Koḷappākkam, time of the mahārāja, year (8)

Version: (d3696ee), last modified (df3f0d0).

Edition

⟨1⟩ svasti śrī śrī-vijaya-majaṟku yāṇṭu-

⟨2⟩ (Eṭṭ-ā)vatu puliyūr-k-kōṭṭattu-p pērūr-nāṭṭu

⟨3⟩ kuḷappākka-kiḻāṉ nātaṉ (tēva)-

⟨4⟩ (ṉ Iv)-vūr-t tiru-vahastisvarattu matēvaṟkku Ā-

⟨5⟩ -cantira-kālamum nicamum matyāṉatt’ oru tiru-v-amirtuk-

⟨6⟩ ku vaitta pūmi tūmpeṉappaṭṭikku mērki-

⟨7⟩ ṟ kāṭṭu kuḷakkollai Iru-nūṟṟ’ aimpatu ku-

⟨8⟩ ḻi I-tarmmam rakṣikka kaṭavōm Ūrom {Ūrōm} itu panmā-

⟨9⟩ hesvarar rakṣai I-tarmmam rakṣippār pāta-

⟨10⟩ [1 lost line]-

⟨11⟩ tuḷ Eṉ talai mēḻaṉa

Apparatus

⟨4⟩ tiru-vahastisvarattutiru-vahastisvarattu AvanamIt is possible that the Avanam’s edition transcription represents in fact iru-vahastiśvarattu.

⟨8⟩ Ūrom {Ūrōm}Ūrom Ūrōm AvanamThe duplication of Ūrōm might be a typo in the Avanam’s edition transcription.⟨8⟩ panmā⟨9⟩hesvararpanmā⟨9⟩hesvarar AvanamIt is possible that the Avanam’s edition transcription represents in fact panmā⟨9⟩heśvarar.

Translation

⟨1⟩ Prosperity! Fortune!

⟨1–2⟩ (Eigh)th year of the glorious and victorious Mahārāja.

⟨2–8⟩ The land that Nātaṉ (Tēvaṉ), the lord of Kuḷappākkam in the Pērūrnāṭu of the Pūliyūrkkōṭṭam, has given for one mid-day glorious food offering, as long as the moon and the sun, (nicamum), for the Mahādeva of the Tiruvakastīśvara of this village: two hundred fifty kuḻīs in Kuḷakkollai in the forest west of Tūmpenappaṭṭi.

⟨8⟩ This pious act, we are bound to protect it, we, the village delagates.

⟨8–9⟩ This pious act is under the protection of the Panmāheśvaras.

⟨9–11⟩ The feet of he who protects this pious act […] are on my head.

Bibliography

Edited in Avanam (Āvaṇam 17.22.1).

This digital edition by Emmanuel Francis, based on previous edition(s).

Primary

Avanam