvati melaicceṟuvumita<unclear>ṉ</unclear> melai kuṇṭiliraṇṭumitan k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻ
60 <lb n="3" break="no"/><choice><sic><unclear>p</unclear>ā<unclear>ṭ</unclear></sic><corr>pāṟ</corr></choice>kellai poḷik=kāvati paḷḷaceṟuviṟkuntirut<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>kkāli perumā<unclear>ṉ</unclear> <hi rend="grantha"><unclear>śr</unclear><choice><sic><unclear>a</unclear></sic><corr>ī</corr></choice></hi>pal<choice><sic>a</sic><corr>i</corr></choice>pokam Araik=kālmukkāluk=ku <unclear>m</unclear>e<choice><sic>k</sic><corr>ṟ</corr></choice>ku <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> tenpāṟkellai Araik=kālmukkāl kuṇṭukaḷuk=ku karu<unclear>m</unclear><choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>n ku<unclear>ṇ</unclear>ṭukaḷu<supplied reason="omitted">k</supplied>ku vaṭa<supplied reason="omitted">k</supplied>kumitaṉ melpāṟkellai meṟpaṭṭiyāṉa cīpalipa<supplied reason="omitted">ṭ</supplied>ṭi<supplied reason="omitted">k</supplied>ku kiḻa<supplied reason="omitted">k</supplied>kum <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> vaṭapā<supplied reason="omitted">ṟ</supplied>kellai I<supplied reason="omitted">v</supplied>vū
· <lb n="4" break="no"/>r mātevapokamuk=kālceṟu<unclear>vi</unclear>ṟkum ku<supplied reason="omitted">ṭ</supplied>ṭai k<choice><sic>i</sic><corr>ī</corr></choice>ḻ <unclear>c</unclear>eṟuviṟku teṟkum <supplied reason="undefined"><g type="danda">.</g></supplied> Āka <unclear>ṉā</unclear>ṟpālellaiyuḷ naṭuvupa<supplied reason="omitted">ṭ</supplied>ṭa nilam pa<unclear>tiṉa</unclear>ṟucā<unclear>ṇ</unclear> kolāl puḷḷi Eḻunūṟu kuḻi nilamum <hi rend="grantha">gogu</hi>ṇi<hi rend="grantha"><unclear>dha</unclear>nmaparamadhanmamāharāja</hi>ni<hi rend="grantha">pu</hi>ṇi<hi rend="grantha">lapuraparameśvaraśrī</hi>nā<hi rend="grantha">radhaśrīma</hi>ta<hi rend="grantha">śi</hi>
· <lb n="5" break="no"/>va<hi rend="grantha">māharā<unclear>ja</unclear></hi>tiruvaiyan caṅkaratevaṟku <unclear>I</unclear>n<unclear>ni</unclear>lam viṟṟu vilai<hi rend="grantha"><unclear>śr</unclear><choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice></hi>vaṇai ceytu kuṭutto<supplied reason="undefined">m</supplied> <supplied reason="subaudible"><g type="danda">.</g></supplied> <choice><sic>ne</sic><corr>i</corr></choice>nilatt<choice><sic>a</sic><corr>ā</corr></choice>l vaṉta <hi rend="grantha">kra</hi>yattirappiyamu<supplied reason="omitted">m</supplied> Iṟaitirappiya<surplus>m</surplus><unclear>mu</unclear>mivar pak=kalaṟakkoṇṭu <unclear>I</unclear>ṟaiyiḻi<supplied reason="omitted">t</supplied>ti <unclear>vi</unclear>ṟṟu vilai<hi rend="grantha">śrā-</hi> vaṇai ceyt<choice><sic>a</sic><corr>u</corr></choice> kuṭuttomap
· <lb n="6" break="no"/>pū<unclear>mi ti</unclear>ru<unclear>va</unclear>llattu <unclear>ti</unclear>rut<choice><sic><unclear>ti</unclear></sic><corr>tī</corr></choice>kkā<unclear>li</unclear> <choice><sic>poḷ</sic><corr>perumāṉ</corr></choice> koyilin te<choice><sic>k</sic><corr>ṟ</corr></choice>kil <unclear>tiru</unclear>vaiyyaīcura<unclear>ttu</unclear>kku Aṟcanāpokamāka <unclear>ti</unclear>ruvaiyanār maka<choice><sic>ḷ</sic><corr>ṉ</corr></choice> caṅkara<unclear>te</unclear>vanu<supplied reason="omitted">k</supplied>ku viṟṟu vilai<hi rend="grantha"><unclear>śr</unclear>ā</hi>va<unclear>ṇai</unclear> ceytu kuṭuttomuṟco<supplied reason="omitted">l</supplied>lappaṭṭa vā<unclear>ṇa</unclear>puratt<choice><sic>u</sic><corr>ū</corr></choice>rom <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied>
· </p>
65
· </div>
·
· <div type="apparatus">
· <listApp>
70 <app loc="4">
· <lem><hi rend="grantha">gogu</hi>ṇi<hi rend="grantha"><unclear>dha</unclear>nmaparamadhanmamāharāja</hi>°</lem>
· <note>Read <foreign><hi rend="grantha">koṃgu</hi>ṇiva<hi rend="grantha">rmaparamadharmamahārāja</hi>°</foreign>.</note>
· </app>
· <app loc="4">
75 <lem>°<hi rend="grantha">śrī</hi>nā<hi rend="grantha">radhaśrīma</hi>ta<hi rend="grantha">śi</hi><lb n="5" break="no"/>va<hi rend="grantha">māharā<unclear>ja</unclear></hi>°</lem>
· <note>Read <hi rend="grantha">śrī</hi>nā<hi rend="grantha">thaśrīmacchi</hi>va<hi rend="grantha">mahārāja</hi>.</note>
· </app>
· <app loc="6">
· <lem>poḷ</lem>
80 <note>Read <foreign>perumāṉ</foreign>, as in text line 3 above.</note>
