1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
5<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
·<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
·<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
· <teiHeader>
· <fileDesc>
10 <titleStmt>
· <title>SII 1.64: original edition by Eugen Hultzsch</title>
· <title type="alt">PART II. TAMIL AND GRANTHA INSCRIPTIONS. III. INSCRIPTIONS AT AND NEAR VIRIÑCHIPURAM. No. 64. ON THE NORTH WALL.</title>
· <respStmt>
· <resp>author of digital edition</resp>
15 <persName ref="part:emfr">
· <forename>Emmanuel</forename>
· <surname>Francis</surname>
· </persName>
· </respStmt>
20 </titleStmt>
· <publicationStmt>
· <authority>DHARMA</authority>
· <pubPlace>Paris, CEIAS</pubPlace>
· <idno type="filename">DHARMA_INSSIIv01p0i0064</idno>
25 </publicationStmt>
· <sourceDesc>
· <msDesc>
· <msIdentifier>
· <repository>DHARMAbase</repository>
30 <idno/>
· </msIdentifier>
· <msContents>
· <summary>
·
35 <p>This inscription is dated in the 28th year of <hi rend="bold">Rājarāja-deva</hi>, which was current after the expiration of the Śaka year 1165. It records the gift of the village of <hi rend="bold">Attiyūr</hi>.</p>
·
· </summary>
· </msContents>
· <physDesc>
40 <handDesc>
· <p/>
· </handDesc>
· </physDesc>
· </msDesc>
45 </sourceDesc>
· </fileDesc>
· <revisionDesc>
· <change who="part:emfr" when="2025-05-24" status="draft">Further conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
· <change who="part:mime" when="2025-05-06" status="draft">Conversion of digital encoding to DHARMA encoding scheme according to EGD (Encoding Guide for Diplomatic Editions)</change>
50 </revisionDesc>
· </teiHeader>
· <text xml:space="preserve">
· <body>
·
55 <div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:vernacular">
·
· <p>
· <lb n="1"/><hi rend="grantha">svasti śrī</hi> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied> cakaraiyāṇṭu Āyirat⌈
· <lb n="2" break="no"/>torunūṟṟaṟupattaiñc<choice><sic>a</sic><corr>i</corr></choice>ṉ mel cellāni
60 <lb n="3" break="no"/>ṉṟa <hi rend="grantha">śrīrājarāja</hi>tevaṟku yāṇṭu <num value="28">2 <g type="numeral">10</g> 8</num> <supplied reason="omitted">Ā</supplied>vat<choice><sic>a</sic><corr>u</corr></choice>
· <lb n="4"/>kaṟkaṭakanāyaṟu mutal cittirameḻimalaimaṇ
· <lb n="5" break="no"/>ṭalaviṇṇakarāṉa poykai Aruḷāḷap⌈
· <lb n="6" break="no"/>perumāḷukku Attiyūr tevatāṉantiruvi
· <lb n="7" break="no"/>ṭaiĀṭṭam paḷḷiccantantukkaipaṭṭi
65 <lb n="8"/>piṭāripaṭṭi paṭṭavirutti vayittiyavirutti
· <lb n="9"/>nila niṅkal <unclear>nikki</unclear> nāṟpāṟkellaiyumuṭpa
· <lb n="10" break="no"/>ṭṭa melṉokkiṉa maramuṅkiṇokkiya kiṇa
· <lb n="11" break="no"/>ṟum nañce puñcey veṭṭitaṉiyāḷ Ā
· <lb n="12" break="no"/><unclear>ya</unclear>m pāṭikāval kaṇkāṇi kaṇakkavari Eṭuttu
70 <lb n="13" break="no"/>kkoṭṭi A<unclear>ri</unclear>mukkai Uḷḷiṭṭa nell<unclear>ā</unclear>ya
· <lb n="14" break="no"/>ṅkaḷum ve<unclear>ṭṭi</unclear>ppuṭavai mutaṟtiramam vakai
· <lb n="15" break="no"/>nta kācu paṭ<unclear>ṭo</unclear>laikkācu muḷḷaṭi ciṉṉam ⌈
· <lb n="16" break="no"/>velippayaṟu tāppaṭiArici Accataṟi cālikait
· <lb n="17" break="no"/>taṟi tūcakattaṟi <unclear>pa</unclear>ṟaittaṟi cekku<unclear>k</unclear>kaṭamai Ācu
75 <lb n="18" break="no"/>vakakaṭamaiyumuḷḷiṭṭa kācukaṭamaiyum maṟ
· <lb n="19" break="no"/>ṟumeppe<choice><sic><unclear>t</unclear></sic><corr>r</corr></choice>paṭṭa ne<unclear>l</unclear>lāyaṅkaḷuṅkāc
· <lb n="20" break="no"/>āyaṅkaḷumuṭpaṭa Āya<choice><sic>ka</sic><corr>Ī</corr></choice>ṉār ciṟai Irāmaṉ ke
· <lb n="21" break="no"/><surplus>ka</surplus>raḷaceṭṭiyār pakkal poṉṉaṟakkoṇ
· <lb n="22" break="no"/>ṭu maṇṇaṟappoykai Aruḷāḷapperumā
80 <lb n="23" break="no"/>ḷukkuttiruviṭaiĀṭṭamāka maṇṇaṟa viṭ
· <lb n="24" break="no"/>ṭeṉ ceṅkeṇi virācaṉi AmmaiAppaṉ A
· <lb n="25" break="no"/>ḻakiya coḻaṉāṉa Etirili c<unclear>oḻa</unclear>ccampuvarāyaṉe<unclear>ṉ</unclear> <supplied reason="undefined"><g type="ddanda">.</g></supplied>
· </p>
·
85 </div>
·
· <div type="apparatus"/>
·
·
90
· <div type="translation" source="bib:Hultzsch1890_01">
·
· <p>Hail! Prosperity! From the month of <hi rend="italic">Karkaṭaka</hi> of the 28th year of the illustrious <hi rend="bold">Rājarāja-deva</hi>, which was current after the Śaka year one thousand one hundred and sixty-five (<hi rend="italic">had passed</hi>),—I, <hi rend="bold">Śeṅgeṇi-Vīrāśani-Ammaiappaṉ Aṛagiya-Śoṛaṉ</hi>, <hi rend="italic">alias</hi> <hi rend="bold">Edirili-Śoṛa-Śambuvarāyaṉ</hi>, after having received gold from the <hi rend="bold">Keraḷa</hi> merchant <hi rend="bold">Rāma</hi>, a worshipper of <hi rend="bold">Āya-īṉār</hi>,—gave to the <hi rend="bold">Vishṇu</hi> temple of <hi rend="bold">Chitrameṛi-Malai-maṇḍala</hi>, <hi rend="italic">alias (the temple of</hi>) <hi rend="bold">Aruḷāḷa-Perumāḷ</hi> (<hi rend="italic">at</hi>) <hi rend="bold">Poygai</hi>, (<hi rend="italic">the village of</hi>) <hi rend="bold">Attiyūr</hi> as a divine gift (<hi rend="italic">devadāna</hi>) and as exclusive property:—the trees overground and the wells underground, the wet land and the dry land, included within the boundaries in the four directions, excluding the land (<hi rend="italic">called</hi>) <hi rend="bold">Paḷḷichchandam,<note><hi rend="italic">Paḷḷichchandam</hi> probably means “temple-land,” just as <hi rend="italic">paḷḷi-grāmam</hi> “a village belonging to a temple.” In the inscriptions Nos. 67 and 68, <hi rend="italic">paḷḷichchandam</hi> seems to be used in the sense of <hi rend="italic">paḷḷigrāmam</hi> itself.</note> Tukkai-paṭṭi, Piḍāripaṭṭi,<note><hi rend="italic">Paṭṭi</hi> means “a measure of land sufficient for a sheep-fold;” compare <hi rend="italic">Kūttāḍi-paṭṭi</hi> in No. <ref target="DHARMA_INSSIIv01p0i0042">42</ref>, above. Tukkai is the same as Turkkai, <hi rend="italic">i.e.</hi>, Durgā, and Piḍāri is a form of Kālī.</note> Bhaṭṭa-vṛitti</hi> and <hi rend="bold">Vaidya-vṛitti</hi>;<note><hi rend="italic">I.e., (the land</hi>) enjoyed by the <hi rend="italic">Bhaṭṭas</hi> and enjoyed by the <hi rend="italic">Vaidyas</hi>.</note> the revenue in paddy, excluding (<hi rend="italic">the revenue for</hi>) one <hi rend="italic">Veṭṭi</hi>, tolls, and the tax for the overseer of the village-police and the accountant, and including the three handfuls of paddy (?); the taxes in money, including (<hi rend="italic">that for</hi>) cloths of males and females, . . . . .<note><foreign>mutaṟtiramam vakainta kācu</foreign> seems to correspond to <foreign>iṉavari vakainta kācu</foreign> in Nos. 61 and 62.</note> the money for documents, . . . . .<note>The meaning of <foreign>muḷḷaṭi ciṉṉam</foreign> is not apparent.</note> <hi rend="italic">veli-payaru</hi>, the gleaned rice,<note>With <foreign>tāppaṭiarici</foreign> compare <hi rend="italic">tāppiḍi</hi> or <hi rend="italic">tāḷpiḍi</hi>, “a handful of rice, as of gleaners,” in Dr. Gundert's <hi rend="italic">Malayāḷam Dictionary</hi>. I am unable to explain the four next-following terms, each of which ends in <foreign>taṟi</foreign>, “a loom.” With <foreign>cālikaittaṟi</foreign>, compare <foreign>cālikaṉ</foreign> or <foreign>cāliyaṉ</foreign>, “a weaver,” and with <foreign>tūcakattaṟi, tūcar</foreign>, “washermen.” <foreign>paṟaittaṟi</foreign> seems to be connected with <foreign>paṟai</foreign>, “the Paṟaiya caste.”</note> . . . . . . . . . . the tax on oil-mills and the tax on <hi rend="bold">Ājīvakas</hi>; including all other revenue in paddy and revenue in money.</p>
·
95 </div>
·
· <div type="commentary"/>
·
·
100
· <div type="bibliography">
·
· <p>Digital edition of SII 1.64 by <bibl><ptr target="bib:Hultzsch1890_01"/></bibl> converted to DHARMA conventions by Emmanuel Francis.</p>
·
105 <listBibl type="primary">
·
· <bibl n="SII">
· <ptr target="bib:Hultzsch1890_01"/>
· <citedRange unit="page">90-92</citedRange>
110 <citedRange unit="item">64</citedRange>
· </bibl>
·
· </listBibl>
·
115 <listBibl type="secondary">
·
· <bibl/>
·
· </listBibl>
120
· </div>
·
· </body>
· </text>
125</TEI>