· </app>
· </listApp>
· </div>
·
85 <div type="translation" source="bib:Hultzsch1899_01">
·
· <p>(Line 1.) Hail ! Prosperity ! In the 16th year (<hi rend="italic">of the reign</hi>) of king <hi rend="bold">Rājarāja-Rājakēsarivarman</hi>, who, (<hi rend="italic">in his</hi>) tender youth, during which,—(<hi rend="italic">in</hi>) the belief that, as well as the goddess of fortune, the goddess of the great earth had become his wife,—(<hi rend="italic">he</hi>) was pleased to destroy the ships (<hi rend="italic">at</hi>) <hi rend="bold">Kāndaḷūr-Śālai</hi> and conquered by (<hi rend="italic">his</hi>) army, which was victorious in great battles, <hi rend="bold">Vēṅgai-nāḍu, Gaṅga-pāḍi, Taḍi-vaḻi, Nuḷambapāḍi, Kuḍamalai-nāḍu, Kollam</hi> and <hi rend="bold">Kaliṅgam</hi>,—deprived the <hi rend="bold">Śeḻiyas</hi>, whose lustre had been growing, of (<hi rend="italic">their</hi>) splendour,—we, the citizens of <hi rend="bold">Vāṇapuram</hi>, (<hi rend="italic">a city</hi>) in its own subdivision<note>See above, p. 3, note 7.</note> of <hi rend="bold">Karaivaḻi</hi>, (<hi rend="italic">a division</hi>) of <hi rend="bold">Paḍuvūr-kōṭṭam</hi>, sold and gave by a deed of sale<note><hi rend="italic">Vilai-śrāvaṇai</hi> is the same as <hi rend="italic">vilaiy-āvaṇam</hi> in No. 10, text line 2, and No. 33, text line 19.</note> the following land in the environs<note>See above, p. 101, note 5.</note> of our city to <hi rend="bold">Śaṁkaradēva</hi>, (<hi rend="italic">the son of</hi>) <hi rend="bold">[K]o[ṅ]guṇi[va]rman</hi>, the very righteous <hi rend="italic">Mahārāja</hi>, the supreme lord of <hi rend="bold">Nipuṇilapura,<note>This is a mistake for Kuvaḷālapura; see p. 99 above.</note> Śrīnātha</hi>, the glorious <hi rend="bold">Śivamahārāja-Tiruvaiyaṉ:</hi>—The upper field of <hi rend="bold">Poḷikkāvadi</hi> and two pieces above this. The eastern boundary of this (<hi rend="italic">land is</hi>) to the west of the lower field of <hi rend="bold">Poḷikkāvadi</hi> and of (the field called) <hi rend="italic">Araikkālmukkāl,</hi><note><hi rend="italic">I.e.</hi> ‘three quarters of one eighth (of a measure of land).’</note> (the produce of) which is used for the offerings of (<hi rend="italic">the god</hi>) <hi rend="bold">Tirutīkkāli-Perumāṉ</hi>. The southern boundary (<hi rend="italic">is</hi>) to the north of pieces of the <hi rend="italic">Araikkālmukkāl</hi> (field) and of pieces (<hi rend="italic">of the field</hi>) of the blacksmith (<hi rend="italic">Karumāṉ</hi>). Its western boundary (<hi rend="italic">is</hi>) to the east of the <hi rend="italic">Śrībali-paṭṭi</hi><note><hi rend="italic">I.e.</hi> ‘the land (the produce of) which is used for the offerings of the god.’</note> in the west. The northern boundary (<hi rend="italic">is</hi>) to the south of the <hi rend="italic">Mukkāl</hi> field enjoyed by (<hi rend="italic">the temple of</hi>) <hi rend="bold">Mahādēva</hi> in this city, and of the field below the pond. The land enclosed within these four boundaries is estimated at seven hundred <hi rend="italic">kuḻi</hi> by the rod of sixteen spans.<note>Compare p. 17 above.</note></p>
·
· <p>(L. 5.) Having received from him the whole of the purchase-money and tax-money due for this land, we sold (<hi rend="italic">it</hi>) free of taxes and gave a deed of sale. We, the above-mentioned citizens of <hi rend="bold">Vāṇapuram</hi>, sold and gave by a deed of sale that land to <hi rend="bold">Śaṁkaradēva</hi>, the son of <hi rend="bold">Tiruvaiyaṉ</hi>, for (<hi rend="italic">providing</hi>) the expenses of the worship to (<hi rend="italic">the temple of</hi>) <hi rend="bold">Tiruvaiya-Īśvara</hi> on the south of the temple of <hi rend="bold">Tiruttīkkāli-Perumāṉ</hi> at <hi rend="bold">Tiruvallam</hi>.</p>
90
· </div>
·
· <div type="commentary">
·
95 </div>
·
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 3.51 by <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
100
· <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Hultzsch1899_01"/>
105 <citedRange unit="page">104-106</citedRange>
· <citedRange unit="item">51</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
110
· <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
·
115 </listBibl>
·
· </div>
·
· </body>
120 </text>
·</TEI>